Russian | English |
аллювиальное самородное золото | placer gold |
аллювиальное самородное золото | stream gold |
аллювиальное самородное золото | alluvial gold |
алчущий золота | greedy of gold |
алчущий золота | greedy for gold |
багрянец и золото осени | the red and gold of autumn |
белое золото | white gold |
блеск золота | the glitter of gold |
блестеть как золото | shine goldenly |
булавка была целиком из золота | the pin was all gold |
булавка вся из золота | the pin is all gold |
быть на вес золота | be at a premium (Alex Lilo) |
быть на вес золота | be worth weight in gold |
быть на вес золота | be worth one's weight of in gold |
вес золота и серебра в Китае и Ост-Индии | tale |
вес золота и серебра в Китае и Ост-Индии | tael |
выкованный из куска золота | hammered out of a piece of gold |
вымывать золото | panning for gold (driven) |
высокие концентрации золота | high gold loadings (Johnny Bravo) |
высококаратное золото | high-carat gold |
вышитый золотом | auriphrygiate |
гидроокись золота | gold hydroxide (Alexander Demidov) |
"голландское золото" | Dutch metal |
группа золота | gold group |
давать определённый выход золота | dolly (о дроблёной руде) |
движение золота | gold flows |
дендритовое золото | dendrite gold |
добывать золото | mine gold |
добытый ценой золота | golden |
добыча золота | goldmining |
добыча золота | gold mining |
дутое золото | filled gold |
Евангелие с окладом из золота и серебра | the Gosling-colour covered with gold and silver bindings |
есть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной | there are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish |
жаждать золота | lust for gold |
запасы коренного золота | vein gold reserves (ABelonogov) |
зелёное золото | green gold (золото 93-й пробы (18-carat gold) с примесью серебра или серебра с кадмием или цинком, из которого изготовлялось листовое золото для багетов, мебели, иконостасов и т.п.) |
зернистое золото | grain gold |
зернистое золото | grain-gold |
золота в речке не было | the stream did not pan off |
золота в речке не было | the stream did not pan out |
золото, а не ребёнок | as good as gold (Anglophile) |
золото в брусках | gold in bars or ingots |
золото в изделиях | aurum factum |
золото в неденежной форме | non-monetary gold (Lavrov) |
золото в самородках | gold in nuggets |
золото в слитках | gold bullion |
золото в слитках | billot |
золото в слитках | gold in bars or ingots |
золото восемьдесят восьмой пробы | gold twenty two carats fine |
золото высокой пробы | high-carat gold |
золото гоблинов | goblin gold (Золото, которое при прикосновении обращается в прах larissza) |
золото, депонированное какой-либо страной в другой стране | earmarked gold |
золото 880-й пробы | gold 22 carats fine |
золото 960-й пробы | pure gold |
золото 560-й пробы | 14-carat gold |
золото-медный завод | gold-copper plant (Азери) |
золото не ржавеет | gold resists rust |
золото 88 пробы | gold 22 carats fine |
золото рудное | lode gold (Alexander Demidov) |
золото семисот пятидесятой пробы | 18-karat gold |
золото уплывает из страны | gold flows out of the country |
из золота | made of gold |
из золота и слоновой кости | chryselephantine |
из золота и слоновой кости | chryselephantine (о предметах древнегреч. искусства) |
из накладного золота | gold filled |
из накладного золота | gold-filled |
из чистого золота | made of solid gold |
из чистого золота | of solid gold |
извлечение золота гравитационной схемой обогащения | gold recovery by gravity separation (Alexander Demidov) |
иметь время на вес золота | have the luxury of time (из книги "Навеки Элис", Лайза Дженова Muslimah) |
иметь кучу золота | have a mint of money |
имеющий свойство золота | auric |
имитация золота | by-gold |
"Иоанн превращает палки и камни в золото и драгоценные камни" | St. John Changes Sticks and Stones into Gold and Jewels |
искать золото | dig for gold |
искать золото | prospect for gold |
как золото | goldenly |
клеймо, накладываемое на золото и серебро | hall mark |
кованный из золота | gold-wrought |
кое-что из золота, а кое-что из серебра | some are gold, some silver |
коллоидальное золото | collaurin |
коллоидное золото | collaurin |
конвертируемая в золото | convertible into gold |
копить золото | hoard gold |
копить золото и серебро | treasure up gold and silver (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
коренное золото | hard-rock gold (AD Alexander Demidov) |
коричневое золото | brown gold (смесь хлорида золота, оксида висмута и буры) |
красного золота | goldenrod (цвет Yanick) |
крупинки золота | grains of gold |
купаться в золоте | roll in money |
купаться в золоте | overflow with wealth |
купаться в золоте | walk in golden slippers |
купаться в золоте | roll in money (деньгах) |
купаться в золоте | be rolling in money |
купаться в золоте | wallow in money |
купить на вес золота | buy a thing its weight in gold |
купол церкви покрыт тонким слоем сусального золота | the dome is overlaid with leaf gold |
купол церкви покрыт тонким слоем сусального золота | the dome is overlaid with gold |
куча золота | untold gold |
лигатурное золото | alloyed gold (На приисках после местной обработки золотосодержащей породы или эфелей шламмов, получается так наз. лигатурное золото, содержащее различный процент серебра, иногда до 50%. Лигатурное золото очищается от серебра и др. примесей посредством аффинажа. Читать полностью: miningexpo.ru Alexander Demidov) |
лигатурное золото | gold alloy (Alexander Demidov) |
лист сусального золота | overlay of gold |
тонкое листовое золото | leaf gold |
листовое золото | beaten gold |
тонкое листовое золото | gold foil |
листовое золото | gold-foil |
листовой томпак "под золото" | Dutch leaf |
листовой томпак "под золото" | Dutch metal |
литое золото | molten gold |
лоток для промывки золота | panning tray (КГА) |
масса золота | untold gold |
матовое золото | dead gold |
матовое золото | mat |
место, где промывается золото | lavatory |
месторождение россыпного золота | placer gold field (Alexander Demidov) |
месторождение рудного золота | gold ore field (Alexander Demidov) |
молчание – золото | silence is golden (Alexander Demidov) |
молчание золото | silence is golden (Alexander Demidov) |
молчание – золото | no wisdom like silence |
монетное золото | crown gold (золото 917-й пробы gold eleven twelfths (.917) fine, принятое в Англии королём Карлом II (1634) для чеканки золотых монет) |
мы наткнулись на промышленное месторождение золота | we hit upon payable gold |
мыть золото | gold panning (triumfov) |
мыть золото | pan for gold (triumfov) |
мыть золото | pan |
мыть золото | clean |
мыть золото | wash out gold (iron ore, etc., и т.д.) |
мыть золото | wash for gold (for ore, etc., и т.д.) |
мыть золото | wash gold |
на вес золота | be worth one's weight in gold |
на вес золота | worth its weight in gold |
на вес золота | like gold dust (Anglophile) |
на вес золота | something is money (This picture is money = Это очень ценное фото AsIs) |
на вес золота | as good as gold |
на вес золота | ransom price |
на вес золота | worth перен. its weight in gold |
накладное золото | rolled gold |
накладное золото | filled gold |
накладывать золото | plate (и т.п.) |
накладывать золото | plate |
накладывать серебро, золото | plate (и т.п.) |
наличность золота | gold holdings |
наложить золото | plate |
намывать золото | wash out gold (iron ore, etc., и т.д.) |
намывать золото | pan for gold |
нанесение украшения в виде насечек из золота | damascening |
настоящее золото | pure gold |
находить золото | strike gold |
не все блестящее-золото | all that glitters is not gold |
не все то золото, что блестит | don't judge a book by its cover (Anglophile) |
не всё то золото, что блестит | all are not thieves that dogs bark at |
не всё то золото, что блестит | all aren't thieves that dogs bark at |
не всё то золото, что блестит | all isn't gold that glitters |
не всё то золото, что блестит | all that glitters isn't gold |
не всё то золото, что блестит | all is not gold that glitters |
не всё то золото, что блестит | all aren't cooks that walk with long knives |
не всё то золото, что блестит | all are not cooks that walk with long knives |
не всё то золото, что блестит | appearances are deceptive |
не всё то золото, что блестит | clothes don't make the man |
не всё то золото, что блестит | not everyone who has a cowl on is a monk |
не всё то золото, что блестит | things are seldom what they seem |
не всё то золото, что блестит | the cowl does not make the monk |
не всё то золото, что блестит | never judge by appearances |
не всё то золото, что блестит | clothes do not make the man |
не всё то золото, что блестит | it is not all gold that glitters |
некоторые вещи из золота, некоторые из серебра | some are gold, some silver |
низкопробное золото | billon |
низкопробное золото или серебро | billon |
низкопробное серебро или золото | billon |
нож для накладывания листового золота | polisher (у золотобитов) |
обесценение золота | depreciation of gold |
одни вещи из золота, другие из серебра | some are gold, some silver |
одни вещи из золота, другие из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра | some are gold, some silver |
окаймлённый золотом | auriphrygiate |
окись золота | gold oxide (Alexander Demidov) |
окись золота | aurate |
Олово, вольфрам, тантал, золото | TTTG (tin, tantalum, tungsten, and gold; Конфликтные минералы, минералы добываемые в зонах военных конфликтов (напр., Конго) rfxfyuf) |
он золото, а не ребёнок | he is as good as gold |
он золото, а не человек | he is as good as gold |
он искал золото в горах | he searched the hills for gold |
оправить брильянт в золото | set a diamond in gold |
оправленный в золото | tipped with gold |
оправлять в золото | plate |
оправлять жемчужину и т.д. в золото | set a pearl a jewel, a diamond, etc. in gold |
определять пробу золота | prove gold |
отлив золота | a drain of gold |
отлитый в золоте | cast in gold (snowleopard) |
отличать золото от меди | distinguish gold from copper (real pearls from imitation ones, good from evil, man from animal, one twin from the other, him from his brother, etc., и т.д.) |
отходы золота и серебра | diet (на монетном дворе) |
очищать золото | fine gold (от примеси) |
печатка была оправлена в золото | the seal was set in a collet of gold |
плавить золото | melt gold |
под золото | fake-gold-look |
поддельное золото | similor |
подлинная стоимость золота | the intrinsic value of gold |
поиски золота | the quest for gold |
покрывать позолотой чистое золото | gild refined gold |
покрытый орнаментом из золота и серебра | damascened |
покрытый тонким листом золота | bracteated (об изделиях) |
порошковое золото | powdered gold |
порошкообразное золото | Scythian gold shell gold |
порошкообразное золото | powdered gold |
порошкообразное золото для золочения | ormolu |
поставить пробу на золото | hallmark gold |
потальное золото | Dutch foil |
потальное золото | gold leaf |
потальное золото | bronze powder |
потальное золото | mosaic gold |
потальное золото | brass leaf |
поток золотоискателей, направляющийся к новому месторождению золота | a stampede to a newly discovered gold field |
похожий на золото | goldy |
пошлина с золота при чеканке монеты | seignorage |
пошлина с золота при чеканке монеты | seigniorage |
превращать в золото все, к чему прикасаешься | have the Midas touch |
превращать камни в золото | convert stones into gold (Franka_LV) |
превращение в золото | Midas Touch (этим. миф. фригийский царь Мидас испросил у богов дар – превращать в золото всё, к чему он прикасался Taras) |
предприниматель-нувориш в Южной Африке, разбогатевший на добыче золота | Randlord (от названия денежной единицы-"ранд", или "рэнд" Belemnitella taurica) |
привести золото в указанную пробу | allay |
признаки золота в шахте | a shew of gold in a mine |
признаки золота в шахте | a show of gold in a mine |
пробирное золото | hallmarked gold |
пробирный анализ на золото | gold assay test (Alexander Demidov) |
Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото | Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold (Taras) |
промыть золото | pan out gold |
процесс обогащения золота | gold processing (Johnny Bravo) |
пряденое золото | woven gold |
работа по золоту | aurification |
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото | it was formerly thought that common metals could be turned into gold |
растирать золото в пластинки | rub the gold down |
розовое золото | rose gold (Alexander Demidov) |
розовое золото сплав золота и меди. Также rose gold | pink gold (Юрий Павленко) |
россыпное золото | stream-gold |
рудное золото | hardrock gold (Goldmining term TatyanaST) |
с мелкими вкраплениями золота | piqué (VLZ_58) |
самородное золото | native virgin gold |
светлый сплав золота | white gold |
сгребать золото | rake together wealth |
система мер веса для золота и серебра | troy |
скряга радовался, глядя на своё золото | the miser gloated over hia gold |
скряга радовался, глядя на своё золото | the miser gloated over his gold |
скупщик краденого золота | illicit gold dealer |
следы золота в шахте | a show of gold in a mine |
слитки золота установленной стандартной пробы для чеканки монеты | standard bullion |
слитковое золото | gold bullion (Skelton) |
слиток золота | assay bar (в хранилищах правительства) |
слиток золота | a bar of gold |
слиток золота | bar of gold |
слиток золота или серебра | bullion |
слиток золота лигатурного | base gold ingot (Alexander Demidov) |
слиток лигатурного золота | base gold ingot (Alexander Demidov) |
слиток сплава лигатурного золота | base gold ingot (Base gold ingot, with high levels of copper and silver. Alexander Demidov) |
слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота | words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold |
слово - серебро, молчание - золото | a fly won't get into a closed mouth |
слово - серебро, молчание - золото | speech is silver, silence is golden |
слово - серебро, молчание - золото | a fly will not get into a closed mouth |
слово-серебро, молчание-золото | the least said the better (Andrew Goff) |
собирать и хранить золото и серебро | treasure up gold and silver (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
содержание золота | gold content (в золотоносной руде и т. п.) |
содержать золото | contain gold (a high percentage of iron, a large percentage of alcohol, a good deal of kitchen salt, etc., и т.д.) |
содержащий золото | auric |
содержащий золото | aurous |
содержащий золото и серебро | auri-argentiferous |
состаренное золото | distressed gold (цвет и текстура 'More) |
сплав золота с большой долей меди | billon |
способность несения концентрации золота | gold-loading capacity (Johnny Bravo) |
способность превращать в золото все, к чему прикасаешься | Midas Touch (Taras) |
способность превращать в золото все, к чему прикасаешься | the Midas touch (Дмитрий_Р) |
Стандарт Института золота | GIS (Gold Institute Standard xenga) |
стандарт содержания золота в сплаве | carrat |
стандарт содержания золота в сплаве | karat |
стандарт содержания золота в сплаве | carat |
стоить дороже золота | be worth more than gold (True friends are worth more than gold irinairinai) |
страсть к золоту | lust for gold |
сусальное золото | gold leafy (gold leafy technique vikavikavika) |
сусальное золото | bronze powder |
сусальное золото | gold leaf |
сусальное золото | leaf-gold |
сучёное золото | goldthread |
такие как он – на вес золота | he is worth his weight in gold |
такие, как он, ценятся на вес золота | he is worth his weight in gold |
твореное золото | gold paint |
трон из золота | throne of gold |
трудно амальгамируемое золото | rusty gold |
украшать насечкой из золота | damaskeen |
украшать насечкой из золота | damask |
украшать насечкой из золота | damascene (металл) |
украшать насечкой из золота или серебра | damask |
украшать насечкой из золота или серебра | damascene (металл) |
украшения из чеканного серебра и золота | ornaments of beaten silver and gold |
украшения из чеканного серебра и золота | ornaments of beaten silver and beaten gold |
упорное золото | rusty gold |
цвет золота | gold |
цвет червонного золота | old gold |
цвета золота | aurulent |
цвета старого золота | of old gold |
цвета старого золота | old gold |
цвета старого золота | old-gold |
цветное золото | varicolor gold |
ценить что-либо дороже золота | value above rubies |
ценить что-либо на вес золота | set above rubies (дороже или выше всего на свете) |
цениться на вес золота | be worth its weight in gold |
чаша из литого золота | a cup of massive gold |
чаша из чистого золота | a cup of massive gold |
чеканка по золоту | hammered gold |
чеканное золото | wrought gold |
червонное золото | pure gold |
червонное золото | 24-carat gold |
"чёрное золото" | black diamonds |
чёрное золото | black gold |
"электронное золото" | e-gold (Lavrov) |
это выглядит как золото | it looks like gold |
это золото? – Какое там золото! это подделка | it's pinchbeck |
это золото? – Какое там золото! это подделка | is it gold? – Gold nothing |
это похоже на золото | it looks like gold (выглядит как золото) |
этого и за золото не купишь | it cannot be bought for gold |
ювелирные изделия из золота | gold jewelry (VictorMashkovtsev) |
ювелирные изделия из золота | gold-work |
ювелирные украшения из золота и эмали | gold and enamel jewelry |