Russian | English |
быть студентом и жить в университетском городе | be up (особ. в Оксфорде или Кембридже) |
в городе жить намного дороже, чем в деревне | it's more expensive to live in the city than in the country |
в её сердце живёт память о её покойном муже | the memory of her dead husband is enshrined in her heart |
в её сердце живёт память о покойном муже | the memory of her dead husband is enshrined in her heart |
в моём положении не стоит жить | life is not worth living, situated as I am |
в отличие от своих соседей, они живут скромно | in contrast to their neighbors, they live modestly |
в пещере живут змеи | cave houses snakes |
в пещере живут змеи | the cave houses snakes |
в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы | in former times, criminals were often cast out and had to live in the wild |
в том районе, где я живу, телевизор плохо принимает программы | reception of TV programmes is unsatisfactory in my district |
в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы | the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans |
в этом доме жить нельзя | house is not livable |
в этом доме жить нельзя | the house is not livable |
вся прислуга живёт в доме | the servants all live in |
Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать | Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself |
долина, в которой мы живём, расположена за этими горами | the valley where we live is beyond the mountains |
дом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы | my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother |
его мать, которая живёт в Твери | his mother who lives in Tver |
его сын уже живёт со своей подругой в течение двух лет | his son has been living with his girlfriend for two years |
ей придётся жить немного скромнее в течение следующих двух месяцев | she has to live a little nearer for the next month or two |
ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартире | she was given free lodging in a three-room flat |
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining |
жить в Англии | live in England |
жить в безвестности | live in the shadow |
жить в безопасности | live in security |
жить в безысходной нищете | live in misery and want |
жить в богатстве | live in affluence |
жить в более теплом климате | live under bluer skies |
жить в более теплом климате | live under sunnier skies |
жить в более теплом климате | live under warmer skies |
жить в большом городе | live in a city |
жить в большом доме | live in a block of flats |
жить в веках | live on (и т. п.) |
жить в веках, в памяти | live (и т.п.) |
жить в вечном страхе | go in fear |
жить в вечном страхе перед | go in fear of something (чем-либо) |
жить в глубинке | live upcountry |
жить в глухой провинции | live in the depths of the country |
жить в городе | live in town |
жить в городе | live in the city |
жить в гостинице | live in a hotel |
жить в гостинице | live at a hotel |
жить в грязи | live in dirt |
жить в грязи | live in filth |
жить в грязи | pig together |
жить в грязи | pig it |
жить в грязи | hog it |
жить в дебрях | live in the wild |
жить в демократическом государстве | live in democracy |
жить в деревне | dwell in the country |
жить в деревне | live in the country |
жить в деревне | dwell in country |
жить в десяти минутах езды от вокзала | live ten minutes from the station |
жить в десяти минутах ходьбы от вокзала | live ten minutes from the station |
жить в доме | sleep in (о няне и т. п.) |
жить в доме рядом | live next door |
жить в достатке | have plenty to live upon |
жить в достатке | have plenty to go upon |
жить в достатке | live in affluence |
жить в зависимости от | live in dependence on (someone – кого-либо) |
жить в изоляции | live in isolation |
жить в изоляции | live detached from the world |
жить в изоляции от мира | live in a cocoon |
жить в имении | reside on an estate |
жить в квартире шестьдесят | live in apartment sixty |
жить в крайней бедности | be in great necessity |
жить в крайней нищете | have not a shirt to one's back |
жить в крайней нужде | live in grinding poverty |
жить в крайней нужде | live in dire need |
жить в крупном городе | be up |
жить в лагере | go camping |
жить в лагере | camp down |
жить в ладу | live in harmony (with; с) |
жить в ладу | get on (with; с) |
жить в лачуге | cabin |
жить в любви | be in charity |
жить в любви | live in charity |
жить в меблированных комнатах | live in chambers |
жить в мире грез | live in a dream |
жить в мире грез | go about in a dream |
жить в мире и гармонии | live in peace and harmony |
жить в мире и довольстве | live in peace and content |
жить в мире и достатке | live in peace and plenty |
жить в мире и согласии | live in peace and harmony |
жить в мире и согласии со своими соседями | live in love and peace with one's neighbours |
жить в мире иллюзий | live in a world of fantasy |
жить в мире иллюзий | live in a world of phantasy |
жить в мире иллюзий | live in a fantasy world |
жить в многоквартирном доме | live in a block of flats |
жить в молодёжном лагере | go camping |
жить в молодёжном лагере | camp down |
жить в море | inhabit the sea |
жить в Москве | live in Moscow |
жить в нужде | live in want |
жить в нужде | be on the breadline |
жить в нужде | be hard up |
жить в нужде | live in poverty |
жить в нужде | go short |
жить в нужде | live in privation |
жить в одиночестве | live in solitude |
жить в одиночестве | live detached from the world |
жить в одной комнате | double up (с кем-либо) |
жить в одной комнате | share a room with (someone – с кем-либо) |
жить в одной комнате с | share a room with (someone – кем-либо) |
жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми | share a house with four other people |
жить в одном помещении | bunk it (с кем-либо) |
жить в одном улье | hive (о пчелах) |
жить в отдалённой дикой местности | live in the bush |
жить в отеле | live in hotel |
жить в отелях | live out of suitcase (s) |
жить в отелях | live out from suitcase (s) |
жить в палатках | go camping (где-либо) |
жить в палатках | live in tents |
жить в памяти | live on (и т. п.) |
жить в плохих условиях | live under bad conditions |
жить в полной безопасности | live in security |
жить в полной изоляции | live detached from the world |
жить в полной нищете | live in utter misery |
жить в полном одиночестве | live in absolute privacy |
жить в полном согласии | live in perfect harmony |
жить в полном согласии | live in full harmony |
жить в полном согласии с | live in full accord with |
жить в полном согласии с | live in complete agreement with |
жить в полном уединении | live in absolute privacy |
жить в постоянном беспокойстве | live in constant anxiety |
жить в постоянном страхе | live in constant dread |
жить в постоянном страхе | live in constant anxiety |
жить в постоянном страхе перед | live in constant fear of something (чём-либо) |
жить в постоянном страхе перед | be in dread of (чем-либо) |
жить в постоянном страхе перед | live in dread of something (чем-либо) |
жить в правовом государстве | live under the rule of law |
жить в праздности | lounge away one's life |
жить в праздности | lead an idle life |
жить в пригороде | live in the suburbs of the town |
жить в пригороде | live in the suburbs |
жить в провинции | live upcountry |
жить в прошлом | live in the past |
жить в пустыне | live in the wild |
жить в разлуке | live apart (from) |
жить в разлуке | be separated (from) |
жить в разлуке с | live apart from |
жить в разлуке с | be separated from |
жить в районе, удалённом от моря или границы | live inland |
жить в роскоши | live in the lap of luxury |
жить в роскоши | luxuriate on |
жить в роскоши | walk in silver slippers |
жить в роскоши | luxuriate in |
жить в роскоши | live luxuriously |
жить в роскоши | live in wealth |
жить в роскоши | live in state |
жить в роскоши | live in clover |
жить в роскоши | live in affluence |
жить в роскоши | live in great splendour |
жить в своё удовольствие | live for pleasure |
жить в своё удовольствие | live an enjoyable life |
жить в своё удовольствие | enjoy life |
жить в своём имении | reside on an estate |
жить в своём племени | stay with the tribe |
жить в своём племени | mix with the tribe |
жить в системе | live under system |
жить в согласии | get on happily together |
жить в согласии | live happily together |
жить в согласии | dwell in unity |
жить в соответствии с планом | live up to a plan |
жить в соседнем квартале | live in the next square |
жить в ссылке | live in exile |
жить в стране | live in a country |
жить в тесноте | live in close quarters |
жить в тесноте | jostle |
жить в тесноте | pig it |
жить в тесноте | pig together |
жить в тесноте | cabin |
жить в тревоге за завтрашний день | live being alarmed over the future |
жить в туристском лагере | go camping |
жить в туристском лагере | camp down |
жить в тяжёлых условиях | live under hard conditions |
жить в уединении | live in solitude |
жить в уединении | live in solitariness |
жить в уединении | live in confinement |
жить в условиях репрессивного режима | live under repressive regime |
жить в условиях системы | live under system |
жить в Уэльсе | live up in Wales |
жить в фешенебельном квартале | live at a good address |
жить в эмиграции | live at an emigrant |
жить в эмиграции | live as an emigre |
жить в эмиграции | live as an emigrant |
жить вместе в одной комнате | chum with |
жить вместе в одной комнате | chum together |
жить дверь в дверь с | live next door to (someone – кем-либо) |
жить душа в душу | live in harmony |
жить душа в душу | live in full harmony |
жить изо дня в день | live from day to day |
жить на 5 фунтов в неделю | live on &5 a week |
жить с кем-либо в одной комнате | room with (someone) |
жить с кем-либо душа в душу | be in phase with (someone) |
жить стена в стену | live right on top (of) |
здоровье и среда, в которой мы живём | human health and the environment |
значительная часть сельского населения живёт в бедности | the bulk of the rural population lives in poverty |
индейцы жили в Америке до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт | an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides |
как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it |
количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в город | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
мухи живут в течение несколько дней | flies don't outlast some days |
мы живём в несовершенном мире | we are living in an imperfect world |
мы с ним живём в одном доме | he is a housemate of mine |
нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев | we have to live a little nearer for the next month or two |
наши собственные идеи должны согласовываться с тем, что принято в обществе, в котором мы живём | we have to conform our ideas to those of the society in which we live |
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу | don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. |
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудности | it is impossible to live in a country which is continually under hatches |
неудобно жить в одном городе, а работать в другом | it's unpractical to live in one city and work in another |
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries |
он всегда хвалит город, в котором живёт | he is always crying up the town where he lives |
он живёт в благословенном уединении | he lives in splendid isolation |
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостью | he lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular |
он живёт в глухой провинции | he lives in the depths of the country |
он живёт в гордой нищете | he lives in genteel poverty |
он живёт в двух кварталах от нас | he lives two blocks from us |
он живёт в двух шагах от нас на той же улице | he lives just up the road from us |
он живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то реки | he lives in the jungle, in a settlement by a river |
он живёт в довольно грязной части города | he lives in a rather scruffy part of town |
он живёт в доме 18 | he lives at No. 18 |
он живёт в доме пять дробь три по этой улице | he leaves at five slash three in the street |
он живёт в здоровой местности | he lives in a healthy neighbourhood |
он живёт в изменчивом мире | he lives in a world without constancy |
он живёт в Йорке, потому что его жена работает там | he lives in York because his wife works there |
он живёт в квартире этажом выше | he lives in the flat above |
он живёт в крошечной деревеньке, расположенной за много миль от остального мира | he lives in some tiny little village miles from anywhere |
он живёт в лачуге без водопровода | he lives in the shanty without a proper water supply |
он живёт в мире притворства | he lives in a make-believe world |
он живёт в номерах | he lives in lodgings |
он живёт в самой аристократической части Лондона | he lives in a very select part of London |
он живёт в своё удовольствие | he is living the life of Riley |
он живёт в своё удовольствие | he lives and enjoys himself |
он живёт в соседней квартире | he lives next door |
он живёт в соседней квартире от меня | he lives next door to me |
он живёт в соседнем доме | he lives just over the garden-wall from us |
он живёт в соседнем доме | he lives next door |
он живёт в соседнем номере от меня | he lives next door to me |
он живёт в тихом районе | he lives in a quiet neighbourhood |
он живёт в том доме через дорогу | he lives in that house across the street |
он живёт в третьем доме от конца улицы | he lives in the next house but two in this street |
он живёт в убогой маленькой квартире | he lives in a poky little flat |
он живёт в штате Нью-Йорк | he lives in New York State |
он живёт в этом районе | he lives in this block (города) |
он живёт внизу в долине | he lives down in the valley |
он живёт где-то в двадцатых номерах в следующем квартале | he lives in the twenties in the next block |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он не богат, но живёт в достатке | he is not rich, but he has a sufficiency |
он не приспособлен жить в таких условиях | he is not fit to live under such conditions |
он не приспособлен жить в таких условиях | he is not fit for living under such conditions |
он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь | he came here in 1960 and has lived here since |
он продолжал жить в состоянии ленивого безделья | he continued to live in idle dalliance |
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами | he went camping so as to be independent of hotels |
она думает, что я безумец, если я живу в таком месте | she thinks I am mad to live in such a place |
она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревне | she lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country |
она живёт в доме рядом | she lives in the house next to mine |
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка | she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей") |
она живёт в новом доме в конце этой улицы | she lives in a new house at the top of the street |
она живёт в НьюЙорке в маленькой квартире на шестом этаже в доме без лифта | she lives in a tiny fifth floor walk-up in New York |
она живёт в прошлом | she lives in the past |
она живёт в том же микрорайоне | she lives in the same project |
она живёт в шикарном доме | she is living in a swell house |
она живёт в Эверетте, под Бостоном | she lives in Everett, outside of Boston |
она живёт в этом квартале | she lives in this city block |
она живёт вон там в деревне | she lives in that village yonder |
она живёт, утопая в роскоши | she lives in the lap of luxury |
она, кажется, живёт в мире фантастики | she seems to be living in a world of make-believe |
она родилась в Германии, но сейчас постоянно живёт во Франции | she is German by birth but is now a French citizen |
они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагере | they will go to mess and live together like soldiers in a camp |
они живут в этом районе | they live in this block (города) |
они живут внизу в долине | they live down in the valley |
они жили в двухкомнатной квартире | they inhabited two-room apartment |
они жили в каких-то дебрях | they live somewhere out in the wilds |
они жили в незарегистрированном браке | they cohabited as man and wife |
они жили в очень стеснённых обстоятельствах | they lived in very pinched circumstances |
они жили в роскоши | they lived in luxury |
они жили в Сан-Франциско много лет | San Francisco was home to them for years |
они не склонны жить в соответствии со своими убеждениями | they are unwilling to act out their beliefs |
память о нём будет вечно жить в наших сердцах | his memory is embalmed in our hearts |
привыкший жить в условиях Арктики | adapted to Arctic |
работа заставила его жить в Лондоне | his job confined him to London |
самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека | the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person |
сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение | young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago |
сейчас он живёт в Канаде, но родом он из Австралии | he now lives in Canada, but originally he came from Australia |
семья живёт в достатке | the family lives in wealth |
слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах | servants used to live in, and have their own rooms in their master's house |
собаки в среднем живут десять лет | the average life of a dog is ten years |
спартанцы жили в отдалённых друг от друга деревнях | the Spartans lived in villages apart |
тот, кто живёт в мире с самим собой | one who is at peace within himself |
I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал? | are you living in London? |
ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал? | are you living in London? – I am, actually! |
умение приспосабливаться, без которого в обществе просто невозможно было бы жить | accommodation, without which society would be painful |
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island |
чувственный мир, в котором мы живём | the sensible world in which we live |
чувственный мир, в котором мы живём | sensible world in which we live |
щука живёт главным образом в больших реках и озёрах | the pike lives mainly in large rivers and lakes |
я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне | I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide |
я живу в третьем доме от конца улицы | I live in the next house but two in this street |
я не богат, но живу в достатке | I am not rich, but I have a sufficiency |
я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревне | saving in the country I seldom go out until after dark |