DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing золото | all forms | exact matches only
RussianEnglish
время дороже золотаtime is money
здоровье дороже золотаhealth is better than wealth
золото и в грязи блеститtrue gold will shine through mud and slime (he who has great merits is always marked, noticeable, attracts attention)
золото и в грязи блеститa good name keeps its lustre in the dark (дословно: Доброе имя и во тьме светит)
золото и в грязи блеститgood name keeps its lustre in the dark
золото моем, а сами голосом воемone beats the bush, and another catches the bird (дословно: Один поднимает дичь (букв. бьёт по кустам), а другой её ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда)
золото моём, а сами голосом воемone beats the bush, and another catches the bird (дословно: Один поднимает дичь (букв. бьёт по кустам), а другой её ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда)
молчание-золотоno wisdom like silence (дословно: Нет ничего умнее молчания)
молчание – золотоthere is a time to speak and a time to be silent
молчание-золотоsilence is golden (Баян)
молчание – золотоhe knows much who knows how to hold his tongue
на вес золотаbe worth one's weight in gold
на вес золотаextremely valuable to be worth its weight in gold (быть)
на вес золотаworth its weight in gold (ценить, цениться) (to be)
на вес золотаbe worth its weight in gold
не все золото, что блеститall is not gold that glitters
не все то золото, что блеститa fair face may hide a foul heart (AmaliaRoot)
не все то золото, что блеститall is not gold that glitters
не всякая блёстка – золотоall that glitters is not gold
не всякая блёстка-золотоall that glitters is not gold
не всё то золото, что блеститnot all that glitters is gold
не всё то золото, что блеститall are not hunters that blow the horn
не всё то золото, что блеститall that glitters is not gold
не всё то золото, что блеститa fair face may hide a foul heart
не всё то золото, что блеститappearances are deceptive
не всё то золото, что блеститjudge not of men and things at first sight
не всё то золото, что блеститall that glitters is not gold
не всё то золото, что блеститall are not hunters that blow the horn (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
не всё то золото, что блеститnot all that glitters is gold (Alex_Odeychuk)
оковы никто не любит, будь они хоть из золотаno man loves his fetters, be they made of gold
пора да время дороже золотаtime is money
слово – серебро, молчание – золотоspeech is silver but silence is gold
слово -- серебро, молчание -- золотоtalk is silver, silence is golden (ART Vancouver)
Слово – серебро, молчание – золотоTalk is cheap, silence is golden (Tverskaya)
Слово — серебро, молчание — золотоTalk is cheap, silence is golden (Tverskaya)
слово – серебро, молчание – золотоspeech is silver, but silence is gold
слово – серебро, молчание – золотоa closed mouth catches no flies (Anglophile)
слово – серебро, молчание – золотоno wisdom like silence
слово – серебро, молчание – золотоleast said, soonest mended
слово-серебро, молчание-золотоspeech is silver but silence is gold
слово-серебро, молчание-золотоspeech is silver, silence is gold (en)
слово-серебро, молчание-золотоspeech is silver, silence is golden (I. Havkin)