DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing за так | all forms | in specified order only
RussianEnglish
благодарим судьбу за то, что это так случилосьwe thank our lucky stars that it happened that way
бранить шофёра за то, что он так медленно едетcurse the driver for being so slow (the boy for breaking the vase, etc., и т.д.)
дело повернули всё подстроили так, что вина за преступление пала на негоthe crime was fixed on him
его проект был отклонён, так как за него было подано 29 голосов при 32 противhis motion was defeated by a vote of 29 yeas to 32 nays
ей здорово досталось за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
ей здорово нагорело за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land in prison one day
есть так, что за ушами трещитshove in one's face
за время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммовduring her illness she wasted away to only fifty kilograms
за ним так и закрепилось это имяstick to smb. the name the nickname stuck to him (про́звище)
за ним так и осталось это имяstick to smb. the name the nickname stuck to him (про́звище)
за просто такfor a song (Ale)
за такfor free (Anglophile)
за такfor a song
за такfor nothing (Anglophile)
Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов.Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. (Alexey Lebedev)
как внутри страны, так и за рубежомat home and abroad (Alexander Demidov)
Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать!the boy has shot up this summer, I hardly recognized him!
мы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночьwe talked up a storm until past midnight
не расстраивайся так из-за этогоdon't be so cut up about it
не стоит так беспокоиться из-за меня!don't trouble yourself on my account
не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелокthere's no need to get so het up about a few dirty dishes
не стоит так утруждать себя из-за меня!don't trouble yourself on my account
не так взяться заgo the wrong way (что-л.)
не так надо за него взятьсяhe is not to be so proceeded with
нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use getting huffy about it
нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use get huffy about it
ну так что за беда!what's the harm!
ну так что за беда!why, what's the harm?
обругал он меня так, за здорово живёшьhe gave me hell for nothing at all
он вышел на час, так что я буду за негоhe'll be out for an hour so I'll sit in for him
он кричал так, что его было слышно за верстуhe shouted so as to be heard a mile away
он не так глуп, чтобы принять это за чистую монетуhe knows better than to take it at its face value
он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за нимиhe is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them
он так и не присел за весь вечерhe kept standing the whole evening
он так и ухватился за сое предложениеhe leapt at my offer
он так переживал за неёhe was in such a pucker about her
он ухватился за железную перекладину так крепко, что у него побелели пальцыhe gripped the iron bar until his fingers were white
получать за такget a free ride
почти за такon the cheap
прокатиться за такget a free ride
прошу прощения за то, что так поздноI'm sorry about its being so late
ругать шофёра за то, что он так медленно едетcurse the driver for being so slow (the boy for breaking the vase, etc., и т.д.)
так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелсяthat was the spark that set the forest on fire (Anglophile)
так, ребята, все за работу!come, lads, all hands to work!
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
так это из-за тебяso I can blame you (q3mi4)
так-то вы мне платите за мою помощь?is this how you reward me for my help?
тут не из-за чего тратить так много словthere is no occasion for so many words
тюрьма, устроенная так, что смотритель может наблюдать за арестантами, не будучи замечаем имиpanopticon
учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогалиthe teacher thanked the pupils for being so co-operative
это имя так и осталось за нейthe name stuck to her
это прозвище так и осталось за прилипло к нейthe nickname stuck to her
я не понимаю, за что она его так возненавиделаI don't understand why she began to hate him so