Russian | English |
авторитетно заявить, что | state authoritatively that |
быть заявленным | be claimed (Johnny Bravo) |
быть опубликованным до даты приоритета заявленного изобретения | predate the claimed invention (For a claim to be invalid because it is not new, all of its requirements must have existed in a single device or method that predates the claimed invention, or must ... – АД) |
в заключение своей речи он заявил | he wound up his speech by declaring |
в заключение он заявил | he wound up by declaring |
в заключение своей речи он заявил | he wound up his speech by declaring |
в заявленном порядке | in the declared sequence |
в ответ заявить | respond by saying (Considering that President Yanukovich has appealed to the Russian authorities to ensure his personal security, this request has been granted on the territory of the Russian Federation, Interfax, Itar-Tass and Ria Novosti quoted an unnamed government source as saying.Arseniy Yatseniuk, scheduled to be voted in as Ukraine's next prime minister later on Thursday, responded by saying: He is no longer president. 4uzhoj) |
вновь заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
громко заявить о | trumpet |
громко заявить о себе | break into (в какой либо сфере vlad-and-slav) |
давно заявленный | long-stated (bookworm) |
данные, заявленные на этикетке | label claim (AlexU) |
данные, заявленные на этикетке | labeling claim (AlexU) |
затем оратор заявил | the orator went on to say |
заявив это | stating that (MichaelBurov) |
заявив это | having stated that (MichaelBurov) |
заявив это | this having been stated (MichaelBurov) |
заявив это | that having been said (MichaelBurov) |
заявив это | having said that (MichaelBurov) |
заявив это | saying that (MichaelBurov) |
заявив это | this having been said (MichaelBurov) |
заявив это | having said this (MichaelBurov) |
заявив это | that having been stated (MichaelBurov) |
заявив это | having stated this (MichaelBurov) |
заявить авторское право | enter at the Stationers' Hall |
заявить в полицию | turn somebody in (на кого-либо Morris_Getman) |
заявить на кого-либо в полицию | report someone to the police (по телефону или лично SAKHstasia) |
заявить в полицию о пропаже | notify the police of a loss |
заявить в суде | tell the court (Alexander Demidov) |
заявить во всеуслышание | be on record as saying |
заявить во всеуслышание | declare publicly (Кунделев) |
заявить во всеуслышание, что человек трус | post a person as a coward |
заявить во всеуслышанье, что человек трус | post a person as a coward |
заявить возражения | file an answer (emirates42) |
заявить возражения против удовлетворения иска | raise a defence (In this case the borrower raised a defence on the grounds that the bank had not complied with the terms of its own mortgage which contained notice ... | The protestors raised a defence on the grounds that they were legally justified in the action they undertook because they wished to prevent the UK committing ... Alexander Demidov) |
заявить лояльности | declare allegiance |
заявить морской протест | state a sea protest (Lavrov) |
заявить о | make the case that |
заявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президента | announce a bid to seek presidency (raf) |
заявить о готовности | proclaim oneself ready (VLZ_58) |
заявить о заинтересованности | indicate interest (Ремедиос_П) |
заявить о лояльности | affirm loyality (своей) |
заявить о намерениях по | give notice of (Alexander Demidov) |
заявить о несоответствии | strike down (VLZ_58) |
заявить о происшествии в милицию | report an incident to the police |
заявить о своей болезни во всеуслышание | declare publicly that they are ill (Кунделев) |
заявить о своей виновности | plead guilty |
Заявить о своей готовности принять на себя ответственность | step up to the mark (Mark yourself ready to take responsibility: "If you really want to top job you need to step up to the mark and show the board what you are worth." КГА) |
заявить о своей невиновности | protest one's innocence |
заявить о своей непричастности к | make a statement dissociating oneself from (to do or say something to show that you do not agree with the views or actions of someone with whom you had a connection. dissociate yourself from something I wish to dissociate myself from Mr Irvine's remarks. LDCE – АД) |
заявить о своей позиции | make one's case |
заявить о своей программе | unfurl one's banner |
заявить о своих правах | claim ownership (говоря о собственности; of sth. – на что-л.: A mysterious cow that has been seen grazing around a lake in Oklahoma for the past year has become something of a legend in the area with residents likening the elusive animal's appearances to those of Bigfoot. Since no one is stepping forward to claim ownership of the wandering cow, the community as a whole has embraced their bovine visitor as a proverbial mascot. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
заявить о своём желании | make wishes known |
заявить о своём несогласии | break ranks with |
заявить о своём праве | call dibs on (на что-либо papillon blanc) |
заявить о своём прибытии | report oneself (кому-либо) |
заявить о своём решении | announce one's decision |
заявить о своём согласии баллотироваться | declare in |
заявить о своём участии | throw hat into the ring (в политической борьбе и т. п.) |
заявить о своём участии в соревновании | toss hat into the ring |
заявить о своём участии в соревновании | throw hat into the ring |
заявить о своём участии в соревновании | toss hat in the ring |
заявить о своём участии в соревновании | throw hat in the ring |
заявить о своём участии состязании | throw one's hat in the ring |
заявить о себе | announce oneself (Zidane announced himself on the world scene with this absolute belter 20 years ago today. VLZ_58) |
заявить о себе | make one’s presence felt |
заявить о себе | introduce one's self to notice |
заявить о себе | emerge (VLZ_58) |
заявить о себе | make a case for oneself ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58) |
заявить о себе | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. VLZ_58) |
заявить о себе | make presence known (VLZ_58) |
заявить о себе | assert oneself (scherfas) |
заявить о себе | make a name (for oneself alexamel) |
заявить о себе | stamp oneself (By becoming the youngest men's finalist at Key Biscayne, and then nearly beating Federer, Nadal stamped himself as one of the favorites at this year's French Open – and future major events as well. VLZ_58) |
заявить о себе | become a name |
заявить о себе | be discovered (на выставке, конференции и т.п. sankozh) |
заявить о себе | be assertive (It's a good day to be assertive. VLZ_58) |
заявить о себе | make a claim about oneself (visitor) |
заявить о себе | profile oneself |
заявить о себе | make a name for oneself (become well-known or famous: He has made a name for himself in the field of computers. ICC. by the time he was thirty-five, he had made a name for himself as a contractor. OAD. To become recognized in a field of endeavor; become a celebrity. * /Joe has worked so hard at soybean trading that he made quite a name for himself as a trader./ * /Bill has made a name for himself both as a pianist and as a composer./ DAI Alexander Demidov) |
заявить о себе | make a statement (metafrastria) |
заявить о себе как о | show oneself to be (Alexander Demidov) |
заявить об участии в президентской гонке | announce a bid to seek presidency (raf) |
заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов | put hats in the ring (qwarty) |
заявить отвод | move to disqualify (Do non-clients have standing to move to disqualify based on a conflict of interest? | A party may have standing to move to disqualify opposing counsel based upon an ethical transgression other than a breach of duty. Cal Pak Delivery, Inc. v. Alexander Demidov) |
заявить отвод | move to remove (William Jacobs was charged with two counts of criminal sexual conduct. Jacobs moved to remove the judge assigned to his case for cause, ... Alexander Demidov) |
заявить что-либо официально | go on record |
заявить официальный протест | lodge a formal protest |
заявить письменно | put it in writing (Alex_No_Chat) |
заявить по центральному телевиденью | announce something in a national TV broadcast (bigmaxus) |
заявить под присягой об обвинении лице в совершении преступления | swear an information against a person |
заявить права | claim |
заявить претензию | advance a claim |
заявить претензию | lodge a complaint |
заявить претензию | lay a claim to (на что-либо) |
заявить претензию продавцу по дефектам | present a claim to the seller on the basis of defects (Alexander Demidov) |
заявить протест | protest against |
заявить протест | lodge a protest |
заявить кому-либо протест | make representations to |
заявить протест | lodge |
заявить протест | enter a protest |
заявить протест | lodge an objection |
заявить протест | note a protest |
заявить протест | make a protest |
заявить протест | protest |
заявить протест против заключения брака | forbid the banns |
заявить процессуальный отвод | estop |
заявить рекламацию | make a claim |
заявить с полной уверенностью | state with complete certainty (о чём-либо Rust71) |
заявить самоотвод | seek self-disqualification (Alexander Demidov) |
заявить свои права | stake out a claim (на что-либо) |
заявить свои права на землю, территорию | claim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver) |
заявить со всей определённостью | tell in no uncertain terms (Let me tell you in no uncertain terms, that is NOT the report that I reviewed back in 2020. – Позвольте мне заявить со всей определённостью, что это не тот отчёт, который я проверял в 2020 году. ART Vancouver) |
заявить таможенному чиновнику о товарном грузе | make an entry with the collector |
заявить, что самое время заканчивать | call time on (что-то или кому-то Arandela) |
заявить о том, что удовлетворён | declare oneself satisfied (pleased, displeased, etc., with smth., smb., и т.д., чем-л., кем-л.) |
заявить энергичный протест против | utter a strong objection against (чего-либо) |
заявить энергичный протест против | lodge a strong objection against (чего-либо) |
заявиться без приглашения | gatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj) |
заявиться без приглашения | gatecrash uninvited (something or in something 4uzhoj) |
заявиться без спросу | gatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj) |
заявленная неустойка | liquidated damages sought (Alexander Demidov) |
заявленная причина | named reason (Ma-bush-ma) |
заявленная тема | declared subject (WiseSnake) |
заявленная цена | list price |
заявленная цена | listing price (A.Rezvov) |
заявленная чувствительность | labelled sensitivity (pharmaguideline.com fruit_jellies) |
заявленное в судебном порядке право требования | cause of action asserted (Alexander Demidov) |
заявленное в судебном порядке право требования | lawsuit brought (These workshops are designed to stem the tide of lawsuits brought over time-barred debts or against wrongly-named individuals. Alexander Demidov) |
заявленное в судебном порядке право требования | lawsuit (a claim or dispute brought to a law court for adjudication. COED Alexander Demidov) |
заявленное изобретение | invention claimed (Alexander Demidov) |
заявленное количество часов по предметам | attempt hours (Johnny Bravo) |
заявленное количество часов по предметам | attempted hours (т.е. кол-во учебных часов, которое студент собирается прослушать Johnny Bravo) |
заявленное обоснование | stated justification (VLZ_58) |
заявленное обязательство | pledge (yashshsh) |
заявленное требование | amount sought (суд не лишен права взыскать сумму компенсации в меньшем размере по сравнению с заявленным требованием = the court is not barred from awarding a quantum of damages less than the amount sought Alexander Demidov) |
заявленные и cогласованные объёмы поставки газа | gas supply nominations |
заявленные к оплате услуги | invoiced services (sankozh) |
заявленные требования | damages sought (Alexander Demidov) |
заявленные характеристики | specifications stated (Alexander Demidov) |
заявленный в судебном порядке | brought (о претензии и т.п.) |
заявленный город | destination city (WiseSnake) |
заявленный к вычету | claimed as deductible (Alexander Demidov) |
заявленный к отгрузке | declared for shipment (Alexander Demidov) |
заявленный рейтинг доходности | communicated investment grade (Yeldar Azanbayev) |
заявленный состав исполнителей или групп на концерте | lineup (grafleonov) |
заявленный способ | claimed method (Alexander Demidov) |
заявленный торговый знак | registered trade-mark |
заявленный уровень качества | performance claim |
заявлено, что | is claimed to be (olga garkovik) |
знак, заявленный для международной регистрации | internationally applied mark |
иметь наглость заявить о желании расторгнуть контракт | have the impudence to break the contract |
иск без заявленной цены | unspecified claim (A claim where the amount to be awarded is left to the Court to determine, e.g. damages to be assessed for personal injuries. Previously known as an unliquidated claim. LT Alexander Demidov) |
итак, после этого она заявила | well, then she said |
как недвусмысленно заявил Тони Блэр | Tony Blair has made it clear that (bigmaxus) |
категорически заявить | tell point-blank ("There's no relief and I think it's a gross injustice that nobody wants to talk about," said Stiles. "There are no programs for a landlord to access on his own initiative and there's absolutely no other option for eviction other than if he is doing severe damage to the property. You are stuck with this person who refused to pay rent . I was told point blank that I would not be getting a nickel of rent out of him. biv.com ART Vancouver) |
копии с которых, как было заявлено, были сделаны | of which they purport to be a copy (Johnny Bravo) |
лицо, которому заявлен отвод | person sought to be disqualified (Alexander Demidov) |
надо заявить, что | I want to place on record that |
не заявить | keep under the radar |
не соответствовать заявленным характеристикам | underperform |
недостоверно заявить | misdeclare (Misdeclared items seized at Manila port Alexander Demidov) |
необходимо также заявить, что | it should also be stated that |
необходимо также заявить что | it should also be stated that |
неожиданно заявиться в гости | pay a surprise visit (The parole officer pays a surprise visit to Max’s room, finding a book of matches that Max’s friend Willy (played by Gary Busey) recently used to cook heroin. ART Vancouver) |
об этом открыто заявлено | it is professedly stated |
обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы | the accused declared that he had been framed |
обстоятельство, заявленное | allegation made (Alexander Demidov) |
он гордо заявил, что в помощи не нуждается | he proudly averred that he needed no help |
он заявил в полицию о пропаже бумажника | he notified the loss of his wallet to the police |
он заявил им, что | he put it to them that |
он заявил о своей поддержке этого проекта | he declared his support of the project |
он заявил о своём намерении баллотироваться на пост мэра | he declared for mayor |
он заявил о своём намерении бороться | he declared his intention to fight |
он заявил о своём намерении драться | he declared his intention to fight |
он заявил о своём прибытии | he reported himself |
он заявил о себе как о талантливом актёре | he won a reputation as a talented actor |
он заявил об этом под присягой | he stated it on oath |
он заявил своё право на это имение | he claimed his right to the estate (to the crown, to the throne, etc., и т.д.) |
он заявил, что европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человека | he said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention |
он заявил, что его одурачили | he claimed that he'd been cheated |
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок | he stated that Mr. Black refused to renominate him |
он заявил, что не любит длинных речей | he professed his dislike of long speeches |
он заявил, что ничего не видел | he declared he had seen nothing |
он заявил, что ничего об этом не знает | he protested that he knew nothing about it |
он заявил, что ничуть не оскорблён | he declared he was not at all affronted |
он заявил, что уходит с работы | he announced that he was leaving his job |
он заявил это открыто | he spoke out before everyone |
он заявил это публично | he spoke out before everyone |
он заявился к нам поздно вечером | he turned up at our place late at night |
она заявила, что очень рада | she vowed that she was delighted |
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ | she found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus) |
они заявили, что они якобы знают об этом факте | they assumed to have knowledge of the fact |
осознанная и заявленная готовность себя чему-то посвятить | commitment (Завалов М. Страх сказать "да" nsad.ru Stas-Soleil) |
открыто заявить о несогласии | publicly distance oneself from (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov) |
открыто заявить о себе | become open (Abysslooker) |
открыто заявленная приверженность к миру | professed commitment to peace |
открыто заявленный | professed |
официально заявить | go on record (If he goes on record on that issue, I will vote for him. ART Vancouver) |
официально заявить | go on record as saying (что-либо Bullfinch) |
официально заявить | return |
официально заявить о | go on record about |
папа заявил экс-катедра, что | the Pope said ex cathedra that |
"патент заявлен" | "patent pending" (надпись на изделии) |
патент заявлен | patent pending (заявка на патент сделана) |
по заявленной цене | upon quotation (Vadim Rouminsky) |
позвольте мне со всей ясностью заявить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
позвольте мне со всей ясностью заявить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
позвольте чётко заявить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
позвольте чётко заявить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries |
правомочия, заявленные хранителем | Capacity Claimed by Custodian (из диплома Johnny Bravo) |
правопритязания и заявленные в судебном порядке права требования | legal claims and actions (The AMFW Board believes that AMFW makes appropriate provision for legal claims and actions against AMFW on the basis of the likely outcome, but makes no ... Alexander Demidov) |
правопритязания или заявленные в судебном порядке права требования | liens or claims pending against the property (Yeldar Azanbayev) |
представитель министерства иностранных дел заявил | a Foreign Office spokesman said that |
прямо заявить | say straight up (4uzhoj) |
прямо заявить | expressly say (4uzhoj) |
прямо заявить о своём несогласии | break ranks with |
публично заявить | go public (george serebryakov) |
публично заявить | be on record as saying |
публично заявить о своей сексуальной ориентации | come out (Have you come out at work? Share your experiences. Are you out in the work place or do you feel under pressure to keep your sexuality hidden? We'd like to find out whether it's easy – or difficult – to be LGBT where you work 4uzhoj) |
впервые публично заявить о себе | make headlines (for the first time alexamel) |
резерв заявленных, но не выплаченных убытков | Reported But Not Paid (4uzhoj) |
резерв заявленных убытков | outstanding claims reserve (The outstanding claims reserve is the provision made in the balance sheet of an insurance company for all claims that have been made and for which the insurer is liable, but which had not been settled at the balance sheet date. It may also be used more broadly to mean all liabilities incurred but not settled. In this case it include liabilities incurred (i.e. an insured event happened) but not yet reported (to the insurer) which would otherwise be shown in a separate IBNR reserve as well as claims that may be reopened. The outstanding claims reserve is an actuarial estimate, as the amounts liable on any given claim is not know until settlement. moneyterms.co.uk Alexander Demidov) |
резерв заявленных убытков | OCR (Alexander Demidov) |
резерв понесенных, но не заявленных убытков | incurred but not reported reserve (Alexander Demidov) |
с гордостью заявить | proudly proclaim that (bookworm) |
с уверенностью заявить | make a strong case (Because you can make a strong case that Kershaw is the best pitcher ever. espn.co.uk aldrignedigen) |
с уверенностью заявить | state with confidence (Johnny Bravo) |
снова заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
со всей определённостью заявить | tell in no uncertain terms (Let me tell you in no uncertain terms, that is NOT the report that I reviewed back in 2020. -- Позвольте мне заявить со всей определённостью, что это не тот отчёт, который я проверял в 2020 году. ART Vancouver) |
соответствовать ранее заявленному курсу | live up to the principles (4uzhoj) |
список заявленных установок | Eligible Facilities List (ABelonogov) |
стремление заявить о себе | assertiveness |
судья, которому заявлен отвод | judge sought to be disqualified (Alexander Demidov) |
так и сказать, сказать прямо, сказать в глаза, открыто заявить о своих намерениях | take somebody head on (bazilevs) |
торжественно заявить | affirm (вместо присяги) |
торжественно заявить | proclaim (Alexander Demidov) |
торжественно заявить | asseverate |
ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньги | at least you are honest why you want the money |
у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
убытки, заявленные | losses reported (Alexander Demidov) |
убытки, заявленные | claims filed (Department of Insurance: More than 6,300 insurance claims filed after St. Louis tornadoes. Alexander Demidov) |
что можно заявить | declarable |
экспертиза заявленного обозначения | trademark application review (Trademark Application Review. In approximately 3 – 6 months after filing your application, you will likely receive some communication from the USPTO. Depending on the legal issues that arise during the trademark application review process, it may take anywhere from a year to several years to ... Alexander Demidov) |
эксперты заявили, что картина-подделка | the experts pronounced the picture to be a forgery |
я заявил, что я сделаю это | I said I should do it |
я уполномочен заявить | I am empowered to state |
я управомочен заявить | I am entitled to say |
ясно заявить | give unequivocal expression |