Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Chinese
English
French
Japanese
Terms
for subject
Proverb
containing
жить на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
Дураком на свете жить – ни о чём не тужить
Fortune favours fools
(
Andrey Truhachev
)
дураком на свете жить – ни о чём не тужить
fools have fortune
дураком на свете жить – ни о чём не тужить
fortune favours fools
Дураком на свете жить – ни о чём не тужить
Fortune favors fools
(
Andrey Truhachev
)
жить без любви быть может проще, но как на свете без любви прожить?
better to have loved and lost than never to have loved at all
жить как на вулкане
steep on a volcano
жить на
широкую ногу
kick up
one's
heels
и на большие умы живёт промашка
a good marksman may miss
(дословно: и хороший стрелок может промахнуться)
и на большие умы живёт промашка
good marksman may miss
и на большие умы живёт промашка
no man is wise at all times
(дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
лучше жить одному на кровле, чем со сварливой женой в просторном доме
better to live on the roof than share the house with a nagging wife
лучше на свет не родиться, чем неучем жить
better unborn than untaught
лучше умереть стоя, чем
жить на
коленях
better a glorious death than a shameful life
лучше умереть стоя, чем
жить на
коленях
better die standing than live kneeling
Get short URL