Subject | Russian | English |
Makarov. | бессмысленно злиться на несправедливое законодательство | it's no use raging at/against unjust laws |
gen. | в тот момент он злился на всю компанию | he was at that moment resentful at the whole party |
gen. | в тот момент он злился на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
gen. | его злило, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец | it galled him when his stepson reminded him that he was not his father |
gen. | его злило, что он проиграл | it riled him to lose the game |
gen. | его невежество злит меня | his discourtesy galls me |
slang | звереть, злиться | beastin' (chiefcanelo) |
gen. | злитесь, сколько хотите, я вас не боюсь | do your worst I don't fear you |
Makarov. | злить оппозицию | rouse opposition |
gen. | злить кого-либо своими замечаниями | gall with remarks |
gen. | злиться из-за | take exception to something (чего-либо TarasZ) |
gen. | злиться на | be angry over something (что-либо Morning93) |
gen. | злиться на | be angry at something (что-либо Morning93) |
gen. | злиться на | be miffed at (кого-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | злиться на | go nuts on |
Игорь Миг | злиться на | go on a rant about |
gen. | злиться на | be cross with (Shtommi) |
Игорь Миг | злиться на | be peeved with (My wife is very peeved with you.) |
gen. | злиться на | be angry about something (что-либо Morning93) |
Makarov. | злиться на | be angry at something (что-либо) |
Makarov. | злиться на | be cheesed-off at (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | злиться на | rage against someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | злиться на | owe someone a grudge (кого-либо) |
Makarov. | злиться на | rage at someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | злиться на | be mad with |
Makarov. | злиться на | be mad at (someone – кого-либо) |
Makarov. | злиться на | be choked up about (обыкн. без повода; кого-либо, что-либо) |
Makarov. | злиться на | be cheese-off at (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | злиться на | be annoyed with (someone – кого-либо) |
Makarov. | злиться на | be angry with |
Makarov. | злиться на | be all choked up about (обыкн. без повода; кого-либо, что-либо) |
gen. | злиться на | be choked up about something/someone (что-либо/кого-либо; обычно без повода) |
gen. | злиться на жену | be annoyed with one's wife (with one's children, with one's neighbour, etc., и т.д.) |
idiom. | злиться на самого себя | kick yourself (Interex) |
gen. | злиться на самого себя | feel angry with oneself (bookworm) |
gen. | злиться не стоит | it doesn't pay to get angry |
gen. | злиться от бессилия | gnash one's teeth |
gen. | злиться от разочарования | gnash one's teeth |
gen. | злиться по какому-либо поводу | carry on about |
idiom. | злиться, расстраиваться или волноваться по какому-то поводу | pull one's hair out (to be very angry, upset, or anxious about something: The nation is pulling its hair out over what to do with these child criminals. КГА) |
slang | злиться тихо и яростно | burn with a low blue flame (She was quit, but everyone knew whe whould soon burn with a low blue flame. Она была спокойна, но все знали, что вскоре она будет тихо яростно злиться. Interex) |
inf. | Злишься, чувак? | you mad bro? (Обычно спрашивают чтобы ещё больше разозлить iVictorr) |
gen. | злящийся на | angry with (Stas-Soleil) |
avia. | камера зля имитации условий среды на Марсе | marsarium |
gen. | меня злит его манера увиливать от ответа на прямой вопрос | I am annoyed at his manner of not answering a direct question |
gen. | намеренно злить | gore one's ox |
gen. | начать на него злиться | start to get angry with him (because ... – из-за того, что ... Alex_Odeychuk) |
gen. | не без причины злиться | owe a grudge (на кого-либо) |
gen. | не без причины злиться на | owe a grudge (кого-либо) |
gen. | не вижу никакого смысла злиться | I don't see the good of getting angry |
idiom. | не зли зверя | don't poke the bear |
gen. | не зли меня! | don't mess with me! |
inf. | не зли меня! | don't push me! |
inf. | не зли меня! | Stop chapping me! (Andrey Truhachev) |
austral., slang | не злись | keep your hair on |
gen. | не злись! | don't be nasty! |
gen. | не злись, но разозли обидчика | don't get mad, get even (saigomen) |
gen. | не злись так! | don't carry on so! |
Makarov. | не злитесь | don't get rusty |
gen. | не злитесь | don't be nasty |
gen. | не злить | stay on the good side of (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | не злить | stay on the right side of (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | не злить | keep on the right side of (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | не злить | keep on the good side of (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | обижаться: злиться | feel aggravated |
gen. | обижаться: злиться | be aggravated |
gen. | он всё больше злился | his anger was mounting |
gen. | он злился на всю компанию | he was resentful at the whole party |
gen. | он злится из-за пустяков | he gets angry over nothing |
Makarov. | он на меня злится, потому что не в духе | he gets the pip on me |
gen. | он не злится при проигрыше | he is a good sport about losing |
Makarov. | она всё ещё злится из-за прошлого вечера | she is still sore about last night |
Makarov. | она злилась на то, что я сделал во время отпуска | she was angry about what I had done on holiday |
gen. | она перестала злиться | her anger melted |
gen. | очень и т.д. злить | annoy smb. greatly (intensely, constantly, etc., кого́-л.) |
gen. | по ней не было видно, радуется она или злится | she showed neither joy nor anger |
gen. | походить, чтобы перестать злиться | walk one's anger off |
inf. | почему ты злишься? | where is that coming from? (Анна Ф) |
slang | расстраиваться или злиться | get all bent (АБ Berezitsky) |
inf. | сердить злить | get one's goat (кого-л.) |
gen. | сильно и т.д. злить | annoy smb. greatly (intensely, constantly, etc., кого́-л.) |
inf. | сильно злиться на | be livid with (for ... – за ...) |
slang | тихо злиться | do a slow burn (Interex) |
slang | человек, который легко злится | wildcat |
psychol. | это меня сильно злит | I go through the roof (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я всё ещё злился из-за его отъезда | he still feels choked about him leaving |
gen. | я злюсь на ваше решение | I'm angry at your decision (pivoine) |
gen. | я злюсь от одного его вида | the mere sight of him makes me angry |
Makarov. | я нисколечко не злюсь | I'm not brassed in the least |
Makarov. | я-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но вот другие могут | I don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors might |