DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing жить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть студентом и жить в университетском городеbe up (особ. в Оксфорде или Кембридже)
в городе жить намного дороже, чем в деревнеit's more expensive to live in the city than in the country
в её сердце живёт память о её покойном мужеthe memory of her dead husband is enshrined in her heart
в её сердце живёт память о покойном мужеthe memory of her dead husband is enshrined in her heart
в моём положении не стоит житьlife is not worth living, situated as I am
в отличие от своих соседей, они живут скромноin contrast to their neighbors, they live modestly
в пещере живут змеиcave houses snakes
в пещере живут змеиthe cave houses snakes
в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природыin former times, criminals were often cast out and had to live in the wild
в том районе, где я живу, телевизор плохо принимает программыreception of TV programmes is unsatisfactory in my district
в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцыthe hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans
в этом доме жить нельзяhouse is not livable
в этом доме жить нельзяthe house is not livable
вся прислуга живёт в домеthe servants all live in
Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплеватьJo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself
долина, в которой мы живём, расположена за этими горамиthe valley where we live is beyond the mountains
дом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамыmy aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother
его мать, которая живёт в Твериhis mother who lives in Tver
его сын уже живёт со своей подругой в течение двух летhis son has been living with his girlfriend for two years
ей придётся жить немного скромнее в течение следующих двух месяцевshe has to live a little nearer for the next month or two
ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартиреshe was given free lodging in a three-room flat
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним житьBattered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining
жить в Англииlive in England
жить в безвестностиlive in the shadow
жить в безопасностиlive in security
жить в безысходной нищетеlive in misery and want
жить в богатствеlive in affluence
жить в более теплом климатеlive under bluer skies
жить в более теплом климатеlive under sunnier skies
жить в более теплом климатеlive under warmer skies
жить в большом городеlive in a city
жить в большом домеlive in a block of flats
жить в векахlive on (и т. п.)
жить в веках, в памятиlive (и т.п.)
жить в вечном страхеgo in fear
жить в вечном страхе передgo in fear of something (чем-либо)
жить в глубинкеlive upcountry
жить в глухой провинцииlive in the depths of the country
жить в городеlive in town
жить в городеlive in the city
жить в гостиницеlive in a hotel
жить в гостиницеlive at a hotel
жить в грязиlive in dirt
жить в грязиlive in filth
жить в грязиpig together
жить в грязиpig it
жить в грязиhog it
жить в дебряхlive in the wild
жить в демократическом государствеlive in democracy
жить в деревнеdwell in the country
жить в деревнеlive in the country
жить в деревнеdwell in country
жить в десяти минутах езды от вокзалаlive ten minutes from the station
жить в десяти минутах ходьбы от вокзалаlive ten minutes from the station
жить в домеsleep in (о няне и т. п.)
жить в доме рядомlive next door
жить в достаткеhave plenty to live upon
жить в достаткеhave plenty to go upon
жить в достаткеlive in affluence
жить в зависимости отlive in dependence on (someone – кого-либо)
жить в изоляцииlive in isolation
жить в изоляцииlive detached from the world
жить в изоляции от мираlive in a cocoon
жить в именииreside on an estate
жить в квартире шестьдесятlive in apartment sixty
жить в крайней бедностиbe in great necessity
жить в крайней нищетеhave not a shirt to one's back
жить в крайней нуждеlive in grinding poverty
жить в крайней нуждеlive in dire need
жить в крупном городеbe up
жить в лагереgo camping
жить в лагереcamp down
жить в ладуlive in harmony (with; с)
жить в ладуget on (with; с)
жить в лачугеcabin
жить в любвиbe in charity
жить в любвиlive in charity
жить в меблированных комнатахlive in chambers
жить в мире грезlive in a dream
жить в мире грезgo about in a dream
жить в мире и гармонииlive in peace and harmony
жить в мире и довольствеlive in peace and content
жить в мире и достаткеlive in peace and plenty
жить в мире и согласииlive in peace and harmony
жить в мире и согласии со своими соседямиlive in love and peace with one's neighbours
жить в мире иллюзийlive in a world of fantasy
жить в мире иллюзийlive in a world of phantasy
жить в мире иллюзийlive in a fantasy world
жить в многоквартирном домеlive in a block of flats
жить в молодёжном лагереgo camping
жить в молодёжном лагереcamp down
жить в мореinhabit the sea
жить в Москвеlive in Moscow
жить в нуждеlive in want
жить в нуждеbe on the breadline
жить в нуждеbe hard up
жить в нуждеlive in poverty
жить в нуждеgo short
жить в нуждеlive in privation
жить в одиночествеlive in solitude
жить в одиночествеlive detached from the world
жить в одной комнатеdouble up (с кем-либо)
жить в одной комнатеshare a room with (someone – с кем-либо)
жить в одной комнате сshare a room with (someone – кем-либо)
жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьмиshare a house with four other people
жить в одном помещенииbunk it (с кем-либо)
жить в одном ульеhive (о пчелах)
жить в отдалённой дикой местностиlive in the bush
жить в отелеlive in hotel
жить в отеляхlive out of suitcase (s)
жить в отеляхlive out from suitcase (s)
жить в палаткахgo camping (где-либо)
жить в палаткахlive in tents
жить в памятиlive on (и т. п.)
жить в плохих условияхlive under bad conditions
жить в полной безопасностиlive in security
жить в полной изоляцииlive detached from the world
жить в полной нищетеlive in utter misery
жить в полном одиночествеlive in absolute privacy
жить в полном согласииlive in perfect harmony
жить в полном согласииlive in full harmony
жить в полном согласии сlive in full accord with
жить в полном согласии сlive in complete agreement with
жить в полном уединенииlive in absolute privacy
жить в постоянном беспокойствеlive in constant anxiety
жить в постоянном страхеlive in constant dread
жить в постоянном страхеlive in constant anxiety
жить в постоянном страхе передlive in constant fear of something (чём-либо)
жить в постоянном страхе передbe in dread of (чем-либо)
жить в постоянном страхе передlive in dread of something (чем-либо)
жить в правовом государствеlive under the rule of law
жить в праздностиlounge away one's life
жить в праздностиlead an idle life
жить в пригородеlive in the suburbs of the town
жить в пригородеlive in the suburbs
жить в провинцииlive upcountry
жить в прошломlive in the past
жить в пустынеlive in the wild
жить в разлукеlive apart (from)
жить в разлукеbe separated (from)
жить в разлуке сlive apart from
жить в разлуке сbe separated from
жить в районе, удалённом от моря или границыlive inland
жить в роскошиlive in the lap of luxury
жить в роскошиluxuriate on
жить в роскошиwalk in silver slippers
жить в роскошиluxuriate in
жить в роскошиlive luxuriously
жить в роскошиlive in wealth
жить в роскошиlive in state
жить в роскошиlive in clover
жить в роскошиlive in affluence
жить в роскошиlive in great splendour
жить в своё удовольствиеlive for pleasure
жить в своё удовольствиеlive an enjoyable life
жить в своё удовольствиеenjoy life
жить в своём именииreside on an estate
жить в своём племениstay with the tribe
жить в своём племениmix with the tribe
жить в системеlive under system
жить в согласииget on happily together
жить в согласииlive happily together
жить в согласииdwell in unity
жить в соответствии с планомlive up to a plan
жить в соседнем кварталеlive in the next square
жить в ссылкеlive in exile
жить в странеlive in a country
жить в теснотеlive in close quarters
жить в теснотеjostle
жить в теснотеpig it
жить в теснотеpig together
жить в теснотеcabin
жить в тревоге за завтрашний деньlive being alarmed over the future
жить в туристском лагереgo camping
жить в туристском лагереcamp down
жить в тяжёлых условияхlive under hard conditions
жить в уединенииlive in solitude
жить в уединенииlive in solitariness
жить в уединенииlive in confinement
жить в условиях репрессивного режимаlive under repressive regime
жить в условиях системыlive under system
жить в Уэльсеlive up in Wales
жить в фешенебельном кварталеlive at a good address
жить в эмиграцииlive at an emigrant
жить в эмиграцииlive as an emigre
жить в эмиграцииlive as an emigrant
жить вместе в одной комнатеchum with
жить вместе в одной комнатеchum together
жить дверь в дверь сlive next door to (someone – кем-либо)
жить душа в душуlive in harmony
жить душа в душуlive in full harmony
жить изо дня в деньlive from day to day
жить на 5 фунтов в неделюlive on &5 a week
жить с кем-либо в одной комнатеroom with (someone)
жить с кем-либо душа в душуbe in phase with (someone)
жить стена в стенуlive right on top (of)
здоровье и среда, в которой мы живёмhuman health and the environment
значительная часть сельского населения живёт в бедностиthe bulk of the rural population lives in poverty
индейцы жили в Америке до появления первых белых поселенцевthe Indians preexisted the first white colonists in the New world
индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцевthe Indians preexisted the first white colonists in the New world
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живётan alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides
как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствиеas soon as he makes a little money, he lies off and spends it
количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в городthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
мухи живут в течение несколько днейflies don't outlast some days
мы живём в несовершенном миреwe are living in an imperfect world
мы с ним живём в одном домеhe is a housemate of mine
нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцевwe have to live a little nearer for the next month or two
наши собственные идеи должны согласовываться с тем, что принято в обществе, в котором мы живёмwe have to conform our ideas to those of the society in which we live
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживуdon't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудностиit is impossible to live in a country which is continually under hatches
неудобно жить в одном городе, а работать в другомit's unpractical to live in one city and work in another
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним летthe image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries
он всегда хвалит город, в котором живётhe is always crying up the town where he lives
он живёт в благословенном уединенииhe lives in splendid isolation
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостьюhe lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular
он живёт в глухой провинцииhe lives in the depths of the country
он живёт в гордой нищетеhe lives in genteel poverty
он живёт в двух кварталах от насhe lives two blocks from us
он живёт в двух шагах от нас на той же улицеhe lives just up the road from us
он живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то рекиhe lives in the jungle, in a settlement by a river
он живёт в довольно грязной части городаhe lives in a rather scruffy part of town
он живёт в доме 18he lives at No. 18
он живёт в доме пять дробь три по этой улицеhe leaves at five slash three in the street
он живёт в здоровой местностиhe lives in a healthy neighbourhood
он живёт в изменчивом миреhe lives in a world without constancy
он живёт в Йорке, потому что его жена работает тамhe lives in York because his wife works there
он живёт в квартире этажом вышеhe lives in the flat above
он живёт в крошечной деревеньке, расположенной за много миль от остального мираhe lives in some tiny little village miles from anywhere
он живёт в лачуге без водопроводаhe lives in the shanty without a proper water supply
он живёт в мире притворстваhe lives in a make-believe world
он живёт в номерахhe lives in lodgings
он живёт в самой аристократической части Лондонаhe lives in a very select part of London
он живёт в своё удовольствиеhe is living the life of Riley
он живёт в своё удовольствиеhe lives and enjoys himself
он живёт в соседней квартиреhe lives next door
он живёт в соседней квартире от меняhe lives next door to me
он живёт в соседнем домеhe lives just over the garden-wall from us
он живёт в соседнем домеhe lives next door
он живёт в соседнем номере от меняhe lives next door to me
он живёт в тихом районеhe lives in a quiet neighbourhood
он живёт в том доме через дорогуhe lives in that house across the street
он живёт в третьем доме от конца улицыhe lives in the next house but two in this street
он живёт в убогой маленькой квартиреhe lives in a poky little flat
он живёт в штате Нью-Йоркhe lives in New York State
он живёт в этом районеhe lives in this block (города)
он живёт внизу в долинеhe lives down in the valley
он живёт где-то в двадцатых номерах в следующем кварталеhe lives in the twenties in the next block
он живёт как раз в этом самом домеhe lives in this very house
он не богат, но живёт в достаткеhe is not rich, but he has a sufficiency
он не приспособлен жить в таких условияхhe is not fit to live under such conditions
он не приспособлен жить в таких условияхhe is not fit for living under such conditions
он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесьhe came here in 1960 and has lived here since
он продолжал жить в состоянии ленивого бездельяhe continued to live in idle dalliance
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницамиhe went camping so as to be independent of hotels
она думает, что я безумец, если я живу в таком местеshe thinks I am mad to live in such a place
она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревнеshe lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country
она живёт в доме рядомshe lives in the house next to mine
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девкаshe lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
она живёт в новом доме в конце этой улицыshe lives in a new house at the top of the street
она живёт в НьюЙорке в маленькой квартире на шестом этаже в доме без лифтаshe lives in a tiny fifth floor walk-up in New York
она живёт в прошломshe lives in the past
она живёт в том же микрорайонеshe lives in the same project
она живёт в шикарном домеshe is living in a swell house
она живёт в Эверетте, под Бостономshe lives in Everett, outside of Boston
она живёт в этом кварталеshe lives in this city block
она живёт вон там в деревнеshe lives in that village yonder
она живёт, утопая в роскошиshe lives in the lap of luxury
она, кажется, живёт в мире фантастикиshe seems to be living in a world of make-believe
она родилась в Германии, но сейчас постоянно живёт во Францииshe is German by birth but is now a French citizen
они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагереthey will go to mess and live together like soldiers in a camp
они живут в этом районеthey live in this block (города)
они живут внизу в долинеthey live down in the valley
они жили в двухкомнатной квартиреthey inhabited two-room apartment
они жили в каких-то дебряхthey live somewhere out in the wilds
они жили в незарегистрированном бракеthey cohabited as man and wife
они жили в очень стеснённых обстоятельствахthey lived in very pinched circumstances
они жили в роскошиthey lived in luxury
они жили в Сан-Франциско много летSan Francisco was home to them for years
они не склонны жить в соответствии со своими убеждениямиthey are unwilling to act out their beliefs
память о нём будет вечно жить в наших сердцахhis memory is embalmed in our hearts
привыкший жить в условиях Арктикиadapted to Arctic
работа заставила его жить в Лондонеhis job confined him to London
самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человекаthe oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person
сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколениеyoung people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago
сейчас он живёт в Канаде, но родом он из Австралииhe now lives in Canada, but originally he came from Australia
семья живёт в достаткеthe family lives in wealth
слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатахservants used to live in, and have their own rooms in their master's house
собаки в среднем живут десять летthe average life of a dog is ten years
спартанцы жили в отдалённых друг от друга деревняхthe Spartans lived in villages apart
тот, кто живёт в мире с самим собойone who is at peace within himself
I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London?
ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
умение приспосабливаться, без которого в обществе просто невозможно было бы житьaccommodation, without which society would be painful
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропикахthe painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island
чувственный мир, в котором мы живёмthe sensible world in which we live
чувственный мир, в котором мы живёмsensible world in which we live
щука живёт главным образом в больших реках и озёрахthe pike lives mainly in large rivers and lakes
я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьянеI thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide
я живу в третьем доме от конца улицыI live in the next house but two in this street
я не богат, но живу в достаткеI am not rich, but I have a sufficiency
я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark