DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing за неимением | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.годится за неимением лучшегоit's a second best
idiom., explan.довольствоваться тем, что есть, за неимением лучшегоscrape the bottom of the barrel (to select from among the worst; to choose from what is left over; to use the worst people or things because that is all that is available Fidelia)
gen.за неимениемfor lack of (maystay)
gen.за неимениемthrough want of (чего-л.)
gen.за неимениемin default of
Gruzovikза неимениемfor lack of
gen.за неимениемfor want of (чего-л.)
gen.за неимениемfrom want of something (чего-либо)
gen.за неимениемfor lack (of)
gen.за неимениемabsent (Баян)
gen.за неимениемin lieu of (Abysslooker)
gen.за неимениемin failure of
uncom.за неимениемfor short of (With the conventional sources of capital, numerous Non-Banking Financial Companies are elevating capital through securitization of assets for short of other swift and feasible fund-raising options. corpseed.com 4uzhoj)
econ.за неимениемfor want
lawза неимениемfailing
gen.за неимениемowing to the lack of...
gen.за неимениемfor want of...
gen.за неимениемfor lack of (чего-л.)
gen.за неимениемin destitution of
gen.за неимениемgranted the lack of (Granted the lack of evidence, we can make no such conclusion.)
gen.за неимениемfor want (of)
gen.за неимениемin defect of something (чего-либо)
gen.за неимениемfor want of something (чего-либо)
Gruzovikза неимениемfor want of
gen.за неимениемin the absence of
busin.за неимениемin the absence of
gen.за неимениемdue to the lack (Anglophile)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойthey that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойwhen all fails, welcome haws (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойsomething is better than nothing (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойbetter a small fish than an empty dish (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойbetter one-eyed than stone-blind (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойbetter a lean jade than an empty halter (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойbetter a bare foot than none (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойwe'll make the best of what there is (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойwe'll make the best of what we have (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойhalf a loaf is better than none (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойwhen fruit fails, welcome haws (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойthey that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойmake the most of what you have (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойhalf a loaf is better than no bread (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойall is good in a famine (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут и на простойa bad bush is better than the open field (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойhalf a loaf is better than no bread (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойthey that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойwhen all fails, welcome haws (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойsomething is better than nothing (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойwe'll make the best of what we have (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойbetter a small fish than an empty dish (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойbetter one-eyed than stone-blind (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойbetter a lean jade than an empty halter (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойbetter a bare foot than none (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойwe'll make the best of what there is (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойhalf a loaf is better than none (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойwhen fruit fails, welcome haws (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойthey that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойmake the most of what you have (igisheva)
proverbза неимением гербовой пишут на простойall is good in a famine (igisheva)
Игорь Мигза неимением гербовой пишут на простойwhen there's no one else, even dumb Tommy is a prince
proverbза неимением гербовой пишут на простойa bad bush is better than the open field (igisheva)
Игорь Мигза неимением гербовой пишут на простойin the land of all men, even your wife is a woman
psychol.за неимением денегfor lack of money
lawза неимением доказательствfor want of proof (andrew_egroups)
gen.за неимением информацииfor lack of information (Andrey Truhachev)
gen.за неимением информацииfor want of information (Andrey Truhachev)
torped.за неимением которогоfailing which
gen.за неимением лучшегоfor lack of anything better (Anglophile)
gen.за неимением лучшегоfor fault of a better
gen.за неимением лучшегоfaute de mieux (m_rakova)
gen.за неимением лучшегоfor want of anything better
gen.за неимением лучшегоas a second-best (Anglophile)
formalза неимением лучшегоfor want of a better ("Well, we will take it as a working hypothesis for want of a better." (Sir Arthur Conan Doyle) – за неимением лучшей ART Vancouver)
Gruzovikза неимением лучшегоfor want of something better
Игорь Мигза неимением лучшегоin the land of all men, even your wife is a woman
cliche.за неимением лучшего словаfor lack of a better word (This goofiness, for lack of a better word, can have serious ramifications for your daughter. ART Vancouver)
cliche.за неимением лучшего словаfor lack of a better term (Gordon explained that, for lack of a better term, he would classify at least some of the cryptids reported to him as interdimensional. (coasttocoastam.com) • Я всё ещё любила его или, во всяком случае, хранила чувство к нему, которое за неимением лучшего слова называла любовью. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.за неимением лучшего словаfor want of a better word (He reviewed his, for want of a better word, troops. m_rakova)
math.за неимением лучшего терминаfor lack of a better term
gen.за неимением налицо свидетелейin the absence of witnesses
gen.за неимением уликfor lack of evidence
gen.за неимением уликin the absence of evidence
busin.за неимением этогоfailing this
Makarov.использовать французский термин за неимением английскогоuse a French term for want of an English epithet
gen.используемый временно за неимением лучшегоextemporary
Makarov.используемый за неимением лучшегоextempore
Makarov.он был освобождён за неимением уликhe was released for lack of evidence
Makarov.он купил это вино за неимением лучшегоhe bought the wine for want of something better
gen."писать на простой за неимением гербовой"make do with
gen."писать на простой за неимением гербовой"make do
dentist.способ, используемый временно за неимением лучшегоmakeshift (I. Havkin)