Russian | English |
адски жаркий | hot as blue blazes (Bullfinch) |
адски жаркий | hot as blazes (Bullfinch) |
аномально жаркая погода | heat wave |
аномально жаркие погодные условия | challenging hot weather conditions (sankozh) |
бой был жарким | the battle was hardly contested |
болезни жарких стран | tropic diseases |
в жаркие летние дни | on hot summer days (Andrey Truhachev) |
в жаркий день | on a hot day (Lena Nolte) |
в жаркое время дня | in the hot part of the day |
в жаркую погоду мясо быстро портится | meat doesn't keep in hot weather |
в условиях жарких стран | under tropical conditions (Johnny Bravo) |
в это жаркое лето трава высохла | the hot summer withered the grass |
всё ещё стоит жаркая погода | this hot weather goes on |
второй щелчок "крак" кофейного зерна во время жарки | second cracking (Мирослав9999) |
вызвать жаркие споры | provoke an enormous controversy |
вызвать жаркие споры | cause controversy |
делать перерыв в работе в жаркое время дня | lie by during the heat of the day |
держать кого-либо в душном, жарком помещении | stew |
дождик в жаркий день | heat drops |
дождик в жаркий день | heats |
жаркая битва | a hot battle |
жаркая борьба | hot fight (Sergei Aprelikov) |
Жаркая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
жаркая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
Жаркая борьба, ожесточённая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
жаркая дискуссия | heated discussion (SirReal) |
жаркая дискуссия | fierce argument (angryberry) |
жаркая погода | baking weather (Leonid Dzhepko) |
жаркая погода сменилась дождливыми днями | the hot weather was followed by several days of rain |
жаркая полемика вокруг | heated debate on (bookworm) |
жаркая схватка | hot fight (Sergei Aprelikov) |
жаркая сырость | mugginess (fa158) |
жаркие бои | fierce fighting (Anglophile) |
жаркие дебаты | enormous controversy |
жаркие страны | hot countries |
жаркие страны | warm countries |
жаркий бой | hot fight (Sergei Aprelikov) |
жаркий бой | hot buttle |
жаркий бой | hot battle |
жаркий день | a hot day |
жаркий день | scorcher |
жаркий, знойный день | dog day afternoon (Bullfinch) |
жаркий и влажный день | sweaty day |
жаркий и влажный климат | hot and humid (CRINKUM-CRANKUM) |
жаркий период года | heat (Aly19) |
жаркий полдень | midday sun |
жаркий сезон | heat (Aly19) |
жаркий солнечный день | a hot, shiny day |
жаркий спор | high-pitched argument |
жаркий спор | heated argument (Taras) |
жаркий спор | hardhead |
жаркий спор | a bitter argument |
жаркий спор | set to |
жаркий спор | hot argument |
жаркий спор | set-to |
жаркий участок | a warm corner (боя и т. п.) |
жаркий участок | warm corner (боя и т. п.) |
жаркий участок боя | warm corner |
жарким летом выгорает вся трава | the grass burns up during a hot summer |
жарким летом ручьи пересыхают | the streams dry up during the hot summer |
жаркими летними днями | on hot summer days (Andrey Truhachev) |
жаркое из капусты и картофеля | bubble and squeak |
жаркое из капусты и картофеля | bubble-and-squeak (с мясом) |
жаркое из креветок, омаров и говядины | surf and turf |
жаркое из лопатки | chuck roast (ягнёнка, барашка, бычка) |
жаркое из черепах | turtle stick (Азери) |
жаркое лето | hot summer |
жаркое на вертеле | barbecue (типа шашлыка) |
жаркое одеяло | stifling blanket (Sclex) |
жаркое с горохом и рисом | hopping John (обыкн. новогоднее) |
жаркое, сильно приправленное перцем | devil |
жаркое совсем пресное | the stew is too flat |
жаркое сражение | hot fight (Sergei Aprelikov) |
из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение | the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies |
истома летнего жаркого дня | the languor of a summer day |
какое у нас сегодня жаркое? | what kind of roast do we have today? |
кусочек жаркого между двумя ломтиками хлеба | sandwich |
ложка для поливания жаркого | basting ladle |
между ними разгорелся довольно жаркий спор | they got into quite an argument about it |
мне жарко | I'm hot |
на жаркое подали гуся с яблоками | they served goose with apples as the entree |
на собрании разгорелись жаркие споры | the meeting was aboil with controversy |
над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день | sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day |
над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день | the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day |
необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
нестерпимо жаркий | boiling hot (Anglophile) |
нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пиво | there's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer |
он быстро привык к жаркому климату этой страны | he adjusted himself very quickly to the heat of the country |
он быстро приспособился к жаркому климату этой страны | he adjusted himself very quickly to the heat of the country |
он привык к жаркому климату | he got accustomed to the warm |
он с жадностью набросился на жаркое | he ate roast beef like a dragon |
он терпеть не может жаркую погоду | I detest hot weather |
оставаться долго в душном, жарком помещении | stew |
отдыхать в жаркое время дня | lie by during the heat of the day |
относящийся к самым жарким летним дням | canicular |
очень жаркий | steaming hot (Дмитрий_Р) |
очень жаркий | scorching (sh@sh@) |
очень жаркий | flaming |
очень жаркий день | broiler |
первый щелчок "крак" кофейного зерна во время жарки | first cracking (Мирослав9999) |
период необычайно жаркой погоды | heat wave (Charikova) |
полевая форма для районов с жарким и влажным климатом | hot-weather battle dress uniform (по советской классификации в рамках контрактов по военно-техническому сотрудничеству) |
поливание жаркого | basting |
поливать жаркое | lard |
поливать жаркое | baste (жиром, подливкой – в духовке) |
поливать жаркое | to juice a roast (в процессе приготовления) |
поливать жаркое на вертеле | baste |
поливать жаркое соком | baste |
поливать жиром жаркое во время жарения | baste |
поливать жиром жаркое во время жаренья | baste |
полить жиром жаркое во время жарения | baste |
положи жаркое на блюдо | put the roast on a platter |
порождающий жаркие споры | objectionable |
после жаркого, сухого лета земля сильно потрескалась | the ground was full of cracks after the hot, dry summer |
после жаркой погоды наступили дождливые дни | the hot weather was followed by several days of rain |
при жаркой погоде мясо не может долго лежать | meat does not keep long in hot weather |
проволочная корзинка для жарки ломтиков картофеля | chip basket |
резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жарки | chip |
самые жаркие дни лета | canicular days |
самые жаркие дни лета | dog-days |
самые жаркие летние дни | canicular days |
самые жаркие летние дни | dog days |
самые жаркие летние дни | canicule |
самые жаркие летние дни | dogs |
самый жаркий день за всю историю метеонаблюдений | the hottest day on record (Anglophile) |
семь поваров за жарким не уследят | too many cooks spoil the broth |
совершенно неподходящее платье для жаркой погоды | quite the wrong dress for the hot weather |
сосуд для жарки | fryer |
соус для жарки | stir-fry sauce (перевод с официального сайта kikkoman kikkoman.ru Elina Semykina) |
сочное жаркое | dripping roast |
спровоцировать жаркие дебаты | trigger an enormous controversy |
стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день | a glass of iced beer touches the spot on a hot day |
страна жаркого климата | a scorching country |
томительно жаркий день | stinker |
ты опять сожгла жаркое | you've burnt the roast again |
у нас с ним был жаркий спор о политике | I had a heated argument with him about politics (Taras) |
у тебя опять подгорело жаркое | you've burnt the roast again |
ужасно жаркий | hot as blue blazes (Bullfinch) |
ужасно жаркий | hot as blazes (Bullfinch) |
форма для жарки | roasting dish (Aly19) |
часть мяса для жаркого | saddle |
эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день года | this was an energy-sapping game played on the hottest day of the year. |
это был самый жаркий день из ранее зарегистрированных | it was the hottest day on record |
это жаркое жёсткое, как подошва | this roast is as tough as shoe leather |