Russian | English |
а здесь в окрестности доктор найдётся? | can you find a doctor here in the vicinity? |
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain |
а я здесь при чём? | what have I to do with it? |
а я здесь при чём? | where do I fit in? |
а я здесь при чём? | what has it got to do with me? |
а я здесь при чём? | how is this my fault? |
а я здесь при чём? | what do I have to do with it? |
а я здесь при чём? | what does it have to do with me? |
а я здесь при чём? | where do I come into the matter? |
автомобиль вполне может здесь проехать | there's enough room for the car to get by |
ага, так это вы здесь прячетесь! | aha, so it's you hiding there! |
ах, вы здесь! а я вас искал | oh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров) |
береговая линия здесь идёт на юг | the coastline tends to the south here |
береговая линия здесь направляется на юг | the coastline tends to the south here |
благо Ивану, что он здесь остался | it is very good for Ivan that he remained here |
большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды | most ships stop here to take in fresh water |
большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды | most ships stop here to take in fresh water |
боюсь, что я здесь лишний | I'm afraid I am one too many |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go? |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go |
было бы идеально здесь жить | it would be ideal to live here |
было бы идеально здесь работать | it would be ideal to work here |
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую | it would be ideal if you could stay for a weak or two |
быть здесь в любую минуту | Be here any minute (VikaKo) |
быть здесь из-за... | be in this for (кого-то, чего-то Olejek) |
ваши чувства здесь ничем не затронуты | your feelings are not an issue here! (bigmaxus) |
вечером здесь не так людно | it's not so crowded here in the evening |
вечно он здесь крутится | he's always hanging about here |
видно не судьба ему была здесь остаться | it wasn't in the cards for him to stay here |
вот как я здесь очутился | that's how I happened to be here |
вот уж не думал вас здесь встретить | I had no thought of meeting you here |
вот уж не думал нас здесь встретить | I had no thought of meeting you here |
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу | here I am not able to stir outside |
Вряд ли он здесь ещё захочет появиться | he won't want to come here again in a hurry (Taras) |
вы здесь недавно работаете? | haven't been here long, have you? (ART Vancouver) |
давайте остановимся здесь и перекусим | let's pull in here and have something to eat |
давайте отдохнём здесь, а? | let's rest here, shall we? |
даже здесь он умудрился сделать ошибку | he contrived to make a mistake even here |
для стола здесь хорошее место | the table fits here perfectly |
для чтения здесь достаточно светло | there is enough light for reading |
дни здесь кажутся бесконечными | the days seem to drag here |
его, если я не ошибаюсь, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
его здесь больше нет | he is no longer here |
его здесь нет | he is not here |
его здесь нет | he is not about |
его здесь ни во что не ставят | he counts for nothing here |
его здесь очень любят | he is well-liked here |
его здесь терпят | he is here on sufferance |
его здесь только терпят | he is here on sufferance |
его имя произносят здесь с ужасом и отвращением | here his name is anathema |
его, как я понимаю, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
его книги здесь нет | his book is not here |
его пребывание здесь не должно вас тревожить | his being here shouldn't bother you |
его предки жили здесь более двухсот лет назад | his people lived here over 200 years ago |
его служебные обязанности держат его здесь весь день | his duties tie him here all day |
ей вообще здесь делать нечего | she shouldn't be here in the first place |
ей здесь не место | she shouldn't be here |
ей здесь ничего не светит | she's got no chance here |
ей здесь нравится | she likes it here |
ей здесь нравятся некоторые картины | she likes some pictures here |
ей здесь очень нравится | she likes it here very much |
ей здесь очень одиноко без детей | she is lonesome here without the children |
ей здесь привычно | she feels comfortable here |
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено | she would smoke here, though it was forbidden |
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено | she would smoke here, though it is forbidden |
если бы не он, вам здесь не бывать | only for him you would not be here |
если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить | if you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.) |
если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь | if you stay here any longer |
если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно | if he doesn't like it here he can go elsewhere |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
если я здесь никому не нужен, я пойду домой | if nobody wants me here, I am going home |
есть договорённость, что он пробудет здесь три недели | it is arranged that he will stay for three weeks (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
жить здесь – скука смертная | it is deadly dull here |
забудь, что ты меня здесь видел | forget seeing me here |
здесь безопасно | it is safe here |
здесь большому автомобилю не развернуться | that's a nasty corner for a big car |
здесь вам не место | you don't belong here |
здесь, вдалеке от привычного места | out here ("out here," indicates you are present (here) while you are outside of something – like being outdoors. It can also mean, "away from a familiar place." For example, you might read the line, "Things are different out here." In this case, "out here" means, "in this place where I am that is away from what is familiar to me Taras) |
здесь внизу | here below |
Здесь вновь следует подчеркнуть | Again, there is (erelena) |
здесь воспрещается бросать нечистоты! | commit no nusance! |
здесь воспрещается бросать нечистоты! | commit no nuisance! |
Здесь говорится о том, что | Here it says that (anyname1) |
здесь говорят по-английски? | is English spoken here? |
здесь довольно жарко | it's pretty hot here (kee46) |
здесь довольно много места | there's plenty of room here |
здесь довольно холодно | it is quite cold here |
здесь должен быть сад | bring the garden here |
здесь душно | it is stuffy in here |
здесь едва можно пройти | 'tis hardly pervious |
здесь есть какой-то подвох | there is a snug in it somewhere |
здесь есть какой-то подвох | there must be a catch somewhere |
здесь есть какой-то подвох | there is a snag in it somewhere |
здесь есть о чём поспорить | there is room for argument here |
здесь есть перспективы | that looks promising |
здесь есть приятные места для прогулок | there are some pleasant walks round here |
здесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты | there are also several mills for slabbing the marble of that locality |
здесь или с собой? | for here or to go? (при покупке еды в кафе Bullfinch) |
здесь, кажется, курить не полагается | it seems that you're not supposed to smoke here |
здесь какой-то противный запах | this place has a nasty smell |
здесь как-то неуютно | somehow it's not very cozy here |
здесь круглый год стоит мягкая погода | the weather here is mild the year around |
здесь купаться опасно | it's dangerous to swim here |
здесь курить воспрещается | smoking is forbidden here |
здесь курить не нужно | you may not smoke here |
здесь курить не разрешается | you may not smoke here |
здесь курить не разрешается | smoking is not permitted here |
здесь курить нельзя | smoking is not allowed here |
здесь курить нельзя | smoking is prohibited, here |
здесь и т.д. курить и т.д., не разрешается | smoking shooting, singing, etc. is not permitted here (everywhere, in this theatre, etc.) |
здесь легче дышится | the atmosphere is more congenial here |
здесь мало интересного | there is not much to be seen |
здесь мало интересного | there is not much to see (to be seen) |
здесь мало кто бывает | we don't see many people here |
здесь мало места, книжный шкаф не войдёт | that space in too small, the bookcase won't go in |
здесь можно встретить | here can be seen (Soulbringer) |
здесь можно жить очень дёшево | you can live here for next to nothing |
здесь можно курить | you are allowed to smoke here |
здесь можно курить? | is it admissible to smoke here? |
здесь можно курить | you may smoke here |
здесь можно много сказать и за и против | there is much to be said on both sides |
здесь можно найти всё | everything is there (yanadya19) |
здесь можно только стоять | only room for standing |
здесь можно увидеть | here can be seen (Soulbringer) |
здесь можно хорошо пообедать | you can get a good dinner here |
здесь мы всё сделали | we're done here (Alex_Odeychuk) |
здесь мы согласны | here we agree |
здесь мы столкнулись с серьёзной проблемой | we've hit a problem a difficulty here (с тру́дностью) |
здесь на земле | here below |
здесь на земле нет счастья | there is no happiness here below |
здесь надо действовать умно | that's a delicate affair |
здесь надо немного прибрать | this place needs a bit of a sweep-up |
здесь нам может не поздоровиться | the place is not wholesome for us |
здесь нам не будут мешать | here we are safe from interruption |
здесь написано, что вы певец | I see you're down as a singer, is that right? |
здесь нас никто не слышит | there is nobody here to hear us |
здесь наше место, а там – ваше | here is our place and there is yours |
здесь наши интересы сталкиваются | our interests clash here |
здесь наши пути разошлись | here our roads parted |
здесь наши пути расходятся | our roads part here |
здесь недостаёт законченности | that is deficient in finish |
здесь недостаёт страницы | a page is missing |
здесь недостаёт страницы | there is a page missing |
здесь некурящих нет | there're non-smokers here |
здесь несколько раз | several times (ssn) |
здесь нет абсолютно никакого риска | there is nothing whatever speculative about it |
здесь нет дороги | here's never a pass |
здесь нет и тени сомнения | there is not the shadow of a doubt |
здесь нет места для разбега | there is no room to take one's run |
здесь нет места сомнению | it doesn't admit of doubt |
здесь нет ни одной целой тарелки | there isn't one unbroken plate here |
здесь нет ни слова правды! | what a pack of lies! |
здесь нет ни смысла, ни толка | there is neither rhyme nor reason |
здесь нет никого, кроме Бога | there is but one God |
здесь нет ничего смешного | it is nothing to laugh at |
здесь нет ничего трудного | there is nothing difficult |
здесь нет проезда | there's no road through here |
здесь нет прохода | there's no passageway through here |
здесь нет прохода | here's never a pass |
здесь нет прохода | there's no passage through here |
здесь нечего делать | there is nothing to do here |
здесь нечем гордиться | there's nothing to be proud of (Val_Ships) |
здесь никогда ничего интересного не бывает | nothing interesting happens here |
здесь никогда ничего интересного не происходит | nothing interesting happens here |
здесь ничего не пропадает | nothing is wasted here |
здесь ничего не случается | nothing interesting happens here |
здесь ничего нет вечного | nothing here lasts for ever |
здесь ничего нет дурного | there's no offense |
здесь ничего нет обидного | there's no offense |
здесь он и жил | it was here that he lived |
здесь он или нет | whether he is here or not |
здесь он прожил добрую часть своей жизни | he has spent a good slice of his life here |
здесь она и жила | it was here that she lived |
здесь останавливаются все машины | all cars stop here |
здесь отвратительно работать | it is horrible to work there |
здесь поблизости протекает речка | a small stream flows near here |
здесь полагается вести себя как следует | we consider bad manners out-of-bounds here (держать себя в рамках) |
здесь полно еды, налетай! | there's plenty of food, so dig in everyone! |
здесь полно старых ферм, на которых могли бы укрыться дезертиры | there are any number of derelict farmhouses where fugitives might lie up |
здесь похоронен | here lies (Александр_10) |
здесь приводятся различные варианты произношения многих слов | variant pronunciations of many words are recorded here |
здесь природа оплодотворяет почву | here nature broods upon the ground |
здесь происходят странные вещи | there is something strange about the way things are going here |
здесь просторно | it flows (Aprilen) |
здесь просторно | there is plenty of room here |
здесь Пушкин изображён во весь рост | Pushkin is here represented in standing position |
здесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи | radio stations here sign off early in the evening |
здесь разрешается курить? | is it admissible to smoke here? |
здесь свежо | it is chilly in here |
здесь спокойно | it is peaceful here |
здесь спокойно | it is quiet here |
здесь стоял языческий храм солнца | this was the site of a pagan temple to the sun |
здесь сыро | it's damp here |
здесь так и просится сатира | it lends itself to satire |
здесь так шумно, я не могу сосредоточиться | it's so noisy here I can't think |
здесь темно и ничего не видно | you can't see here, it is dark |
здесь тесно | there is no room to turn here |
здесь тесно | it is crowded here |
Здесь тесно! | it's small! (из передачи Охотники за иностранной недвижимостью на Travel Channel Ольга Матвеева) |
здесь тёмным-тёмно | it is pitch-dark here |
здесь ужасно холодно | it's terribly cold here |
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain a |
здесь улицы вымощены каменными плитами | the street here are paved with stone blocks |
здесь учитывается | this takes into account (lxu5) |
здесь хорошая охота | the shoot is good here |
здесь хотелось бы | at this point one would like to (возразить вам, напомнить и т.п.) |
здесь хотелось бы | at this point I'd like to... (возразить вам, напомнить и т.п.) |
здесь царила атмосфера старинного английского кабачка | the place has the feel of an old English pub |
здесь царила атмосфера таинственности | there was a feel of mystery about the place |
здесь что-то не так | there must be a catch somewhere |
здесь что-то не так | there's something funny about it |
здесь что-то не так | the karma feels wrong |
здесь что-то не так | I suspect some trick |
зимой здесь темнеет рано | it gets dark here early in the winter |
зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие виды | clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species |
и вот здесь имеет место влияние барокко. | that is where the Baroque influence comes in. (Franka_LV) |
и вот здесь имеет место влияние барокко | that is where the Baroque influence comes in |
и здесь он задержится надолго | and here to stay |
именно здесь и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
иные здесь, иные там | some here, some there (Franka_LV) |
их здесь не было очень долго | they have not been here in years |
их здесь не было очень долго | they have not been here for years |
кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель | he seems the most bored, the most indifferent spectator there |
казалось, что здесь никого нет | there seemed to be no one here |
как вы здесь оказались? | how did you come to be here? |
как вы здесь очутились? | what has brought you here? |
как вы умудряетесь здесь жить? | how do you manage to exist here? |
как жаль, что тебя здесь нет | I wish you were here (Alex_Odeychuk) |
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчас | I wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk) |
как здесь накурено! | how smoky it is here! |
как? Он здесь?! Да бросьте вы! | what? He is here! Oh! come, come! |
как? Он здесь?! Да оставьте вы! | what? He is here! Oh! come, come! |
как ты здесь оказался | how are you here? (Taras) |
каким образом вы здесь очутились? | how did you ever get here? |
какова здесь стоимость обслуживания? | how much do they do you for here? |
какое жалованье? здесь платят? | what is the pay? |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут | this envelope is to be left till called for |
кто здесь главный? | who commands here? |
кто здесь главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
кто здесь распоряжается? | who commands here? |
купаться здесь запрещено | bathing is not allowed by authorities |
лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме | better to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
меня держат здесь дела | I am kept here by business |
меня здесь держат дела | I am kept here by business |
мне бы хотелось здесь остаться подольше | I wish I could stay a little longer |
мне здесь не место | I don't belong here (Андрей Шагин) |
мне здесь очень удобно | I'm very comfortable here |
мне здесь тепло | I am warm here |
мне кажется или здесь действительно жарко? | is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi) |
мне неизвестно, здесь ли он | I don't know whether he is here |
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет | I'll have to resign myself to being alone while you are away |
мы должны построить здесь и т.д. дом | we must put up a house a wall, a shed, etc. here (there, etc., и т.д.) |
мы здесь все поместимся | there is room for everybody here |
мы здесь легко поместимся втроём | three of us can get in here easily |
мы здесь не случайно | we are here for a reason (Alexey Lebedev) |
мы здесь проездом | we are driving through (остана́вливаться не бу́дем) |
мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает | we're missing the piece that fits here |
на первых порах ему здесь было трудно | at the beginning it was difficult for him here |
на рассвете здесь ничего особенного не происходит | there is not much doing here at dawn |
на это здесь косо смотрят | they frown on things like that here |
на этой неделе здесь акция на кофе | there's a special on coffee this week (Dude67) |
надо выбирать самому, так как здесь нет продавца | one must help oneself, as there is no salesman here |
нам здесь сворачивать на Ливерпуль? | is this where we turn off for Liverpool? |
нам нельзя здесь курить | we are not supposed to smoke here (Thamior) |
напрасно вы здесь расселись | there is no need for you to perch out here |
насколько здесь лучше! | how much better it is here! |
нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностях | there is no need to belabour the point here |
нечему здесь радоваться | it's not the occasion for rejoicing |
нечему здесь смеяться | it's not the occasion for laughter |
я ничего обидного здесь нет | no offence was meant |
ничто не говорит о том, что здесь был человек | nothing declares there was a human being here |
ноги моей здесь не будет! | I won't set foot in here again! |
нынче здесь, завтра там | here today and gone tomorrow |
нынче он здесь, а завтра – там | he is here today and gone tomorrow |
один здесь, а другой там | one is here and the other is there (Franka_LV) |
одна нога здесь, другая там | be back in a flash (Anglophile) |
одна нога здесь, другая там | we'll be here in a crack |
Одна нога здесь другая там | on your feet (Vhv) |
одна нога здесь, другая там | be quick about it! |
Одна нога здесь – другая там | on your feet (Vhv) |
одна нога здесь, другая там | be back in no time (Anglophile) |
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минут | he will be here at nine give or take five minutes |
он будет находиться здесь весь год | he will be here all the year |
он будет здесь через три часа | he'll be here in three hours |
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon |
он в университете не насовсем – он здесь на стажировке | he is not at the university permanently secondment he's on secondment |
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин | he acts as if he owns the place |
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин | he behaves as if he owned the place |
он всегда бывает здесь утром | he is always here in the morning |
он давно здесь живёт | he has been living here for a long time |
он давно здесь не был | it is long since he was here |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o-clock |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o'clock |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он думает, что он здесь главный | he thinks he runs the show |
он живёт где-то здесь вблизи | he lives somewhere near here |
он живёт здесь уже несколько лет | he has been here for some years now |
он здесь без году неделя | he is only been here a short time |
он здесь? — Кажется, да | is he here? — I believe so |
он здесь? — Как будто, да | is he here? — I believe so |
он здесь лишний | he is not wanted here |
он здесь лишний | he is unwelcome here |
он здесь лишний | he is one too many here |
он здесь не к двору пришёлся | he doesn't fit here |
он здесь несколько лет | he has been here some years |
он здесь никто | he is a nobody here |
он здесь нужен | he is needed here |
он здесь относительно недавно | he is a relative newcomer |
он здесь? — По-моему, да | is he here? — I believe so |
он здесь постоянно околачивается | it is his favourite stamping ground |
он здесь прочно обосновался | he is here for keeps |
он здесь редко бывает | he is seldom here |
он здесь самый информированный человек | he is the most on person here |
он здесь только временно | he is here only temporarily |
он здесь хозяин | he is the boss here |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around, having been here many times the winter before |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
он может и здесь сойти | he can also get off here |
он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он не оставил ключ ни здесь, ни дома | he has not left the key here or at home |
он не хочет работать здесь до конца своей жизни | he doesn't want to stick on here for the rest of his life |
он непременно появится здесь завтра | he will appear here tomorrow definitely |
он ни в коем случае не должен вас здесь увидеть | he is by no means to see you here |
он никого здесь не знает | he knows no one here |
он обычно бывает здесь днём | he is usually here in the afternoon |
он остановился здесь на неделю или немного больше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или немного меньше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь на неделю или несколько больше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или несколько меньше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь на неделю или около того | he stayed there for a week or so |
он остановился здесь на неделю или чуть побольше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или чуть поменьше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь примерно на неделю | he stayed there for a week or so |
он понимал, что здесь у него нет будущего | he realized his future lay elsewhere |
он пробудет здесь ещё некоторое время | he will stay here for some time for some months, etc. to come (и т.д.) |
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из дому | he stayed here two weeks, during which time he never left the house |
он прожил здесь всю свою жизнь | he lived here all his life |
он просто ожил за то время, что здесь живёт | he has really blossomed out since he came to live here |
он работает здесь с давних пор | he has been working here for a long time |
он только что здесь был | he was here just now |
она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
они здесь больше не живут | they no longer live here |
они не живут здесь постоянно, приезжают только на уик-энд | they don't live here, they are only week-enders |
они не ожидали меня здесь встретить | they had not reckoned on finding me here |
они не останавливались здесь более чем на пять часов | they've not been staying here more than five hours. |
Опять-таки, здесь существует | Again, there is (erelena) |
пища здесь не съедобна | the food here isn't fit to eat |
по ночам здесь бывает довольно холодно | it can get quite cold here at night |
по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет | it is cold here in the morning but it soon warms up |
побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь | stick around, can't you? I'll soon be back |
побудьте здесь, пока я не вернусь | stay here till I return |
побудьте здесь со мной! | stay here with me! |
подожди здесь немного, начальник скоро вернётся | stick around a bit – the boss will soon be back |
подумай только, как можно здесь появиться в галстуке | can you feature wearing a necktie out here |
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес | put down your name and address here, please |
показать, кто здесь главный | show who's the boss |
посвети здесь факелом | shine the torch over here |
посвети здесь фонариком | shine the torch over here |
последнее время здесь происходят странные вещи | there have been strange happenings here lately |
почва здесь неоднородная | the land here is patchy |
почему бы ему здесь немного не подождать? | why not keep him hanging about for a while? |
прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is prohibited, here! |
прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is not allowed, here! |
при чём здесь это? | what has it to do with it? (sixthson) |
при чём здесь я? | where do I come in? |
Придурков здесь, кажется, хоть отбавляй | the place seems lousy with dimwits (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.) |
проведите здесь черту | draw a line here |
работа здесь – не бей лежачего | this is a fine place for workers to goof off |
раньше здесь был дом | there used to be a house here |
раньше здесь помещалась школа | this used to be a school |
раньше здесь помещалась школа | there was a school here formerly |
раньше здесь стоял дом | there used to be a house here |
распишитесь здесь, пожалуйста | put your name here, please |
река здесь разливается и образует мелкое озеро | the river here spreads out into a shallow lake |
романтики здесь хоть отбавляй | here is romance to saturation |
рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт | be filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass |
с ним здесь мало считаются | he is of small account here |
с той поры он здесь так и остался | he has been here ever since |
сбор пожертвований здесь не разрешается | no solicitors allowed here |
сделать здесь пересадку на другой поезд | change trains buses, planes, etc. here (и т.д.) |
сегодня здесь, завтра там | here today and gone tomorrow |
сегодня он здесь, а завтра – там | he is here today and gone tomorrow |
сколько времени вы здесь пробудете? | how long will you stay here? |
сколько вы собираетесь здесь пробыть? | how long do you intend to stay here? |
сколько здесь людей? | how many people are here? |
сколько раз в день здесь доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь доставляют почту? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь разносят письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь разносят почту? | how often are letters delivered here? |
специально переодеваться к ужину здесь не обязательно | there is no elaborate dressing for dinner here |
срок его пребывания здесь очень ограничен | his stay here is for a very limited time |
стол здесь здоровый и вкусный | the meals are very healthful and tasty here |
стол здесь на месте | the table fits here perfectly |
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать | having been there before, I knew what to expect |
тебе здесь не место | you don't belong here (Юрий Гомон) |
тебе здесь не рады | you're not welcome here (Юрий Гомон) |
тебя здесь не было | you were not here (kee46) |
тенденция здесь такова | it tends this way |
то здесь, то там | now here, now there (Interex) |
то, что он здесь, не должно вас тревожить | his being here shouldn't bother you |
только здесь и больше нигде | nowhere else except here |
ты здесь десятый | you make the tenth here |
у вас есть здесь знакомые? | have you any friends here? |
у меня было ощущение, что я здесь чужой | I felt that I didn't belong |
у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет | there is no one of that name in this neighbourhood |
у нас здесь масса цветов | we are very well-off for flowers here |
уголь здесь в дефиците | coal is scarce here |
фамильярность здесь совсем неуместна | familiarity is quite out of place |
чего ты здесь командуешь? | why do you have to call all the shots? |
человек, который был здесь, – художник | the man who was here is an artist |
что вам здесь надо | what is your business here |
что вам здесь нужно? | what do you want here? |
что вас может здесь заинтересовать? | what possible interest can you have in it? |
что ему здесь надо? | what does he want here? |
что здесь лишнее? | which is the odd one out? (фраза используется в тестах bookworm) |
что здесь написано? | what is written here? (Franka_LV) |
что здесь происходит? | what is passing around here? |
что здесь происходит? | what is all this? (surprise or anger ART Vancouver) |
что здесь происходит? | what's going on here? |
что здесь происходит? | what is going on here? |
что здесь такое происходит? | what's all this noise? |
что здесь страшного? | Where's the boogeyman? (ART Vancouver) |
что здесь такое происходит? | what's all this noise? |
что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
что ты здесь делаешь? | how are you here? (Taras) |
чтоб духу твоего здесь больше не было! | get out of my sight! (Anglophile) |
чтоб и носа твоего здесь не было | never show your face again here |
что-то здесь не в порядке | there's something amiss (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | something is wrong here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь не сходится | something doesn't quite add up there |
что-то здесь не так | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь не так | there is a hidden agenda (Anglophile) |
что-то здесь не так | there is a screw loose somewhere |
что-то здесь не то | something is out of place here (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov) |
что-то здесь не то | there's something fishy going on here (Alexander Demidov) |
что-то здесь неладно | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь неладно | there is something queer about it |
что-то здесь нечисто | there is something screwy about the matter |
что-то здесь подозрительно | there is something queer about it |
шутки здесь неуместны | no laughing matter |
эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
эти растения не пойдут, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. | these facts indicate there is some shenanigan going on |
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by seven o'clock |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by 7 o'clock |
я буду здесь – позовите, если понадоблюсь | I'm on hand if you need me |
я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машина | I think it is a propaganda mill |
я жду его здесь со дня на день | I expect him here any day |
я здесь изнемогаю от жары, а вы как? | I'm roasting in here, how about you? |
я здесь на подхвате, я заменяю других | I'm a temp (Taras) |
я здесь надолго | I'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek) |
я здесь не живу, я тут в гостях | I don't live here I'm only staying |
я здесь не нужен | I am not needed here (нужна) |
я здесь ни при чём | it has nothing to do with me |
я здесь ни при чём | it's none of my doing |
я здесь никого не знаю | I don't know a soul here |
я здесь никого не знаю | I am a stranger here |
я здесь по делу | I'm here on business (murad1993) |
я здесь право, не вижу ничего обидного | I really don't see anything insulting in this |
я здесь просто погибаю от скуки | I'm just dying of boredom here |
я здесь с десяти часов | I have been here since ten o'clock |
я здесь с пяти часов | I have been here ever since five o'clock |
я здесь только временно | I'm just filling in here (замещаю другого работника) |
я здесь только временно | I'm here only temporarily |
я здесь только временно замещаю другого | I am just filling in here temporarily |
я здесь только замещаю другого работника | I'm just filling in here |
я здесь уже давно | I've already been here a long time |
я здесь человек посторонний | I am a stranger here |
я здесь чужестранец | I am a stranger in these parts |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я, конечно, ничего страшного здесь не вижу | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я не буду здесь вдаваться в подробности | I'll forgo further elaboration here |
я не вижу, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не вижу здесь ничего смешного | I can't say I see the beauty of it |
я не знаю, здесь ли он | I don't know if he is here |
я не никогда не думал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не подумал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не понимаю, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном | I don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
я останусь здесь ещё на полгода | I'll stay here another six months |
я очень рад остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я поживу здесь несколько дней | I shall stop here a few days |
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь | I'll be around if you should want me |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |
я приехал, чтобы здесь остаться | I have come to stay |
я прожил здесь десять лет | I've lived here for ten years |
я работаю здесь 20 лет | I've been working here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я работаю здесь 20 лет | I've worked here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я скоро ко всему здесь привыкну | I'll soon get into the way of things here |
я собираюсь прожить здесь два месяца | I expect to live here for two months |
я счастлив остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я уверен, что без него здесь не обошлось | I'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку) |
я уже не могу терпеть-где здесь туалет? | I can't hold out any more, I must find a loo (Taras) |
я хотел провести здесь ночь | I meant to spend the night here |