Russian | English |
беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay |
быть за пределами возможного | be outside the realm of possibility (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
быть за пределами города | be out of town (z484z) |
в пределах или за пределами территории, находящейся под юрисдикцией | in or out of judicature (той или иной страны V.O.K.) |
деятельность за пределами Российской Федерации | activities outside the Russian Federation (ABelonogov) |
доходы, полученные за пределами страны | offshore income (тж. за рубежом, за пределами РФ и т.п. в соответствующем контексте. It is important for UK taxpayers to declare offshore income. If you are a UK resident, you are breaking the law if you fail to tell HM Revenue and Customs ( HMRC ) about your taxable offshore income. Alexander Demidov) |
животное, не встречающееся за пределами Европы | an animal not found out of Europe |
за пределами благопристойности | beyond the pale |
за пределами чьих-либо возможностей | out of one's depth (сделать или понять что-либо Taras) |
за пределами возможностей | beyond one's compass (кого-либо) |
за пределами чьих-либо возможностей | beyond @one's depth (Taras) |
за пределами города | beyond the city limits |
за пределами дозволенного | beyond the pale |
за пределами досягаемости | out of range |
за пределами досягаемости | outside the range |
за пределами ЕС | extra-EU (Extra-EU refers to transactions with all countries outside of the EU: the rest of the world except for the European Union (EU) as it is now: Made in extra EU – сделано за пределами ЕС) Artjaazz) |
за пределами здравого смысла | beyond common sense (sergeidorogan) |
за пределами кадра | off-camera |
за пределами кадра | off camera |
за пределами моего понимания | beyond my compass |
за пределами моих возможностей | beyond my compass |
за пределами морали и совести | beyond the pale |
за пределами национальной территории | out of area (конт.) |
за пределами нормальной продолжительности рабочего времени | overtime (e.g., in the context of "работы за пределами нормальной продолжительности рабочего времени" Alexander Demidov) |
за пределами нормальной продолжительности рабочего времени | over and above normal working hours (Alexander Demidov) |
за пределами организации | withoutdoors |
за пределами охвата | outside the scope of |
за пределами очевидного | beyond the obvious (bonly) |
за пределами площадки | off-site (система связи) |
за пределами познаний | beyond the ken (alexjustice) |
за пределами чьих-либо познаний | beyond one's ken |
за пределами поля | out of bounds |
за пределами помещений | outdoor (Alexander Demidov) |
за пределами понимания | way above one's head (кого-либо: I thought I could handle this advanced math class, but the stuff we're learning is just way above my head. Ausrus) |
за пределами понимания | beyond one's compass (кого-либо) |
за пределами понимания | beyond one's understanding (Sergei Aprelikov) |
за пределами разумения | beyond understanding (Sergei Aprelikov) |
за пределами разумных сроков | beyond a reasonable time (Once you go beyond a reasonable time to reject the goods, you're only entitled to claim compensation. | However, the right to reject goods is lost if Janet keeps the goods beyond a reasonable time in which to examine them Alexander Demidov) |
за пределами района базирования | out-of-area |
за пределами реактора | ex-situ (ROGER YOUNG) |
за пределами Российской Федерации | outside the Russian Federation (kee46) |
за пределами слышимости | out of hail |
за пределами страны | over the sea |
за пределами США | non-US (Andy) |
за пределами территориальных вод | outside the territorial waters (ABelonogov) |
за пределами территории | outside the territory of (ABelonogov) |
за пределами территории Российской Федерации | outside the Russian Federation (Alexander Demidov) |
за пределами установленной продолжительности рабочего времени | overtime (Alexander Demidov) |
за пределами финансовых возможностей | out of one's range (jouris-t) |
За пределами цены контракта | out of the money |
за пределами чего-либо | within the pale of something |
за пределами чего-либо | beyond the pale of something |
за пределами человеческих возможностей | beyond human abilities (VLZ_58) |
за пределами этой страны | beyond this country |
критерии воздействия за пределами площадки | off-site impact criteria (Yuliya13) |
места за пределами спортивной площадки | sidelines |
монашенка, выполняющая какую-либо работу за пределами монастыря | out sister |
море за пределами территориальных вод | the high seas |
мяч за пределами поля | an out-of-bounds ball |
мяч за пределами поля | the ball is out |
на театрах военных действий за пределами национальных границ | out of area |
на территории и за пределами США | within and without the US (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik) |
находящийся за пределами вселенной | extramundane |
находящийся за пределами земли | extratelluric |
находящийся за пределами земли | extratellurian |
находящийся за пределами земли | extraterrene |
находящийся за пределами земли | exterrestrial |
находящийся за пределами известной нам вселенной | ultramundane |
находящийся за пределами искусства | extra artistic |
находящийся за пределами мира | transmundane |
находящийся за пределами науки | extra scientific |
находящийся за пределами науки | extrascientific |
находящийся за пределами науки | extra-scientific |
находящийся за пределами опыта | transempirical |
находящийся за пределами орбит земли или планет | ultramundane |
находящийся за пределами провинции | extraprovincial (данной) |
находящийся за пределами разума | superrational (человеческого) |
находящийся за пределами слухового восприятия | subaudible |
находящийся за пределами субъекта | non egoistical |
находящийся за пределами субъекта | non-egoistical |
оказаться за пределами видимости | pass from smb.'s view |
оказаться за пределами видимости | pass out of beyond the bounds of sight |
оказаться за пределами слышимости | pass out of beyond the bounds of hearing |
окончательное хранение за пределами установки | battery limits final storage (eternalduck) |
она Б. Бардо внесла большой вклад в популярность французского кино за пределами Франции | she did much to popularize French cinema internationally |
оставаться за пределами поля зрения | be outside the purview of |
отчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерации | statement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
поселение за пределами большего поселения | outpost (An outlying settlement КГА) |
Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine (ROGER YOUNG) |
произведения, стоящие за пределами литературы | subliterature (настоящей) |
работа, произведённая за пределами нормальной продолжительности рабочего времени | overtime work (Alexander Demidov) |
радиоуправление за пределами прямой видимости | out-of-sight radio control |
расположенный за пределами солнечной системы | ultramundane |
родиться за пределами какой-либо страны | be foreign born (но при этом жить в этой стране или претендовать на гражданство в этой стране bigmaxus) |
справка, гарантирующая оказание медицинской помощи за пределами Великобритании | E111 (Anglophile) |
стоящий за пределами литературы | subliterary (настоящей) |
театральный район за пределами Бродвея | off-Broadway (Нью-Йорка) |
театральный район за пределами бродвея | off Broadway |
это находится за пределами человеческого понимания | it exceeds the power of human understanding |