DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing золото | all forms
RussianEnglish
вот оно, золото!there's gold in them thar hills
крупинки золота в промываемой рудеcolour
под этими холмами спрятано золото!there's gold in them thar hills (Впервые эту фразу произнёс американский шахтёр, геолог и минеролог Мэттью Флеминг Стивенсон (1802–1882); он послужил прототипом полковника Мюллберри Селлерса в романе Марка Твена "The American Claimant" ("Американский претендент"), который также произнёс эту фразу.)
руда, напоминающая по цвету золотоfool's gold (железный колчедан и т. п.)
руда, напоминающая по цвету золотоfool's gold (железный колчедан и т.п.)
следы золота в промываемой рудеcolour