Subject | Russian | English |
inf. | всему знают цену, но ничего не умеют ценить | know the price of everything and the value of nothing (DoctorKto) |
gen. | Знай себе цену! | Know your worth! (arturmoz) |
Makarov. | знать истинную цену | know the true worth of something, someone's true worth (чему-либо, кому-либо) |
gen. | знать настоящую цену славе | rate fame as its true value |
gen. | знать настоящую цену славе | rate fame at its true value |
gen. | знать себе цену | think no small beer of oneself (Anglophile) |
gen. | знать себе цену | have a high opinion of oneself (Anglophile) |
Gruzovik | знать себе цену | know one's own value |
Makarov. | знать себе цену | know one's own worth |
idiom. | знать себе цену | have a strong sense of self-worth (Alex_Odeychuk) |
gen. | знать себе цену | be aware of one's worth |
Makarov. | знать себе цену | be aware of one's worth |
gen. | знать себе цену | know own value |
gen. | знать себе цену | know one's worth (ADENYUR) |
proverb | знать цену | know the worth (кому, чему; of someone, something) |
gen. | знать цену | know the value of (+ dat.) |
gen. | знать цену | know the worth of (+ dat.) |
idiom. | знать цену деньгам | cut one's или the coat according to one's или the cloth (Fleur ... cut her coat according to her cloth. – Флёр ... знала цену деньгам. (Дж. Голсуорси "Белая обезьяна") Bobrovska) |
Makarov. | знать цену отдыху после напряжённой работы | appreciate a rest after hard work |
proverb | кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды | who spends more than he should, shall not have to spend when he would |
proverb | кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды | waste not, want not (дословно: Не проматывай и не будешь нуждаться) |
Makarov. | он знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене | he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable price |
gen. | он знает цену деньгам | he knows the value of money (Raz_Sv) |
Makarov. | он знает цену её словам | he knows the value of her words |
gen. | он себе цену знает | he knows what he's worth (Raz_Sv) |
Makarov. | я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене | I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price |