DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ехать в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в поезде мы ехали долго, но мы коротали время карточной игройit was a long train trip but we stuck it out by playing cards
Makarov.давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
Makarov.если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробкиif you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic
Makarov.ехавшая впереди нас машина резко остановилась, застряв в грязиthe car in front of us stalled in the mud
Makarov.ехавшие в машинеthe occupants of the car
Makarov.ехать без тряски в хорошем автомобилеhave a smooth ride in a good car
inf.ехать вbe off to (Taras)
gen.ехать в автобусеbus
gen.ехать в автобусеbus it
road.wrk.ехать в автомобилеmotor
Makarov.ехать в автомобилеgo in a motor-car
mil.ехать в боевой машине или на "броне"be mounted (4uzhoj)
Makarov.ехать в Брайтонgo down to Brighton (из Лондона)
gen.ехать в гигеgig (Юрий Гомон)
Makarov.ехать в глубь страныtravel up-country
gen.ехать в городmake one's way into the city (If you're making your way into Richmond, take the Oak St Bridge instead of the Knight St Bridge. – едете в ART Vancouver)
gen.ехать в городgo up to town
gen.ехать в городgo to town
Makarov.ехать в горуgo up the hill
gen.ехать в гостиvisit (к; habitually)
gen.ехать в громыхающем экипажеrumble
gen.ехать в деревнюgo down to the country
gen.ехать в детской коляскеperambulate
slangехать в джипеjeep (general purpose)
gen.ехать в дилижансеtake the stage coach
slangехать или прибыть в какое-то особое местоmake
gen.ехать в каретеcoach
Makarov.ехать в Киев через Москвуgo to Kiev via Moscow
gen.ехать в колесницеcharioteer
gen.ехать в колесницеchariot
busin.ехать в колоннеdrive in procession
Makarov.ехать в коляскеperambulate
gen.ехать в командировкуmake a business trip
gen.ехать в командировкуgo on a business trip (Johnny Bravo)
Gruzovik, busin.ехать в командировкуmake business trip
Gruzovik, busin.ехать в командировкуgo away on business
gen.ехать в командировкуgo away on business
gen.ехать в лес со своими дровамиcarry coals to Newcastle (kee46)
Makarov.ехать в Лондонdrive to London
gen.ехать в Лондонgo to London
Makarov.ехать в Лондон пароходомtake a boat for London
gen.ехать в машине непристёгнутым – это нарушение правилdriving without seat belts may soon be against the law
Makarov.ехать в метроtravel by the underground
Makarov.ехать в Новую Англиюgo down east
gen.ехать в Нью-Йоркgo to New York
literal.ехать в Ньюкасл со своим углёмcarry coals to Newcastle (kee46)
gen.ехать в объездfollow the detour (The road is closed ahead, so traffic will have to follow the detour. Bullfinch)
gen.ехать в объездtake a detour (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas.)
gen.ехать в объездmake a detour
Makarov.ехать в Одессу пароходомtake a boat for Odessa
gen.ехать в омнибусеbus it
Makarov.ехать в отпуск к морюgo to the sea during one's holiday
Makarov.ехать в отпуск на мореgo to the sea during one's holiday
Makarov.ехать в первом классеgo first-class
Makarov.ехать в первом классеtravel first
gen.ехать в первом классеtravel first-class
cycl.ехать в подъёмclimb slope
gen.ехать в поездеcoach
gen.ехать в поезде в том же купеride in the train in the same compartment (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across a river, in a boat over a river, etc., и т.д.)
Makarov.ехать в поезде зайцемjump a train
gen.ехать на машине в правильном направленииdrive in the right direction
gen.ехать в противоположном направленииtravel in the opposite direction (Ivan Pisarev)
tech.ехать в противоположном основному направленииdrive against
Makarov., amer.ехать в разных вагонах поездаtravel in different cars of the train
Makarov., engl.ехать в разных вагонах поездаtravel in different carriages of the train
Makarov.ехать в рикшеride in a rickshaw
gen.ехать в саняхsleigh
Gruzovikехать в саняхdrive in a sledge
gen.ехать в саняхsledge
gen.ехать в сторонуbe out sb.'s way (кого-либо: I'm going to be out your way this p.m. 2:30 or so, let me know if I'd be able to pick up the tickets to the game. – Я буду в твоём районе / буду недалеко от тебя сегодня после обеда где-то в полтретьего ... ART Vancouver)
gen.ехать в сторонуhead towards (I'm heading towards the airport. – Еду в сторону аэропорта. ART Vancouver)
gen.ехать в сторонуhead out towards (If you're heading out towards Maple Ridge, the Pitt River Bridge is closed for deck repairs until Monday. ART Vancouver)
gen.ехать в сторонуbe headed (Next time I'm headed that way I'll let you know. -- Я тебе сообщу, когда буду ехать в ту сторону. ART Vancouver)
Makarov.ехать в странуgo to a country
gen.ехать в таксиtaxi
gen.ехать в таксиcab
gen.ехать в таксиcab it
gen.ехать в таксиtake a cab
inf., amer.ехать в таксиhack
inf., amer., uncom.ехать в таксиhackney
gen.ехать в таксиride in a cab (The TLC encourages everyone, including those in the rear of the vehicle, buckle their seatbelts while riding in a cab. nyc.gov Yan Mazor)
gen.ехать в телегеcart (и т.п.)
gen.ехать в телегеcart
Makarov.ехать в трамваеtake the tram
Makarov.ехать в трамваеtram it
Makarov.ехать в трамваеgo in a tram
gen.ехать в трамваеride the streetcar (ART Vancouver)
Makarov.ехать в трамваеgo by tram
gen.ехать в трамваеtram
gen.ехать на пароходе в третьем классеgo steerage
Makarov.ехать в троллейбусеgo in a trolley-bus
proverbехать в Тулу со своим самоваромtake coals to Newcastle (lizaveta m_va)
proverbехать в Тулу со своим самоваромcarry coals to Newcastle
gen.ехать в Тулу со своим самоваромcarry coal to Newcastle
Makarov.ехать в университет или большой городgo up
south.afr.ехать в фургонах, запряжённых воламиtrek
Makarov.ехать в центр за покупкамиgo down town to do some shopping
Makarov.ехать в экипажеcab it
inf.ехать в экипажеtool
nautic.ехать в экипажеdrive
Makarov.ехать в экипажеgo in a carriage
Makarov.ехать из ... вtravel from to
Makarov.ехать поездом из Йорка в Лидсtrain from York to Leeds
slangехать медленно, чтобы хорошенько разглядеть попавший в аварию или сломавшийся автомобиль на обочинеrubber-neck (того, кто находится за рулем такого медленного автомобиля, называют "rubber-necker" collegia)
Makarov.ехать поездом из Йорка в Лидсtrain from York to Leeds
Makarov.ехать покойно в хорошем автомобилеhave a smooth ride in a good car
gen.ехать покойно без тряски в хорошем автомобилеhave a smooth ride in a good car
transp.ехать с билетом в один конецhave been traveling on one-way tickets (Alex_Odeychuk)
auto.ехать со скоростью 60 км в часmake 60 kilometers per hour (Andrey Truhachev)
gen.ехать со скоростью пятьдесят миль в часdo 50 miles in an hour
Makarov.ехать со скоростью сто километров в часdrive along at a hundred kilometres an hour
gen.ехать вести машину со скоростью сто километров в часdrive along at a hundred kilometres an hour
gen.когда все машины в потоке едут быстро, перестраиваться опасноit's dangerous to cut out when all the cars are moving fast
Makarov.металлический мост покоробился от жары, и машины, которые по нему ехали, упали в рекуthe metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river
Makarov.металлический мост покоробился от жары и машины, которые по нему ехали, упали в рекуthe metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river
gen.младенцы ехали в колясках по двое или по трое в рядbabies perambulated the pavement two or three abreast
gen.мы едем через Варшаву в Москвуwe go by way of Warsaw to Moscow
gen.мы ехали в лодке по рекеwe rode in a boat on the river
Makarov.мы натерпелись страху, пока ехали в этой машинеthe ride in that car was a real hair-raiser for us
Makarov.мы натерпелись страху, пока ехали в этой машинеride in that car was a real hair-raiser for us
Makarov.надо мне подчистить мой французский перед тем, как ехать в ПарижI must rub up my French before I go to Paris
Makarov.не иметь ни малейшей охоты ехать в отпускhave not the slightest desire to go on holiday
Makarov.он едет в Ленинград сегодня вечеромhe is going to Leningrad tonight
gen.он едет в Ленинград сегодня вечеромhe is going to Leningrad tonight
gen.он едет в Лондонhe is leaving for London
Makarov.он едет в Парижhe is going to Paris
gen.он едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машинуhe is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his car
Makarov.он едет прямо в Парижhe is going straight to Paris
gen.он ехал автобусом в оба концаhe travelled by bus both ways
gen.он ехал в своей машинеhe rolled along in his car
Makarov.он ехал в своей машинеhe rolled along in his car
gen.он ехал в своей машинеroll along in smth. he rolled along in his car
Makarov.он ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный светhe was doing over fifty and jumping reds
gen.он ехал со скоростью 60 миль в часhe was doing 60 (miles an hour)
Makarov.он ехал со скоростью 120 миль в час по крайней полосеhe was doing 120 in the outside lane
gen.он ехал со скоростью пятьдесят миль в часhe was driving at 50 miles per hour
gen.он ехал со скоростью семьдесят миль в часhe was doing seventy
Makarov.он ехал со скоростью шестьдесят миль в часhe was doing sixty
Makarov.он ехал со скоростью шестьдесят пять миль в час в зоне ограниченной скорости до пятидесятиhe was going 65 in a 50 mph zone
Makarov., nonstand.он ладил в город ехатьhe planned to go to town
Makarov.он на днях едет в Лондонhe is going to London one of these days
gen.он на днях едет в Лондонhe is going to London one of these days
Makarov.он намеревался ехать в городhe planned to go to town
gen.он собирается ехать в Москвуhe intends to go to Moscow
Makarov.она ехала в аэропорт очень быстро, тем не менее опоздала на самолётshe drove very fast to the airport, yet she missed the plane
Makarov.она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркширshe omitted to mention that she was going to Yorkshire next week
gen.поезд ехал со скоростью 150 км в часthe train was travelling at 150 km an hour
book.произошло так, что мы ехали в одном поездеit chanced that we rode in the same train (that the boy ran a thorn into his foot, that I was out when he called, etc., и т.д.)
Makarov.распорядиться, чтобы Джон ехал в Нью-Йоркdirect John to drive to New York
book.случилось так, что мы ехали в одном поездеit chanced that we rode in the same train (that the boy ran a thorn into his foot, that I was out when he called, etc., и т.д.)
gen.Смотрите, кто к нам в гости едетLook who's coming to visit us (rechnik)
Makarov.я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
Makarov.я ехал домой от мексиканской границы в легком голубом автомобиле с откидным верхомI was tooling home from the Mexican border in a light blue convertible
Makarov.я ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный светI was doing over fifty and jumping reds
Makarov.я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилосьI was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off
gen.я так полагаю, что мы должны ехать в ЛондонI take it that we are to go London