DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заплатить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будет заплачено за товар по доставленииbe paid on delivery
вам не заплатятyou will not get paid (Vladimir Shevchuk)
вам придётся заплатитьyou shall have to pay up
вы должны заплатить немедленноyou must pay at once
вы заплатите за меня?will you settle for me?
выехать с бензоколонки, не заплатив за бензинdrive off (Трунов Влас)
готовый заплатитьwilling to pay (A.Rezvov)
да, я столько и заплатилyes, that's just what I paid
дар, за который получателю приходится в конце концов заплатитьfree lunch
дополнительно заплатитьpay extra (for – за: Do I have to pay extra for my carry-on bag? ART Vancouver)
дорого заплатитьpay dearly for (за что-либо)
дорого заплатитьpay heavily (Andrey Truhachev)
дорого заплатитьpay handsomely (Никита Лисовский)
дорого заплатитьpay dearly (образн. TaylorZodi)
дорого заплатитьpay a heavy price (за-for)
дорого заплатитьpay a hefty price (за; for ART Vancouver)
дорого заплатитьbuy at a high figure (за что-либо)
дорого заплатить за свою прихотьpay for whistle
дорого заплатить за своё счастьеpay dearly for happiness (за свой опыт)
дорого заплатить за то, что сделалpay dearly for what one has done
его заставили заплатить по счёту в бареhe got stuck with the bar bill
его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоровhe stuck his host for the cost of several long-distance calls
ей заплатилиshe got paid off (за молчание)
ей следует заплатить за корм для коровыshe should pay for the feed of her cow
ему за это заплатилиhe got paid for this
ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубамиthey paid him ten pounds to hold his tongue
ему заплатили его жалованьеhe has been paid his wages
ему заплатили пять тысяч фунтов отступногоhe was bought out for £5000
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
если вы не заплатите, я подам на вас в судif you don't pay I'll sue you
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирмеif you back out of your contract, you will have to pay money to the firm
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирмеif you back out from your contract, you will have to pay money to the firm
если он обещает заплатить вам, то он не обманет васif he promises to pay you, he won't disappoint you
если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещаниеif he promises to pay you, he won't disappoint you
есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место!some fans paid ten dollars for their seats!
за оскорбление я готов заплатить той же монетойI'm ready to return insult in specie
за это придётся заплатить отдельноyou'll have to pay extra for this
за эту победу дорого заплатилиthe victory was dearly bought
за эту погоду дорого заплатилиthe victory was dearly bought
заплати ему заработанное и выгони егоpay him his wages and turn him off
заплати ему то, что ему причитается, и пускай уходитpay him his wages and turn him off
заплатив своей жизньюat the expense of one's life
заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
заплатить авансомadvance
заплатить бешеную ценуpay through the nose
заплатить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
заплатить более высокую ценуgo beyond the price
заплатить за что-либо большую сумму денегpay a great sum for
заплатить в половинном размереpay half price for something
заплатить вдвоеpay double
заплатить вдвое против стоимостиpay double the value
заплатить вдвойнеpay double
заплатить взносыpay dues
заплатить вперёдprepay
заплатить все до последней копейкиpay to the last cent
заплатить все долгиget out of debt
заплатить всю сумму и т.д. наличнымиpay the sum part of the price, etc. down
заплатить втройнеpay three times as much
заплатить выкупransom (за)
заплатить высокую ценуpay a high price for something
заплатить высокую ценуpay heavily (Andrey Truhachev)
заплатить высокую ценуpay dearly (Andrey Truhachev)
заплатить высокую ценуpay a heavy price for something
заплатить высшую ценуpay the ultimate price (Alexey Lebedev)
заплатить головой за что-н.pay for something with one's life
заплатить кому-л. долгpay smb. the money one owes
заплатить долгstop a gap
заплатить долгиpay up one's debts (what you owe me, etc., и т.д.)
заплатить доллар за книгуpay a dollar for a book
заплатить дорогоpay a lot of money
заплатить своей жизньюpay the ultimate price (Alexey Lebedev)
заплатить жизньюpay with life
заплатить заstand (что-л.)
заплатить заpay one's rent money (жилья 4uzhoj)
заплатить заpay the rent (жилья 4uzhoj)
заплатить кому-л. за арендуrent to (sb.)
заплатить кому-либо за молчаниеbribe to silence (Andrey Truhachev)
заплатить за ошибкуpay for a mistake (maystay)
заплатить за победу ценой жизниbuy victory with one's life
заплатить за себяpay one's shot
заплатить за себяpay one's way (I appreciate the offer, but I can pay my way! Bullfinch)
заплатить за себяpay shot
заплатить кому-л. за съемrent to (sb.)
заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгамиpay down money on the nail
заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгамиpay down money upon the nail
заплатить за ужинpick up the tab (в ресторане ART Vancouver)
заплатить за электричествоpay the light bill (Viola4482)
заплатить заблаговременноpay in advance
заплатить заранееpay in advance
заплатить из собственного карманаpay out of one's own pocket (bellb1rd)
заплатить издержкиquit cost
заплатить компенсациюpay compensation for (за что-либо)
заплатить компенсациюmake compensation for (за что-либо)
заплатить компенсацию заmake compensation for (что-либо)
заплатить любую разумную ценуpay anything in reason
заплатить наличнымиpay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc., и т.д.)
заплатить наличнымиpay in cash (for something – за что-либо: The suspect paid for his ticket in cash. – заплатил за билет наличными ART Vancouver)
заплатить наличнымиpay down
заплатить наличнымиpay with cash (ART Vancouver)
заплатить налог в сумме ста долларовpay a hundred dollars in taxes
заплатить не сразуrun
заплатить несусветную сумму денегpay an ungodly price
заплатить неустойкуforfeit
заплатить отступногоbuy oneself out
заплатить очень многоpay handsomely (Никита Лисовский)
заплатить очередной взносpay an instalment due (If payment is made on an instalment basis, failure to pay an instalment due will result in the Private Hire Operators Licence being revoked by the Council. Alexander Demidov)
заплатить по счетуfoot a bill
заплатить по счётуpay one's tab (I asked him to pay his tab. He refused. Then, he pulled a knife and came at me... Taras)
заплатить по счётуsettle an account (a debt, a balance, etc., и т.д.)
заплатить по счётуpay a bill
заплатить по счётуfoot the bill
заплатить по счётуpay off
заплатить по счётуpay an account (a bill)
заплатить по счётуsettle a bill (a debt, a balance, etc., и т.д.)
заплатить по счётуbook out
заплатить пять фунтов за шляпуgive five pounds for the hat (as much as £3 for this book, a good price for the car, etc., и т.д.)
заплатить с лихвойrepay with usury
заплатить за что-либо своей жизньюpay for with life
заплатить слишком дорогоoverpay
заплатить слишком дорогоoverbuy
заплатить за что-либо слишком дорогой ценойpay too dear a price for
заплатить сполнаpay handsomely (Никита Лисовский)
заплатить сполнаpay in full
заплатить сполнаpay someone scot and lot
заплатить сполна и ещё прибавитьpay the full sum and over
заплатить сполна и ещё прибавитьpay the full sum and
заплатить стоимостьquit cost
заплатить такую-то сумму такому-то человекуpay such and such sum to such and such person
заплатить то, что следуетpay what is owing
заплатить товарамиpay in kind
заплатить целое состояниеpay a fortune (Lady_N)
заплатить часть суммы наличнымиpay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
заплатить чистымиpay in net (напр.: Subscriber will pay APTN in net US Dollars 199,900. alex)
заплатить штрафpay the fine off (If she quit smoking she could afford $30 a month to pay the fines off. ART Vancouver)
заплаченная высокая ценаtop dollar (The very highest price paid for a product, service, worker, etc. Interex)
клиенты сочли отношение персонала неуважительным и оскорбительным для человека, заплатившего им деньгиconsumers found the attitude of the staff offhand and generally offensive to the paying customer
когда нам заплатят?when are we going to be paid?
кто разобьёт, тот заплатитwho breaks, pays
купи это для меня, я заплачу любые деньгиbuy it for me, money no object
лучше заплатить дороже, но один разthe price of doing a job is always less than the expense of doing it twice
мне заплатить за всех?shall I settle for everybody?
мне пообещали заплатить через две неделиI was promised to be paid in two weeks (Soulbringer)
мне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людямI shall have to draw out some more money to pay all these people
мы заплатили слишком дорого высокую цену за домwe were overcharged for the house
мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от негоwe decided to pay the reporter his wages and pack him off at once
нам за эту работу заплатили вперёдwe were paid for this work in advance
намереваться заплатить имintend that they shall be paid (that this reform shall be carried through this year, etc., и т.д.)
не заплативший пошлиныuncustomed
не заплатитьelude payment
не заплатитьskunk (долг)
не заплатитьwithhold (Ремедиос_П)
немедленно заплатитьpay smb. at once (кому́-л.)
неохотно заплатитьcough up (to produce or give something unwillingly, esp. money : I had to cough up $85 for a parking fine. Bullfinch)
ничего не оставалось, как заплатитьthere was nothing for it but to pay up
обмануть бакалейщика, не заплатив по счётуbeat a grocer's bill
обязанный заплатитьliable for something (за что-либо; You will be liable for any damage caused. – Вы будете обязаны заплатить за любой причинённый ущерб. TarasZ)
он готов был заплатить двести долларовhe went as high as $ 200
он готов был заплатить двести фунтовhe went as high as &200
он готов был заплатить двести фунтовhe went as high as ?200
он готов был заплатить примерно две тысячи фунтовhe was ready to pay round &2000
он должен и обязан заплатитьhe owes it and must pay
он ещё не заплатил врачуhe hasn't paid the doctor yet
он задолжал и обязан заплатитьhe owes it and must pay
он заложил золотые часы, чтобы заплатить за квартируhe pawned his gold watch to pay the rent
он заплатил без звукаhe paid up without a murmur
он заплатил всё, что следовалоhe paid all that was owing
он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяиномhe'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James)
он заплатил долг сполнаhe paid his debt in full
он заплатил 200 долларов, чтобы застраховать свою машинуhe paid 200 dollars to provide assurance for his car
он заплатил за билет на концертhe paid to see the show
он заплатил за меня пять долларовhe paid five dollars for me
он заплатил за это своей жизньюhe paid for it with his life
он заплатил около ста долларовhe paid around a hundred dollars
он заплатил около ста рублейhe paid around a hundred roubles
он заплатил по счету и тихо удалилсяhe paid the tab and left quietly (Taras)
он заплатил под давлениемhe paid under coercion
он заплатил работникам по три франка каждомуhe paid the men three francs a piece
он заплатил той же монетойhe gave as good as he got
он заплатил тысячу долларов с хвостикомhe paid a thousand dollars and then some
он заплатил штраф в десять долларовhe paid a ten-dollar-fine
он заставит заплатить себеhe will get paid
он и не выражал желания заплатитьhe never offered to pay
он и не предлагал заплатитьhe never offered to pay
он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатитьhe named a figure that was much more than we could pay
он не заплатитhe won't part
он ожидает, что ему заплатят вперёдhe expects to be paid in advance
он продался тому, кто больше заплатилhe sold himself to the highest bidder
он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатитhe will pay you next year if at all
она дорого заплатит за этоit will cost her dear
она дорого заплатит за этоshe will pay for it
они заплатили ему, чтобы он не поднимал шумаthey paid him hush money
они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатимthey will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.)
он-то вам не заплатит, это уж поверьте!he won't pay you, not he!
пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-догиask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs
работа, за которую было заплачено вперёдdead horse
сколько вам заплатили за эту статью?what did you get for this article?
сколько вы за меня заплатили?how much did you pay on my behalf?
сколько вы за это заплатили?what did you give for that?
сколько вы за это заплатили?how much did you give for that?
сколько вы за это заплатили?what did you pay for it?
сколько вы заплатили за свою машину и т.д.?how much did you pay for your car for that book, etc.?
сколько вы заплатили за это платье?how much did you pay for this dress?
сколько вы заплатили за эту вещь?how much did you give for the thing?
сколько заплатить извозчику?how much shall I pay the cabby?
сколько мне придётся за это заплатить?what will it cost me?
сколько он заплатил за это?what did he pay for it? (Franka_LV)
сколько ты заплатил за эту шляпу?how much did you pay for that hat? (Andrey Truhachev)
скопить достаточную сумму денег, чтобы заплатить за обучение в колледжеsave enough money to take you through college
смыться, не заплативdo a runner (to leave a place in order to avoid paying: They were arrested after doing a runner from an expensive restaurant. • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. 4uzhoj)
соблюдай ПДД, или заплатишь штрафObey the Sign or Pay the Fine (предостережение для водителей, часто встречающееся вдоль автомобильных дорог в США sea holly)
способный заплатитьable
сразу же заплатитьpay smb. at once (кому́-л.)
съехать тайком с квартиры, не заплативhand the landlady
тот, кому надлежит заплатитьpayee
тот, кто больше заплатитhighest bidder (Taras)
тот, кто убегает, не заплатив проигранногоlevanter
тут же заплатитьpay smb. at once (кому́-л.)
ты за это заплатишьthat will cost you (odonata)
ты за это заплатишьyou shall pay for this
'Ты за это заплатишь', – прошипел онYou'll pay fo this, he hissed (out)
'Ты за это заплатишь', – прошипел онYou'll pay for this, he hissed (out)
ты мне за это заплатишьI'll pay you out for that (linton)
ты мне за это заплатишьtake it out of
уехать из гостиницы, не заплатив по счётуjump a hotel bill
уж он-то вам не заплатит, не такой он человек!he won't pay you, not he
уйти, не заплатив по счётуwalk out (MichaelBurov)
фирма заплатитthat's on the house
цена, которую пришлось заплатитьtoll on
эти деньги придётся заплатитьthe money has to be paid (нужно уплатить, должны быть выплачены)
Этим они могут заплатить первый взнос за фермыwith this they may pay the first deposit on farms.
это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили!it's scandalous that you still haven't been paid!
это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
это стоит намного больше, чем я заплатилit is worth much more than I paid for it
этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславиеthat poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan)
я готов заплатить любые деньги за глоток водыI would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
я за вас заплачуI shall pay for you
я заплатил всё, что с меня причиталосьI have paid all that was owing
я заплатил деньги вчераI paid the money yesterday
я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качестваit cost me a lot of money, but then I got the best product
я заплатил за это бешеные деньгиit cost me a sum out of all reason
я заплатил по счёту, и у меня ещё осталось пять шиллинговI paid my bill and had five shillings over
я заплачуthe meal is on me (в ресторане и т.п.)
я заплачуI'm good for it (NumiTorum)
я заплачуI will stand the damages
я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчикуyou'll get two times your clock (предложение таксисту)
я заплачу емуI'll be quit with him
я заплачу за проездI'll pay the fare
я знаю, сколько он заплатилI know what money he paid
я могу заплатить не больше чем десять фунтовI can pay L10 at the most
я могу заплатить от силы десять фунтовI can pay L10 at the most
я могу заплатить самое большее максимум, не больше чем, от силы десять долларовI can pay $ 10 at the most
я могу заплатить самое большее десять фунтовI can pay L10 at the most
я могу заплатить самое максимум десять фунтовI can pay L10 at the most
я не могу заплатить такую суммуI cannot reach the price of it
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгулI have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me
я полагаю, что мне заплатятI expect that I will be paid (he'll pay, you've already heard, a friend will come soon, you are tired from the trip, etc., и т.д.)
я получил то, за что заплатилI've gotten my money's worth (AKarp)
я рассчитываю, что мне заплатятI expect to be paid
я скоро и т.д. заплачуI shall pay soon (at once, next week, etc.)
я спрошу у него, сколько он заплатилI'll ask him what he paid
я уже заплатил членский взносI have already paid my membership dues
я хочу заплатить свою долю по счётуI want to make up my share of the bill
ясный отказ на моё требование заплатитьa clear no to my request for money