Russian | English |
если бы это было легко, то не происходило бы так редко | if it were easy, it wouldn't be so rare (USA Today Alex_Odeychuk) |
если всё идёт не так, как надо | if things go bad (Alex_Odeychuk) |
если всё пошло не так | if things go bad (Alex_Odeychuk) |
если всё пошло не так, как надо | if things go bad (Alex_Odeychuk) |
если вы никогда не слышали об этом | in case you've never heard of it (Alex_Odeychuk) |
если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе | if the mountain won't go to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't go to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't go to Muhammad, Muhammad must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad will come to the mountain (SergeyL) |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the Mountain won't go to Mohammed, then Mohammed must come to the Mountain (medium.com 4uzhoj) |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the molehill won't come to Terrence, then Terrence will come to the molehill (antonchyk) |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain will not come to Muhammad, Muhammad will come to the mountain (SergeyL) |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't go to Mahomet, Mohamet must go to the mountain |
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе | if the mountain won't come to Muhammad must go to the mountain |
если гора не пойдёт к Магомету, Магомет должен пойти к горе | if the mountain won't go to Mohammed, Mohammed must go to the mountain (досл.) |
если ты не занимаешься политикой, то политика займётся тобой | just because you don't take an interest in politics doesn't mean politics will not take an interest in you (Цитата приписывается нескольким политическим и общественным деятелям, в том числе и Периклу. george serebryakov) |
если ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу | if you don't try you will always fail (Andrey Truhachev) |
Зачем нам такой мир, если в нём не будет России –ВВП | what need will we have for a world if there was no Russia? |
история не знает слова "если" | history knows no "if" (Даётся для рус-англ перевода. При англ-рус переводе лучше использовать вариант "история не знает сослагательного наклонения" как более распространённый и понятный русской аудитории. Alexander Oshis) |