Subject | Russian | English |
gen. | бросать на кого-либо злобные взгляды | look black at |
gen. | бросать злобные взгляды | look daggers |
Makarov. | бросать на кого-либо злобные взгляды | look black upon (someone) |
Makarov. | бросать на кого-либо злобные взгляды | look black at (someone) |
gen. | бросать злобные взгляды | look carving knives at (на кого-либо) |
Makarov. | бросать злобные взгляды на | look carving knives at (someone – кого-либо) |
Makarov. | бросать на кого-либо злобные взгляды | look black at (someone) |
Makarov. | бросать на кого-либо злобные взгляды | look black upon (someone) |
gen. | бросать на кого-л. злобные взгляды | look daggers at |
gen. | бросить злобный взгляд | leer eye at (на кого-либо) |
gen. | бросить злобный взгляд | give a baleful look |
Makarov. | бросить злобный взгляд на | leer one's eye at (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | в порыве злобной ярости | irate |
polit. | взаимные злобные нападки между | angry exchanges between (someone – кем-либо ssn) |
gen. | взглянув злобно на противника | glancing darkly at his opponent |
Makarov. | говорить что-либо злобно | say something with malice |
gen. | дама бросала злобные взгляды на... | the lady looked carving knives at... |
dipl. | его речь полна злобных выпадов против политики страны | his speech abounds in spiteful invectives against a country |
gen. | его статья изобиловала самыми злобными намёками | his article was full of the most malignant insinuations |
Makarov. | её изобразили эгоистичной злобной женщиной | she was portrayed as a selfish bitter woman |
Makarov. | затаить злобное желание | nurse an evil desire |
Makarov. | затаить злобное желание | harbour an evil desire |
Makarov. | затеять злобную компанию против | launch a vicious campaign against (someone – кого-либо) |
gen. | звук злобного смеха | cue evil laugh (suburbian) |
media. | злобная борьба | rancorous struggle (bigmaxus) |
media. | злобная борьба | fierce struggle (bigmaxus) |
Makarov. | злобная брань | virulent abuse |
Игорь Миг | злобная душа | malevolent psyche |
slang | злобная женщина | cat |
austral., slang | злобная женщина | dog |
austral., slang | злобная женщина | cow |
gen. | злобная женщина | she-devil (Andrey Truhachev) |
Makarov. | злобная кампания | envenomed campaign |
gen. | злобная клевета | character assassination |
adv. | злобная критика | venomous criticism |
gen. | злобная критика | crabbing |
gen. | злобная критика | malicious criticism |
dipl. | злобная ложь | vicious slander |
psychiat. | злобная ненависть | malignant hatred (Alex_Odeychuk) |
gen. | злобная ненависть | virulent hatred |
gen. | злобная пропаганда | vicious propaganda |
Игорь Миг | злобная реакция | gnashing of teeth |
gen. | злобная сплетня | a malicious hearsay |
gen. | злобная стерва | hateful bitch (Taras) |
gen. | злобная тирада | blistering tirade |
gen. | злобная улыбка | malevolent smile |
gen. | злобная усмешка | malicious smile |
gen. | злобная ухмылка | evil grin (Andrey Truhachev) |
gen. | злобно бормотать | gobble |
Makarov. | злобно взглянуть на | give someone a black look (кого-либо) |
gen. | злобно ворчать | gobble |
slang | злобно избить | fix |
Makarov. | злобно критиковать | get one's knife to (someone – кого-либо) |
Makarov. | злобно критиковать | have one's knife to (someone – кого-либо) |
Makarov. | злобно критиковать | have one's knife in (someone – кого-либо) |
Makarov. | злобно критиковать | get one's knife in (someone – кого-либо) |
econ. | злобно критиковать программу | deride the program (bigmaxus) |
econ. | злобно критиковать программу | flay the program (bigmaxus) |
Makarov. | злобно критиковать программу | deride the programme |
gen. | злобно наброситься | get claws into (на кого-либо) |
gen. | злобно наброситься на кого-либо вцепиться | get claws into (в кого-либо) |
Makarov. | злобно наброситься на | get one's claws into (someone – кого-либо) |
Makarov. | злобно нападать | attack someone with virulence (на кого-либо) |
gen. | злобно нападать | vituperate |
idiom. | злобно нападать | the knives are out (на кого-либо; The knives are out for the former president. VLZ_58) |
gen. | злобно нападать | attack with virulence (на кого-либо) |
Makarov. | злобно нападать на кого-л | get one's knife into (someone) |
Makarov. | злобно нападать на | attack someone with virulence (кого-либо) |
Makarov. | злобно напасть на | get one's knife into (someone – кого-либо) |
gen. | злобно-насмешливый | sardonic (AlexandraVasilenko) |
austral., slang | злобно оскорблять | give curry |
Makarov. | злобно посмотреть | leer at (на) |
inf. | злобно посмотреть | give a black look (When I told Sara that I wanted to go out for a drink with my ex-girlfriend, she didn't say anything but gave me a really black look. acebuddy) |
gen. | злобно посмотреть | give a bad look (на кого-либо) |
Makarov. | злобно посмотреть на | give someone a black look (кого-либо) |
Makarov. | злобно посмотреть на | give someone a bad look (кого-либо) |
gen. | злобно смеющийся | grim-grinning |
gen. | злобно смотреть | look daggers |
gen. | злобно смотреть | leer |
Makarov. | злобно смотреть на | look daggers at (someone – кого-либо) |
gen. | злобно сорваться на ком-л. | vent one's spleen (Mom vented her spleen at me for my not putting her car keys back / Мама снова сорвалась на мне, как сумасшедшая, только потому что я забыл поставить обратно ключи от её машины. nadine3133) |
Makarov. | злобное выражение | snarl (лица) |
slang | злобное замечание | needle (с целью вызвать замешательство) |
gen. | злобное замечание | an ornery remark |
slang | злобное настроение | lather |
gen. | злобное существо | Caliban |
gen. | злобное существо по имени персонажа У. Шекспира "Бури" | Caliban |
rhetor. | злобное ханжество | hateful bigotry (Alex_Odeychuk) |
gen. | злобное чувство | spite |
gen. | злобные выпады | virulent abuse |
gen. | злобные выпады | spiteful invectives |
slang | злобные высказывания | mud |
slang | злобные замечания | lunch-hooks |
Игорь Миг | злобные люди | evil people |
gen. | злобные люди | men who chew their gall |
gen. | злобные люди | vessels of wrath |
Makarov. | злобные намёки | malicious undertones |
Makarov. | злобные нападки | virulent abuse |
Gruzovik | злобные нападки | vituperation (abusive or venomous language used to express blame or censure or bitter deep-seated ill will) |
rel., budd. | злобные нападки | vituperation |
dipl. | злобные нападки | malicious attacks |
gen. | злобные нападки | bitter acrimony (triumfov) |
gen. | злобные нападки на порядочность | a vicious assault on кого-либо integrity (кого-либо bigmaxus) |
dipl. | злобные происки | vicious intrigues |
gen. | злобный антисемитизм | virulent anti-Semitism |
philos. | злобный атеизм | angry atheism (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | злобный взгляд | black look |
Makarov. | злобный взгляд | vicious look |
Makarov. | злобный взгляд | malignant glance |
gen. | злобный взгляд | leer |
gen. | злобный взгляд искоса | leer |
Makarov. | злобный выпад | shaft |
gen. | злобный выпад | vicious insult |
gen. | злобный или коварный человек | viper |
gen. | злобный или плотоядный взгляд | leer |
Makarov. | злобный как змея | viperish |
bible.term. | злобный люди | vessels of wrath |
Makarov. | злобный нрав | vicious temper |
Makarov. | злобный нрав | waspish temper |
gen. | злобный нрав | malign character |
Игорь Миг | злобный пасквиль | vicious libel |
proverb | злобный пёс и хозяина грызёт | he that is disposed for mischief will never want occasion |
gen. | злобный смех | evil laugh (Lelicona) |
gen. | злобный смех | grim laughter |
Gruzovik | злобный сплетник | backbiter |
gen. | злобный характер | vicious temper |
obs. | злобный человек | mischiefake |
Makarov. | злобный человек | viper |
gen. | злобный человек | Caliban |
lit. | злобный человек, который портит другим настроение | Grinch |
mil. | имманентная потребность в злобном враге | inherent need of a maliciously scheming foe |
Makarov. | кандидат подвергся злобной критике со стороны своего оппонента | the candidate was viciously slurred by his opponent |
gen. | кричать злобно, агрессивно | shout the odds (baletnica) |
humor. | кто ж тебе злобный Буратино? | you shot yourself in the foot (Bartek2001) |
gen. | лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого | the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann) |
USA | маленькая злобная собачонка | fice (Wakeful dormouse) |
Makarov. | метнуть злобный взгляд на | dart an angry look at (someone – кого-либо) |
Makarov. | он был злобен и уродлив | he was mean, also ugly |
gen. | он был убит этой злобной клеветой | he was killed by the vicious calumny |
gen. | он злобно нахмурился и выгнал Джона | he scowled and told John to get out |
Makarov. | он злобно рассмеялся и ушёл | he laughed nastily and walked away |
gen. | он злобно усмехнулся | he smiled wickedly |
Makarov. | он подвергся злобной критике со стороны своего оппонента | he was viciously slurred by his opponent |
austral., slang | он просто злобный ублюдок | he is a mean bastard |
Makarov. | она бросила на него злобный взгляд | she gave him a sardonic look |
Makarov. | она злобно посмотрела на него | she looked daggers at him |
Makarov. | она метнула на него злобный взгляд | she darted an angry look at him |
gen. | они злобно сплетничали о девушке | they discussed the girl maliciously |
gen. | они не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами | they didn't fight but stood there glaring at one another |
gen. | относиться к кому-либо злобно | be malicious to |
Makarov. | относиться к кому-либо злобно | be malicious to (someone) |
gen. | по отношению к своему племяннику он проявил злобную жестокость | he displayed a malevolent cruelty towards his nephew |
gen. | подвергать злобным и несправедливым нападкам | put the boot in |
gen. | подвергать кого-либо злобным нападкам | attack with great acrimony |
Makarov. | поднять злобную компанию против | launch a vicious campaign against (someone – кого-либо) |
Makarov. | показать свой злобный характер | display the cloven foot |
Makarov. | показать свой злобный характер | betray the cloven foot |
Makarov. | показать свой злобный характер | betray the cloven hoof |
Makarov. | показать свой злобный характер | show the cloven foot |
Makarov. | показать свой злобный характер | show the cloven hoof |
gen. | показать свой злобный характер | display the cloven hoof |
gen. | показать свой злобный характер | betray |
gen. | по-кошачьи злобный | feline |
gen. | по-кошачьи хитрый или злобный | feline |
gen. | посмотреть злобно | leer |
dipl. | поток злобных выпадов | stream of spiteful invectives |
gen. | Правда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна | A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can invent (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva) |
slang | проказливый или злобный ребёнок | dickens (Come here, you little dickens. Иди сюда, маленький проказник. Interex) |
Makarov. | проявлять злобный характер | show a malevolent nature |
Makarov. | проявлять злобный характер | display a malevolent nature |
slang | распускать злобные слухи | put the acid in (КГА) |
relig. | самые злобные, хитрые и сильные джины | ifrit |
relig. | самые злобные, хитрые и сильные джины | efreet |
gen. | сердиться на кого-либо бросать на кого-либо злобные взгляды | look black upon |
gen. | сердиться на кого-либо бросать на кого-либо злобные взгляды | look black at |
Makarov. | смотреть злобно | leer on |
gen. | смотреть злобно | leer |
Makarov. | смотреть злобно | leer at |
gen. | смотреть на кого-л. злобно | look daggers at (sb.) |
idiom. | становиться менее злобным | die down (Interex) |
humor. | ты сам себе злобный Буратино | you shot yourself in the foot (Bartek2001) |
gen. | характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный | he was a savage still, but not so often a devil |
Makarov. | человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкам | a man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles |
gen. | человек со злобным лицом | evil-visaged man (dejure_az) |
Makarov. | эти злобные ночные создания | the malevolent existences of the night |
Makarov. | яд злобной сатиры | the venom of a spiteful satire |