Russian | English |
будет заплачено за товар по доставлении | be paid on delivery |
вам не заплатят | you will not get paid (Vladimir Shevchuk) |
вам придётся заплатить | you shall have to pay up |
вы должны заплатить немедленно | you must pay at once |
вы заплатите за меня? | will you settle for me? |
выехать с бензоколонки, не заплатив за бензин | drive off (Трунов Влас) |
готовый заплатить | willing to pay (A.Rezvov) |
да, я столько и заплатил | yes, that's just what I paid |
дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить | free lunch |
дополнительно заплатить | pay extra (for – за: Do I have to pay extra for my carry-on bag? ART Vancouver) |
дорого заплатить | pay dearly for (за что-либо) |
дорого заплатить | pay heavily (Andrey Truhachev) |
дорого заплатить | pay handsomely (Никита Лисовский) |
дорого заплатить | pay dearly (образн. TaylorZodi) |
дорого заплатить | pay a heavy price (за-for) |
дорого заплатить | pay a hefty price (за; for ART Vancouver) |
дорого заплатить | buy at a high figure (за что-либо) |
дорого заплатить за свою прихоть | pay for whistle |
дорого заплатить за своё счастье | pay dearly for happiness (за свой опыт) |
дорого заплатить за то, что сделал | pay dearly for what one has done |
его заставили заплатить по счёту в баре | he got stuck with the bar bill |
его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров | he stuck his host for the cost of several long-distance calls |
ей заплатили | she got paid off (за молчание) |
ей следует заплатить за корм для коровы | she should pay for the feed of her cow |
ему за это заплатили | he got paid for this |
ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами | they paid him ten pounds to hold his tongue |
ему заплатили его жалованье | he has been paid his wages |
ему заплатили пять тысяч фунтов отступного | he was bought out for £5000 |
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. | if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today |
если вы не заплатите, я подам на вас в суд | if you don't pay I'll sue you |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm |
если он обещает заплатить вам, то он не обманет вас | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! | some fans paid ten dollars for their seats! |
за оскорбление я готов заплатить той же монетой | I'm ready to return insult in specie |
за это придётся заплатить отдельно | you'll have to pay extra for this |
за эту победу дорого заплатили | the victory was dearly bought |
за эту погоду дорого заплатили | the victory was dearly bought |
заплати ему заработанное и выгони его | pay him his wages and turn him off |
заплати ему то, что ему причитается, и пускай уходит | pay him his wages and turn him off |
заплатив своей жизнью | at the expense of one's life |
заплатите им, если только не получите других указаний | pay them unless you hear to the contrary |
заплатите им, если только не получите противоположных указаний | pay them unless you hear to the contrary |
заплатить авансом | advance |
заплатить бешеную цену | pay through the nose |
заплатить бешеные деньги | spend an arm and a leg (Ремедиос_П) |
заплатить более высокую цену | go beyond the price |
заплатить за что-либо большую сумму денег | pay a great sum for |
заплатить в половинном размере | pay half price for something |
заплатить вдвое | pay double |
заплатить вдвое против стоимости | pay double the value |
заплатить вдвойне | pay double |
заплатить взносы | pay dues |
заплатить вперёд | prepay |
заплатить все до последней копейки | pay to the last cent |
заплатить все долги | get out of debt |
заплатить всю сумму и т.д. наличными | pay the sum part of the price, etc. down |
заплатить втройне | pay three times as much |
заплатить выкуп | ransom (за) |
заплатить высокую цену | pay a high price for something |
заплатить высокую цену | pay heavily (Andrey Truhachev) |
заплатить высокую цену | pay dearly (Andrey Truhachev) |
заплатить высокую цену | pay a heavy price for something |
заплатить высшую цену | pay the ultimate price (Alexey Lebedev) |
заплатить головой за что-н. | pay for something with one's life |
заплатить кому-л. долг | pay smb. the money one owes |
заплатить долг | stop a gap |
заплатить долги | pay up one's debts (what you owe me, etc., и т.д.) |
заплатить доллар за книгу | pay a dollar for a book |
заплатить дорого | pay a lot of money |
заплатить своей жизнью | pay the ultimate price (Alexey Lebedev) |
заплатить жизнью | pay with life |
заплатить за | stand (что-л.) |
заплатить за | pay one's rent money (жилья 4uzhoj) |
заплатить за | pay the rent (жилья 4uzhoj) |
заплатить кому-л. за аренду | rent to (sb.) |
заплатить кому-либо за молчание | bribe to silence (Andrey Truhachev) |
заплатить за ошибку | pay for a mistake (maystay) |
заплатить за победу ценой жизни | buy victory with one's life |
заплатить за себя | pay one's shot |
заплатить за себя | pay one's way (I appreciate the offer, but I can pay my way! Bullfinch) |
заплатить за себя | pay shot |
заплатить кому-л. за съем | rent to (sb.) |
заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгами | pay down money on the nail |
заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгами | pay down money upon the nail |
заплатить за ужин | pick up the tab (в ресторане ART Vancouver) |
заплатить за электричество | pay the light bill (Viola4482) |
заплатить заблаговременно | pay in advance |
заплатить заранее | pay in advance |
заплатить из собственного кармана | pay out of one's own pocket (bellb1rd) |
заплатить издержки | quit cost |
заплатить компенсацию | pay compensation for (за что-либо) |
заплатить компенсацию | make compensation for (за что-либо) |
заплатить компенсацию за | make compensation for (что-либо) |
заплатить любую разумную цену | pay anything in reason |
заплатить наличными | pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc., и т.д.) |
заплатить наличными | pay in cash (for something – за что-либо: The suspect paid for his ticket in cash. – заплатил за билет наличными ART Vancouver) |
заплатить наличными | pay down |
заплатить наличными | pay with cash (ART Vancouver) |
заплатить налог в сумме ста долларов | pay a hundred dollars in taxes |
заплатить не сразу | run |
заплатить несусветную сумму денег | pay an ungodly price |
заплатить неустойку | forfeit |
заплатить отступного | buy oneself out |
заплатить очень много | pay handsomely (Никита Лисовский) |
заплатить очередной взнос | pay an instalment due (If payment is made on an instalment basis, failure to pay an instalment due will result in the Private Hire Operators Licence being revoked by the Council. Alexander Demidov) |
заплатить по счету | foot a bill |
заплатить по счёту | pay one's tab (I asked him to pay his tab. He refused. Then, he pulled a knife and came at me... Taras) |
заплатить по счёту | settle an account (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
заплатить по счёту | pay a bill |
заплатить по счёту | foot the bill |
заплатить по счёту | pay off |
заплатить по счёту | pay an account (a bill) |
заплатить по счёту | settle a bill (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
заплатить по счёту | book out |
заплатить пять фунтов за шляпу | give five pounds for the hat (as much as £3 for this book, a good price for the car, etc., и т.д.) |
заплатить с лихвой | repay with usury |
заплатить за что-либо своей жизнью | pay for with life |
заплатить слишком дорого | overpay |
заплатить слишком дорого | overbuy |
заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for |
заплатить сполна | pay handsomely (Никита Лисовский) |
заплатить сполна | pay in full |
заплатить сполна | pay someone scot and lot |
заплатить сполна и ещё прибавить | pay the full sum and over |
заплатить сполна и ещё прибавить | pay the full sum and |
заплатить стоимость | quit cost |
заплатить такую-то сумму такому-то человеку | pay such and such sum to such and such person |
заплатить то, что следует | pay what is owing |
заплатить товарами | pay in kind |
заплатить целое состояние | pay a fortune (Lady_N) |
заплатить часть суммы наличными | pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
заплатить чистыми | pay in net (напр.: Subscriber will pay APTN in net US Dollars 199,900. alex) |
заплатить штраф | pay the fine off (If she quit smoking she could afford $30 a month to pay the fines off. ART Vancouver) |
заплаченная высокая цена | top dollar (The very highest price paid for a product, service, worker, etc. Interex) |
клиенты сочли отношение персонала неуважительным и оскорбительным для человека, заплатившего им деньги | consumers found the attitude of the staff offhand and generally offensive to the paying customer |
когда нам заплатят? | when are we going to be paid? |
кто разобьёт, тот заплатит | who breaks, pays |
купи это для меня, я заплачу любые деньги | buy it for me, money no object |
лучше заплатить дороже, но один раз | the price of doing a job is always less than the expense of doing it twice |
мне заплатить за всех? | shall I settle for everybody? |
мне пообещали заплатить через две недели | I was promised to be paid in two weeks (Soulbringer) |
мне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людям | I shall have to draw out some more money to pay all these people |
мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него | we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once |
нам за эту работу заплатили вперёд | we were paid for this work in advance |
намереваться заплатить им | intend that they shall be paid (that this reform shall be carried through this year, etc., и т.д.) |
не заплативший пошлины | uncustomed |
не заплатить | elude payment |
не заплатить | skunk (долг) |
не заплатить | withhold (Ремедиос_П) |
немедленно заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
неохотно заплатить | cough up (to produce or give something unwillingly, esp. money
: I had to cough up $85 for a parking fine. Bullfinch) |
ничего не оставалось, как заплатить | there was nothing for it but to pay up |
обмануть бакалейщика, не заплатив по счёту | beat a grocer's bill |
обязанный заплатить | liable for something (за что-либо; You will be liable for any damage caused. – Вы будете обязаны заплатить за любой причинённый ущерб. TarasZ) |
он готов был заплатить двести долларов | he went as high as $ 200 |
он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as &200 |
он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as ?200 |
он готов был заплатить примерно две тысячи фунтов | he was ready to pay round &2000 |
он должен и обязан заплатить | he owes it and must pay |
он ещё не заплатил врачу | he hasn't paid the doctor yet |
он задолжал и обязан заплатить | he owes it and must pay |
он заложил золотые часы, чтобы заплатить за квартиру | he pawned his gold watch to pay the rent |
он заплатил без звука | he paid up without a murmur |
он заплатил всё, что следовало | he paid all that was owing |
он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James) |
он заплатил долг сполна | he paid his debt in full |
он заплатил 200 долларов, чтобы застраховать свою машину | he paid 200 dollars to provide assurance for his car |
он заплатил за билет на концерт | he paid to see the show |
он заплатил за меня пять долларов | he paid five dollars for me |
он заплатил за это своей жизнью | he paid for it with his life |
он заплатил около ста долларов | he paid around a hundred dollars |
он заплатил около ста рублей | he paid around a hundred roubles |
он заплатил по счету и тихо удалился | he paid the tab and left quietly (Taras) |
он заплатил под давлением | he paid under coercion |
он заплатил работникам по три франка каждому | he paid the men three francs a piece |
он заплатил той же монетой | he gave as good as he got |
он заплатил тысячу долларов с хвостиком | he paid a thousand dollars and then some |
он заплатил штраф в десять долларов | he paid a ten-dollar-fine |
он заставит заплатить себе | he will get paid |
он и не выражал желания заплатить | he never offered to pay |
он и не предлагал заплатить | he never offered to pay |
он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатить | he named a figure that was much more than we could pay |
он не заплатит | he won't part |
он ожидает, что ему заплатят вперёд | he expects to be paid in advance |
он продался тому, кто больше заплатил | he sold himself to the highest bidder |
он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит | he will pay you next year if at all |
она дорого заплатит за это | it will cost her dear |
она дорого заплатит за это | she will pay for it |
они заплатили ему, чтобы он не поднимал шума | they paid him hush money |
они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатим | they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.) |
он-то вам не заплатит, это уж поверьте! | he won't pay you, not he! |
пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs |
работа, за которую было заплачено вперёд | dead horse |
сколько вам заплатили за эту статью? | what did you get for this article? |
сколько вы за меня заплатили? | how much did you pay on my behalf? |
сколько вы за это заплатили? | what did you give for that? |
сколько вы за это заплатили? | how much did you give for that? |
сколько вы за это заплатили? | what did you pay for it? |
сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? | how much did you pay for your car for that book, etc.? |
сколько вы заплатили за это платье? | how much did you pay for this dress? |
сколько вы заплатили за эту вещь? | how much did you give for the thing? |
сколько заплатить извозчику? | how much shall I pay the cabby? |
сколько мне придётся за это заплатить? | what will it cost me? |
сколько он заплатил за это? | what did he pay for it? (Franka_LV) |
сколько ты заплатил за эту шляпу? | how much did you pay for that hat? (Andrey Truhachev) |
скопить достаточную сумму денег, чтобы заплатить за обучение в колледже | save enough money to take you through college |
смыться, не заплатив | do a runner (to leave a place in order to avoid paying: They were arrested after doing a runner from an expensive restaurant. • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. 4uzhoj) |
соблюдай ПДД, или заплатишь штраф | Obey the Sign or Pay the Fine (предостережение для водителей, часто встречающееся вдоль автомобильных дорог в США sea holly) |
способный заплатить | able |
сразу же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
съехать тайком с квартиры, не заплатив | hand the landlady |
тот, кому надлежит заплатить | payee |
тот, кто больше заплатит | highest bidder (Taras) |
тот, кто убегает, не заплатив проигранного | levanter |
тут же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
ты за это заплатишь | that will cost you (odonata) |
ты за это заплатишь | you shall pay for this |
'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay fo this, he hissed (out) |
'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed (out) |
ты мне за это заплатишь | I'll pay you out for that (linton) |
ты мне за это заплатишь | take it out of |
уехать из гостиницы, не заплатив по счёту | jump a hotel bill |
уж он-то вам не заплатит, не такой он человек! | he won't pay you, not he |
уйти, не заплатив по счёту | walk out (MichaelBurov) |
фирма заплатит | that's on the house |
цена, которую пришлось заплатить | toll on |
эти деньги придётся заплатить | the money has to be paid (нужно уплатить, должны быть выплачены) |
Этим они могут заплатить первый взнос за фермы | with this they may pay the first deposit on farms. |
это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили! | it's scandalous that you still haven't been paid! |
это не стоит тех денег, что вы заплатили | it's not worth what you paid for it |
это стоит намного больше, чем я заплатил | it is worth much more than I paid for it |
этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие | that poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan) |
я готов заплатить любые деньги за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
я за вас заплачу | I shall pay for you |
я заплатил всё, что с меня причиталось | I have paid all that was owing |
я заплатил деньги вчера | I paid the money yesterday |
я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества | it cost me a lot of money, but then I got the best product |
я заплатил за это бешеные деньги | it cost me a sum out of all reason |
я заплатил по счёту, и у меня ещё осталось пять шиллингов | I paid my bill and had five shillings over |
я заплачу | the meal is on me (в ресторане и т.п.) |
я заплачу | I'm good for it (NumiTorum) |
я заплачу | I will stand the damages |
я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику | you'll get two times your clock (предложение таксисту) |
я заплачу ему | I'll be quit with him |
я заплачу за проезд | I'll pay the fare |
я знаю, сколько он заплатил | I know what money he paid |
я могу заплатить не больше чем десять фунтов | I can pay L10 at the most |
я могу заплатить от силы десять фунтов | I can pay L10 at the most |
я могу заплатить самое большее максимум, не больше чем, от силы десять долларов | I can pay $ 10 at the most |
я могу заплатить самое большее десять фунтов | I can pay L10 at the most |
я могу заплатить самое максимум десять фунтов | I can pay L10 at the most |
я не могу заплатить такую сумму | I cannot reach the price of it |
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
я полагаю, что мне заплатят | I expect that I will be paid (he'll pay, you've already heard, a friend will come soon, you are tired from the trip, etc., и т.д.) |
я получил то, за что заплатил | I've gotten my money's worth (AKarp) |
я рассчитываю, что мне заплатят | I expect to be paid |
я скоро и т.д. заплачу | I shall pay soon (at once, next week, etc.) |
я спрошу у него, сколько он заплатил | I'll ask him what he paid |
я уже заплатил членский взнос | I have already paid my membership dues |
я хочу заплатить свою долю по счёту | I want to make up my share of the bill |
ясный отказ на моё требование заплатить | a clear no to my request for money |