Subject | Russian | English |
gen. | аквариум для золотых рыбок | goldfish bowl |
gen. | аквариум для золотых рыбок | goldfish-bowl |
gen. | американская золотая монета в 5 долларов | half eagle |
gen. | атлас золотой | brocaded satin |
gen. | бархат золотой | brocaded velvet |
gen. | басма золотая | gold stamping |
gen. | бледно-золотой | palegoldenrod (Yanick) |
gen. | Большая золотая медаль имени М. В. Ломоносова | Lomonosov Gold Medal (высшая награда Российской академии наук DaredevilS) |
gen. | большие круглые очки в золотой или металлической оправе | granny glasses |
gen. | большие круглые очки в золотой оправе | granny glasses |
gen. | большой ли сейчас золотой запас монет? | are there many gold coins about now? |
Игорь Миг | быть награждённым медалью Золотая Звезда Героя России | be awarded the Hero of Russia medal |
gen. | в золотой оправе | gold-rimmed |
gen. | в золотой оправе | set in gold |
gen. | в золотой оправе | enchased in gold |
gen. | в ткани проходит золотая нитка | a golden thread is woven into cloth |
Игорь Миг | в шлеме с золотым гребнем | gold-crested |
gen. | вершины гор светились золотом | the mountain tops streamed with golden light |
gen. | византийская золотая монета | byzant |
gen. | византийская золотая монета | Byzantian |
gen. | византийская золотая монета | Byzantine |
gen. | вклеивать мраморные золотые украшения | incrust |
gen. | вклеивать мраморные золотые украшения | incrustate |
gen. | вклеивать мраморные золотые украшения | encrust |
gen. | вот она во всём своём великолепии в золотом одеянии | there she was in all her glory dressed in gold |
gen. | вот она во всём своём великолепии, в золотом одеянии | there she was in all her glory dressed in gold |
gen. | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотом одеянии | there she was in all her glory dressed in gold |
gen. | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды | there she was in all her glory dressed in gold (в золотом одеянии) |
gen. | впереди у нас золотой век | the golden age is before us |
gen. | вплетать серебряные и золотые нити | tissue |
gen. | врезывание в дерево золотых украшений | incrustation |
gen. | врезывать мраморные золотые украшения | incrust |
gen. | врезывать мраморные золотые украшения | incrustate |
gen. | врезывать мраморные золотые украшения | encrust |
gen. | все наши золотые рыбки уснули | all our goldfish died |
gen. | вставить драгоценный камень в золотую оправу | enchase a gem with gold |
gen. | выпуск банкнот, не покрытых золотом | fiduciary issue |
gen. | вытиснить золотыми буквами | letter in gold (Anglophile) |
gen. | вышивать золотой ниткой | couch |
gen. | вышивать золотой нитью | couch |
gen. | вышивка золотой и серебряной нитью | embroidery in gold and silver |
gen. | вышивка золотыми или серебряными нитями | orris |
gen. | вышивка золотыми нитями | orphrey |
gen. | вышивка золотыми нитями | orris |
gen. | горшочек с золотом | pot of gold (атрибут лепреконов SirReal) |
gen. | древняя английская золотая монета с изображением Иакова I | jacobus |
gen. | его вознаградили за заслуги золотыми часами | he was rewarded for his services with a gold watch |
gen. | его картины сохраняют золотой фон византийской живописи | his paintings retain the golden background of Byzantine art |
gen. | его мечта выиграть золотую медаль осуществилась | his dream of winning a gold medal has come true |
gen. | его премировали золотыми часами | he was given a gold watch as a prize |
gen. | единица срочных сделок с золотом | centum |
gen. | её платье переливается золотом и серебром | her dress is shot with threads of gold and silver |
gen. | жезл с золотым наконечником | a staff tipped with gold |
gen. | заглавие было вытиснено золотыми буквами | the title was lettered in gold |
gen. | затканный золотом | gold-worked |
gen. | заткать платье золотом | work a gown with gold |
gen. | звезды в своём золотом великолепии | stars in their golden panoply |
gen. | золотая акция | gold share (Lavrov) |
gen. | золотая валюта | gold standard |
gen. | золотая гинея | golden guinea |
gen. | золотая головка | goldilocks |
gen. | золотая долина | golden valley (Alex_Odeychuk) |
gen. | золотая жатва | the yellow harvest |
gen. | золотая жила | gold mine |
gen. | золотая жила | bonanza (Franka_LV) |
gen. | золотая жила | golden goose (nastiab) |
gen. | золотая жила | sweet spot (rzdrzhn) |
gen. | золотая жила | seam of gold (translator-from-russian.ru mazurov) |
gen. | золотая жила | oyster |
gen. | золотая жила | goldmine (Franka_LV) |
gen. | золотая жила | crock of gold (Alexander Demidov) |
gen. | золотая жила | pot of gold |
gen. | золотая или серебряная монета | condor (обращавшаяся в некоторых южноамериканских странах до 1933 г.) |
gen. | золотая карта "Комбислиток" | Combibar Gold Card (Lavrov) |
gen. | золотая кисточка | tuft (на головном уборе титулованного студента) |
gen. | золотая клетка | gilded cage (live in a gilded cage lulic) |
gen. | золотая корона, которой награждали солдата, поднявшегося первым на стену осаждённого города | mural crown (в Древн. Риме) |
gen. | "Золотая легенда" | the Golden Legend (свод житий святых, составленный в 1264 доминиканским монахом Яковом (Иаковом) Во-рагинским (ит. Якопо да Ворагинским), а тж сборник расположенных в соответствии с церк. календарём легенд, различных сведений, стихов из Писания; являлась авторитетным источником для христ. иконографии) |
gen. | золотая лихорадка | the gold rush |
gen. | золотая лихорадка | the gold fever |
gen. | золотая лихорадка | gold-rush |
gen. | золотая лихорадка | gold-fever |
gen. | золотая лихорадка | gold fever |
gen. | золотая лихорадка | gold rush |
gen. | золотая медаль | Gold Award (в США дается герл-скаутам, но в "академическом" контексте, думаю, будет воспринято правильно 4uzhoj) |
Игорь Миг | золотая молодёжь | hipsters |
gen. | золотая молодёжь | bright young things (alexghost) |
gen. | золотая молодёжь | young blood |
gen. | золотая молодёжь | the go-go set |
Игорь Миг | золотая молодёжь | the rich kid crowd (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19) |
gen. | золотая молодёжь | gilded youth |
gen. | золотая монета | goldfinch |
gen. | золотая монета | a piece of gold |
gen. | золотая монета | red rogue |
gen. | золотая монета | condor (обращавшаяся в некоторых южноамериканских странах до 1933 г.) |
gen. | золотая монета | rose noble (имевшая хождение в XIV-XVI вв.) |
gen. | золотая монета | aurum signatum |
gen. | золотая монета | yellow boy |
gen. | золотая монета | angel |
gen. | золотая монета в двадцать шиллингов | broad piece |
gen. | золотая монета в десять долларов | eagle |
gen. | золотая монета в 50 долларов | slug |
gen. | золотая монета Эдуарда III с геральдическим львом | leopard |
gen. | золотая наличность | gold reserves |
gen. | золотая наличность | gold reserve |
gen. | золотая насечка | damaskeening |
gen. | золотая нить | gold thread |
gen. | золотая нить | spun gold |
gen. | золотая обманка | fools gold (КГА) |
gen. | золотая оговорка | gold-clause (в денежном обязательстве) |
gen. | Золотая орда | the Golden Horde |
gen. | золотая осень | mellow autumn (LKnauer) |
gen. | золотая осень | St. Martin's summer (Anglophile) |
gen. | золотая пара | golden couple (знаменитости Pavel_Gr) |
gen. | золотая парча | clot of gold |
gen. | золотая парча | gold cloth |
gen. | золотая парча | cloth of gold |
gen. | золотая печать | orange root |
gen. | золотая пломба | gold stopping |
gen. | золотая пломба | gold filling |
gen. | золотая пора | golden age |
gen. | золотая пора | heyday (bigmaxus) |
gen. | золотая посуда | plate |
gen. | золотая посуда | gold plate |
gen. | золотая пыль | grain gold |
gen. | золотая розга | golden rod |
gen. | золотая россыпь | gold field |
gen. | "золотая рыба" | dorado |
gen. | золотая рыбка | gilthead |
gen. | золотая рыбка | gold carp |
gen. | Золотая рыбка | koi (порода карпа (китайский) Zwerg) |
gen. | золотая рыбка | gold-fish |
gen. | золотая рыбка | gold-carp |
gen. | золотая рыбка | goldfish |
gen. | золотая рыбка белого цвета | silverfish (Carassius auratus) |
gen. | золотая рыбка серебряного или белого цвета | silverfish (Carassius auratus) |
gen. | золотая рыбка серебряного цвета | silverfish (Carassius auratus) |
gen. | золотая свадьба | the golden wedding |
gen. | золотая свадьба | golden anniversary |
gen. | золотая свадьба | golden jubilee |
gen. | золотая сервировка | gold plate |
gen. | золотая середина | the golden mean |
gen. | золотая середина | sweet spot |
gen. | золотая середина | the happy mean |
gen. | золотая середина | happy middle ground (artery) |
gen. | золотая середина | mean ("It must be confessed that in this, as in most other cases, there is a mean, on both sides of which inconveniences will be found to lie." James Madison, Federalist 10. eugenealper) |
gen. | золотая середина | a golden mean |
gen. | золотая середина | sweet spot in the middle ("Not pleasing others enough amounts to surliness, pleasing too much makes one obsequious–you have to be friendly, but not too friendly. The sweet spot in the middle is where you want to be." george serebryakov) |
gen. | золотая середина | golden path (Инесса Шляк) |
gen. | золотая середина | the mean (eugenealper) |
gen. | золотая середина | middle ground (Дмитрий_Р) |
gen. | золотая середина | balance (to strike a balance Sakhalin Energy) |
gen. | золотая середина | happy medium |
gen. | золотая старушка | golden oldie |
gen. | золотая тесьма | bullion fringe (из туго скрученных золотых нитей, напр., на эполетах и т.п.) |
gen. | золотая тесьма | bullion (из туго скрученных золотых нитей, напр., на эполетах) |
gen. | золотая урна с прахом | golden casket |
gen. | золотая фольга | gold lattin |
gen. | золотая фольга | gold-foil |
gen. | золотая формула | Golden Formula (В Великобритании, термин используемый для описания забастовок, которые являются законными, т.е. связанные с требованиями условий труда и занятости. Interex) |
gen. | золотая чеканка | hammered gold |
gen. | золотая шотландская монета | bonnet piece |
gen. | золотого цвета | gold |
gen. | золотое время | golden years |
gen. | золотое дно | a gold mine |
gen. | золотое дно | gold-mine |
gen. | золотое дно | the streets paved with gold (Anglophile) |
gen. | золотое дно | the streets are paved with gold (Anglophile) |
gen. | золотое дно | gold mine (fig.) |
gen. | золотое дно | bonanza |
gen. | золотое дно | Klondike |
gen. | золотое знамя первых французских королей | oriflamme |
gen. | золотое исчисление | estimated in gold (Iryna_p) |
gen. | Золотое кольцо | the Golden Ring of Russia (wikipedia.org twinkie) |
gen. | золотое кольцо | gold annulet (Taras) |
gen. | золотое кольцо | golden band (без украшений, обычно обручальное ad_notam) |
gen. | золотое кольцо с двумя большими жемчужинами | a gold ring set with two fine pearls |
gen. | золотое обеспечение | gold backing |
gen. | золотое обеспечение | backing of gold |
gen. | золотое ожерелье | gold necklace (kee46) |
gen. | золотое правило | the golden rule |
gen. | золотое правило | golden rule (заключающееся в том, что с другими надо поступать так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой) |
gen. | золотое руно | the Golden Fleece |
gen. | золотое сердце | a heart of gold (а также – доброе | отзывчивое сердце adivinanza) |
gen. | золотое сечение | golden ratio (denghu) |
gen. | золотое тиснение | gold tooling |
gen. | золотое украшение | ouch |
gen. | Золотой берег | Golden Coast (курортный район на побережье графства Девоншир) |
gen. | золотой браслет, равно как и другие её драгоценности, пропал | a gold bracelet, as well as other jewelry of hers, had disappeared |
gen. | золотой век | golden age |
gen. | золотой век | Saturnian age |
gen. | золотой век | golden era (Ремедиос_П) |
gen. | "золотой век" | the Golden Age (поэтическая метафора и тема многих произведений изобразит. искусства) |
gen. | золотой век | happy days |
gen. | золотой век | millennium |
gen. | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century |
gen. | золотой век латинской литературы | the golden age of Roman literature (80 до н.э.-14 н.э.) |
gen. | золотой галун | passementerie (как отделка) |
gen. | золотой галун | gold braid (MichaelBurov) |
gen. | золотой галун | gold lace |
gen. | Золотой глобус | Golden Globe (none12) |
gen. | Золотой Дворец | Golden Pavilion (Kinkaku-ji, Kyoto Alexander Demidov) |
gen. | Золотой дворец | Domus Aurea (дворец рим. императора Нерона около Колизея в Риме) |
gen. | золотой диск | goldie (вручается исполнителю, чья грампластинка разошлась более чем в миллион экземпляров) |
gen. | "золотой диск" | the gold record |
gen. | золотой диск | gold record (вручается исполнителю, чья грампластинка разошлась более чем в миллион экземпляров) |
gen. | золотой дождь | windfall |
gen. | золотой дождь | a shower of gold |
gen. | золотой дождь | windfall (Рина Грант) |
gen. | золотой дубль | double football (Выигрыш одной командой в одном футбольном сезоне чемпионата и кубка своей страны. КГА) |
gen. | золотой запас | gold business inventories |
gen. | золотой запас | the gold reserve |
gen. | золотой запас | gold reserve |
gen. | Золотой запас России | Russia's gold reserve (bigmaxus) |
gen. | золотой знак | golden mark (WiseSnake) |
gen. | золотой или серебряный галун | passementerie (как отделка) |
gen. | золотой клиент | golden customer (bigmaxus) |
gen. | золотой ключик любую дверь отопрет | open door with the golden key |
gen. | золотой ключик может открыть любую дверь | a golden key can open any door (за деньги можно купить что угодно. Kireger54781) |
gen. | Золотой костыль | Golden spike (wikipedia.org kee46) |
gen. | золотой круглый футлярчик | pomander (в котором носили ароматический шарик) |
gen. | "Золотой Лавр" | Golden Laurel award (Andrey Truhachev) |
gen. | "Золотой Лавр" | Gold Award with Laurel (Andrey Truhachev) |
gen. | "Золотой Лавр" | Golden Laurel (Andrey Truhachev) |
gen. | золотой лев | a lion or |
gen. | золотой лом | scrap gold (Дмитрий Пятницкий) |
gen. | золотой мальчик | rich daddy's boy (Рина Грант) |
gen. | золотой медалист | gold medalist (denghu) |
gen. | золотой медалист, получивший золотую медаль | gold medallist |
gen. | золотой мешок | moneybags |
gen. | золотой мешок | rich man |
gen. | золотой миллиард | wealthy inhabitants of first-world nations (Mosley Leigh) |
gen. | золотой миллиард | the Golden Billion (Andrew052) |
gen. | золотой намордник, золотой кляп | golden muzzle (ndry) |
gen. | золотой орёл – предмет особых вожделений охотников за птичьими яйцами | the golden eagle is the target of egg collectors |
gen. | "Золотой осёл, или Метаморфозы" | the Golden Ass or Metamorphoses (авантюрно-аллегорический роман рим. писателя Луция Апулея) |
gen. | "золотой парашют" | golden farewell (то же самое, что golden goodbye victorych) |
gen. | "золотой парашют" | golden handshake (многомиллионные выплаты топ-менеджерам крупных компаний при разрыве с ними контракта Claire from Koenig) |
gen. | "золотой парашют" | golden goodbye (victorych) |
gen. | золотой паритет | mint par of exchange |
gen. | золотой паук-кругопряд | golden orb-weaver (род крупных пауков, плетущих золотистые паутины Rudy) |
gen. | золотой период роста | golden era of growth (sankozh) |
gen. | золотой песок | gold dust |
gen. | Золотой петушок | the Golden Cockerel |
gen. | золотой подорожник | yellow hammer (птица) |
gen. | золотой позумент | gold braid |
gen. | золотой призёр | gold medal winner (sankozh) |
gen. | золотой призёр | gold medallist (denghu) |
gen. | золотой прииск | gold-mine |
gen. | золотой прииск | digging |
gen. | золотой прииск | goldfield |
gen. | золотой прииск | placer |
gen. | золотой прииск | gold-field |
gen. | золотой процент | one-percenter (один процент самых богатых людей в мире Ivan Pisarev) |
gen. | золотой ребёнок | golden child (Идеальный ребенок, которого любят больше других и постоянно ставят им в пример. Очень часто, однако, такие дети оказываются самыми настоящими засранцами, играющими на публику. Yu_Mor) |
gen. | золотой резерв | stock of gold |
gen. | золотой рис | golden rice (A genetically modified variety of rice rich in the orange or red plant pigment beta-carotene, a substance important in the human diet as a precursor of vitamin A. Example sentences: How much beta carotene will golden rice supply and with what efficiency can malnourished children convert it to vitamin A? A new type of rice, known as golden rice, is one of the crops that the authors say has great potential. But the spread of any high-yielding variety like golden rice tends to reduce that crop diversity. NOAD Alexander Demidov) |
gen. | золотой рудник | gold mine |
gen. | золотой рудник | gold-mine |
gen. | золотой самородок | gold nugget |
gen. | золотой сертификат | yellowback |
gen. | золотой слиток | gold biscuit (A man has been arrested for allegedly attempting to cheat a jeweler by selling him fake gold biscuits akrivobo) |
gen. | золотой слиток | gold bar |
gen. | золотой сплав меди и олова | oroide (используется для изготовления дешёвых украшений) |
gen. | золотой сплав меди и цинка | oroide (используется для изготовления дешёвых украшений) |
gen. | золотой стандарт | the gold standard |
gen. | золотой стык | golden weld (Golden welds is a concept that is used in conjunction with pipeline lay and repair. The golden weld is an accepted weld without solid (and more tangible) proof of strength, for example a break test or load test. Before a pipeline is put into use, it is often pressure-tested with water (a hydrotest) to a level above the working pressure of the pipeline. But, to save time, the user of the pipeline sometimes give construction of the various parts of the pipeline system to different contractors. The different contractors will then test their own system before handing it over to the owner. So, for example, the Europipe-II pipeline was laid from Emden,Germany to the middle of the north sea, and from Kеrstш,Norway to the same location – both pipelines could have been laid by different vessels or even different contractors. The same pipeline segments have also been pressure tested and found acceptable by the owners. Now the owner will want to connect the pipelines without having to test the entire system again. Because of the previous tests, all components in the system are now ok, except the final weld between the two systems. It is here that the "Golden weld" concept comes into play. everything2.com Alexander Demidov) |
gen. | золотой телец | golden calf-skin |
gen. | золотой телец | golden calf |
gen. | Золотой треугольник | Golden Triangle (зона на стыке Бирмы, Лаоса и Таиланда, где выращивается большое количество опиумных растений) |
gen. | золотой флот | West Indies Fleet (Artjaazz) |
gen. | золотой флот | Spanish treasure fleet (Artjaazz) |
gen. | золотой фон | golden background (в иконописи и т.п.) |
gen. | золотой фонд | golden pool (Works premiered in the theatre were to be a golden pool of resources for composers and librettists across Europe – Richard Studer (Wales); There are simply way too many names to feature them all, but included in the golden pool of yachting's greatest, are names like former Dragon World Champion, Tommy Müller, renowned UK Olympic Medallist, Lawrie Smith and Russia's Olga White – by John Curnow (Australia) Tamerlane) |
gen. | "Золотой храм" | Harimandir (святыня сикхов в городе Амритсар, Индия) |
gen. | золотой цвет | or |
gen. | Золотой щит | great firewall (Ремедиос_П) |
gen. | золотой юбилей | Golden Jubilee (rechnik) |
gen. | золотые ваши слова | you've said a mouthful |
gen. | золотые годы | golden years |
gen. | золотые дни | golden days |
gen. | золотые зубы | gold teeth (Gold teeth are a form of dental prosthesis. They are sometimes used for cosmetic purposes. 4uzhoj) |
gen. | золотые монеты | gold |
gen. | золотые монеты достоинством 1, 1/2 | britannia |
gen. | золотые на деревьях не растут | they don't grow on trees |
gen. | золотые на деревьях не растут | it doesn't grow on trees |
gen. | Золотые пальмовые ветви | Palme d'Ors (Anglophile) |
gen. | золотые прииски | golds |
gen. | золотые прииски | gold-works |
gen. | золотые прииски | gold-workings |
gen. | золотые прииски | gold works |
gen. | золотые прииски | digging |
gen. | золотые прииски | gold workings |
gen. | золотые прииски | diggings |
gen. | золотые промыслы | gold fields |
gen. | золотые пряжки | tachs of gold |
gen. | золотые пряжки | taches of gold |
Gruzovik | золотые руки | skillful fingers |
gen. | золотые руки | dexterous (точнее, to be dexterous – иметь золотые руки SirReal) |
gen. | золотые руки | nimble fingers (SirReal) |
gen. | золотые руки | nimble-fingered (SirReal) |
Игорь Миг | золотые руки | tinker |
gen. | золотые руки | gifted hands (newwavelength) |
gen. | золотые руки | skilful fingers |
gen. | золотые самородки | lump gold |
gen. | золотые самородки | gold in nuggets |
gen. | золотые серьги в форме фигур животных | animal or human-headed gold earrings |
gen. | золотые серьги в форме фигур людей | animal or human-headed gold earrings |
gen. | золотые слова | the very truth itself (Anglophile) |
gen. | золотые слова! | it's too right! (Anglophile) |
gen. | золотые твои слова | you've said a mouthful |
gen. | золотые часы | gold watch |
gen. | золотые часы на 12 камнях | a gold watch jewelled in twelve holes |
gen. | золотых дел мастер | gold-worker |
gen. | золотых дел мастер | gold worker |
gen. | золотых дел мастер | a gold smith |
gen. | золотых дел мастер | aurifex |
gen. | имеющий золотые руки | neat handed |
gen. | имеющий золотые руки | neat-handed |
gen. | индийский шёлк, расшитый золотом и серебром | kincob |
gen. | инкрустация золотых украшений | incrustation |
gen. | инкрустированный золотом | piqué (VLZ_58) |
gen. | испанский "золотой флот" | Spanish treasure fleet (Artjaazz) |
gen. | камчатная ткань с золотыми и серебряными цветами | damassin |
gen. | картина хорошо смотрится в золотой раме | the gold frame sets off the picture |
gen. | клинковое оружие, украшенное золотой и серебряной насечкой | blade weapons ornamented with gold and silver inlay |
gen. | книга с золотым обрезом | gilt edged book |
gen. | "Кодекс золотых арок" | Golden Arches Code (McDonald's Incognita) |
gen. | Консолидированные золотые прииски Южной Африки | Consolidated Gold Fields of South Africa |
gen. | корифена золотая | gilthead (птица) |
gen. | коричневый цвет с золотыми искорками | brown sprinkled with gold |
gen. | кошелёк из золотой переплетённой проволоки | mesh bag |
gen. | кошелёк, набитый золотом | a purse lined with gold |
gen. | кредиты, обеспеченные золотом | gold-secured loans (Alexander Demidov) |
gen. | крисография искусство письма золотыми буквами | chrysography (Александр Рыжов) |
gen. | кружево из золотых или серебряных нитей | orris |
gen. | кружево из золотых нитей | bullion (особ. модное в 18 в.) |
gen. | кружево из золотых нитей | orris |
gen. | кружево с золотой или серебряной нитью | bullion |
gen. | кружево с золотой нитью | bullion |
gen. | курица, несущая золотые яйца | the goose that lays the golden eggs |
gen. | курица, несущая золотые яйца | the goose that lays golden eggs (don't kill the goose that lays golden eggs: do not ruin a good thing by being overly desirous. BED Alexander Demidov) |
gen. | курица, несущая золотые яйца | golden goose |
gen. | Ленские золотые прииски | Lena goldfields (m_rakova) |
gen. | любая старинная золотая европейская монета | pistole |
gen. | мантия была расшита золотом | the mantle was embroidered in gold |
gen. | материя, затканная золотом | tissue |
gen. | матовая золотая поверхность | a dull golden surface |
gen. | медаль "Золотая Звезда" Героя Российской Федерации | Gold Star Medal of Hero of Russia |
gen. | медь, покрытая золотом соответствующей толщины | filled gold (в ювелирных украшениях) |
gen. | мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как боги | golden age |
gen. | "Моисей получает скрижали Закона, израильтяне поклоняются золотому тельцу" | Moses Receives the Tables of the Law, The Israelites Worship a Golden Calf |
gen. | мост "Золотые Ворота" | the Golden Gate Bridge |
gen. | надпись была сделана золотом | the inscription was picked out in gold |
gen. | найти золотую середину | strike the right balance (Anglophile) |
gen. | найти золотую середину | hit a happy medium (Bullfinch) |
gen. | найти золотую середину | find the middle way (Bullfinch) |
gen. | найти золотую середину | get the right balance (источник dimock) |
gen. | найти золотую середину | strike a balance (between something and something bb) |
gen. | напасть на золотую жилу | be on to a winner (Anglophile) |
gen. | насекальщик стали, делающий насечки на стали золотом | damask worker |
gen. | насекать золотом | damascene (металл) |
gen. | насекать золотом или серебром | damascene (металл) |
gen. | насекать сталь золотом | damaskeen |
gen. | насечь золотом | damascene |
gen. | находить золотую середину | balance (Balance highest level of safety with responsible use of resources george serebryakov) |
gen. | находить золотую середину | strike the happy medium |
gen. | обещать золотые горы | promise fair |
gen. | обещать кому-либо золотые горы | promise whole mountains of gold |
gen. | обретать золотую середину | strike a balance (bb) |
gen. | обшитый золотым галуном | gold-laced |
gen. | обшитый золотым галуном | gold laced |
gen. | обшитый золотым галуном, позументом | gold-laced |
gen. | он заложил золотые часы, чтобы заплатить за квартиру | he pawned his gold watch to pay the rent |
gen. | он золотой ребёнок | he is as good as gold |
gen. | он золотой человек | he is worth his weight in gold |
gen. | он золотой человек | he is pure gold |
gen. | он мне сулил золотые горы | he promised me the moon |
gen. | он напал на золотую жилу | he discovered a gold mine |
gen. | он придерживается золотой середины | he strikes a happy medium |
gen. | он приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль | he is going to try for a gold metal |
gen. | он приложит все силы, чтобы получить золотую медаль | he is going to try for a gold metal |
gen. | он собрал несколько крупинок золотого песка | he scooped in a few grains of gold dust |
gen. | они натолкнулись на золотую жилу | they lucked onto a vein of gold |
gen. | Орден Золотого руна | the Order of the Golden Fleece |
gen. | Орфей золотой | golden orfe fish (Спиридонов Н.В.) |
gen. | отделанный золотыми блёстками | trimmed with gold tinsel |
gen. | отделать золотом | pickle out in gold |
gen. | отделать золотом | pick out in gold |
gen. | отделывать мундир золотым галуном | face a coat with gold braid (the lapels with fur, sleeves with silk, etc., и т.д.) |
gen. | отделывать платье золотом | pick out a dress in gold |
gen. | отделывать платье золотом | pick out a dress with gold |
gen. | отправиться за золотом | go after gold |
gen. | очки в золотой оправе | pair of glasses in a gold frame |
gen. | парча с золотыми цветами | gold and silk damask |
Игорь Миг | период правления Золотой орды | Horde era |
Игорь Миг | период правления Золотой орды | Horde epoche |
gen. | писать золотыми буквами | chrysograph |
gen. | плетёная золотая работа | fillagree-work |
gen. | плетёная золотая работа | filigrane |
gen. | пломбирование зуба золотом | aurification |
gen. | по золотому курсу | gold standard |
gen. | погоня за золотом | gold-fever |
gen. | погоня за золотом | going for the gold (artery) |
gen. | подарить кому-либо золотые часы | present someone with a gold watch |
gen. | позиция золотой середины | the middle way |
gen. | покрывать что-л. золотом | put gold silver, etc., leaf over (smth., и т.д.) |
gen. | покрывать позолотой или золотой краской | gild |
gen. | покрытый золотом и слоновой костью | chryselephantine (о статуе) |
gen. | покрыть медь золотом | wash brass with gold (a coin with silver, etc., и т.д.) |
gen. | полномасштабная золотая лихорадка | full-blown gold rush (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | полоса, вышитая золотом | apparel (на альбе, амикте) |
gen. | получивший золотую медаль | gold medalist |
gen. | посулить золотые горы | promise wonders |
gen. | посулить золотые горы | promise the moon |
gen. | премия "Золотой глобус" | the Golden Globe Award (присуждается группой амер. журналистов за лучшие работы в кино и тлв.) |
gen. | принять золотой стандарт | adopt the gold standard |
gen. | пропустить золотую нить в ткань | inweave a fabric with gold thread |
gen. | пруд с золотыми рыбками | koi pond (декоративными карпами; , в США модно встраивать такие пруды в элитные проекты ландшафтного дизайна wikipedia.org Eugenev) |
gen. | разновидность группового орального секса, имитирующего кормление золотых рыбок | koi pond (один мужчина и несколько женщин; по Urban Dictionary, подробнее urbandictionary.com Eugenev) |
gen. | ракитник-золотой дождь | laburnum (в кон. 17 в. использовался для фанеровки, инкрустации, изготовления рукояток ножей и т.п.) |
gen. | расшитый золотом | gold-embroidered |
gen. | расшитый золотом | embroidered in gold |
gen. | расшитый золотом и серебром индийский шёлк | kincob |
gen. | реакция с коллоидным золотом | colloidal gold test |
gen. | резать курицу, несущую золотые яйца | kill the goose that lays the golden egg (denghu) |
gen. | род золотого подорожника | olive |
gen. | рубин в золотой оправе | a ruby is set in gold |
gen. | рубин в золотой оправе | a ruby set in gold |
gen. | рубин оправлен золотом | a ruby is set in gold |
gen. | с золотой ниткой | shot with gold |
gen. | с золотой рукояткой | gold-hilted |
gen. | с золотым или золотистым отливом | goldish |
gen. | с золотым наконечником | gold-tipped |
gen. | с золотым наконечником | tipped with gold |
gen. | с золотым наконечником | gold tipped |
gen. | с золотым обрезом | gilt-edged (книга, бумага) |
gen. | с золотым отливом | shot with gold |
gen. | с золотым отливом | yellow |
gen. | с золотым отливом | goldish |
gen. | с золотым тиснением | gold-embossed (Yan Mazor) |
gen. | книга с золотым тиснением | lettered in gold (на переплете или корешке) |
gen. | свёрнутая золотая проволока | bouillon |
gen. | система обеспечения бумажных денег золотом и серебром | symmetallism |
gen. | Сказка о золотом петушке | the Tale of the Golden Cockerel (А.С. Пушкин) |
gen. | собрал несколько крупинок золотого песка | he scooped in a few grains of gold dust on |
gen. | спектроскопическая эллипсометрия в реальном масштабе времени адсорбции путидаредоксина на золотых электродах | spectroscopic real-time ellipsometry of putidaredoxin adsorption on gold electrodes |
gen. | спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом | the backs were gilt or rather clouded with gold |
gen. | старайтесь держаться золотой середины | try to strike a happy medium |
gen. | старинная американская золотая монета в двадцать долларов | double eagle |
gen. | старинная английская золотая монета | florence |
gen. | старинная английская золотая монета | noble |
gen. | старинная английская золотая монета | angel |
gen. | старинная английская золотая монета | unite (an English gold coin minted in the Stuart period, originally worth 20 shillings) |
gen. | старинный французский золотой | pavilion |
gen. | столовая золотая посуда, ножи, вилки | table-plate |
gen. | страна золотого руна | the land of the golden fleece (Австралия) |
gen. | сулить золотые горы | hold out alluring prospects (Anglophile) |
gen. | сулить золотые горы | promise the earth (Telecaster) |
gen. | сулить золотые горы | promise fair |
gen. | сулить золотые горы | promise the moon (Anglophile) |
gen. | сулить золотые горы | promise wonders (Anglophile) |
gen. | сулить золотые горы | make ample promises |
gen. | техника золотой наводки | the technique of fusing gold on to copper |
gen. | техника золотой наводки | damascene work |
gen. | тиснение золотом | engrave in gold lettering (Olga Fomicheva) |
Игорь Миг | то были золотые деньки | those were the days |
gen. | торговля стала для него золотым дном | he is doing a roaring trade |
gen. | тёмный красно-золотой | darkgoldenrod (Yanick) |
gen. | у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых | I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one |
gen. | у него в гербе три золотые розы | he charges three roses |
gen. | у него золотые руки | he is very clever with his hands |
gen. | у него золотые руки | he is a wizard with his fingers |
gen. | у него золотые руки | he is a wizard with his hands |
gen. | у него золотые руки | he can turn his hand to almost anything |
gen. | у него золотые руки | he is splendid with his hands |
gen. | у него золотые руки | he is a handy man |
gen. | у него золотые руки | he is great with his hands |
gen. | у него золотые руки | he is skilful with his fingers |
gen. | у них золотые руки | they are skillful with their fingers |
gen. | у них золотые руки | they are skilful with their fingers |
gen. | украшать золотой нитью | couch |
gen. | украшенный золотой тесьмой | gold-braided |
gen. | украшенный золотом | gold-studded |
gen. | украшенный золотыми блёстками | klinkant |
gen. | украшенный золотыми блёстками | clinquant |
gen. | украшенный золотыми и серебряными блёстками | clinquant |
gen. | усеянный золотыми крапинками | bedropt with gold |
gen. | усеянный золотыми крапинками | bedropped with gold |
gen. | усеянный золотыми мушками | bedropt with gold |
gen. | усеянный золотыми мушками | bedropped with gold |
gen. | церковная одежда из золотой парчи | gold-brocaded ecclesiastical vestment |
gen. | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери | charm is a golden key that opens all doors |
gen. | шитый золотом воротник | carcanet |
gen. | шить золотом | embroider in gold |
gen. | штемпель на золотой и серебряной посуде, означающий место выделки | plate mark |
gen. | шёлк с золотой ниткой | silk shot with gold |
gen. | это вы золотое слово сказали! | you said just the right thing |
gen. | это просто золотой работник | this worker is worth his weight in gold |
Игорь Миг | я попал на золотую жилу | I was on a real hot streak |