DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing едва | all forms | exact matches only
RussianEnglish
едва держаться на ногахwork oneself to death (Andrey Truhachev)
едва держаться на ногахbust a gut (Andrey Truhachev)
едва держаться на ногахbe on one's last leg ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
едва держаться на ногахslog one's guts out (Andrey Truhachev)
едва дотянутьcut it close (VLZ_58)
едва-едваwith pain and misery (Andrey Truhachev)
едва-едваit was a near thing (Andrey Truhachev)
едва живойmore dead than alive (Andrey Truhachev)
едва заметныйbarely (in a phrase with "a difference"; There is barely a difference between the two. Val_Ships)
едва заметныйsubtle (Damirules)
едва ноги передвига́тьdrag one's feet
едва ноги передвигатьdrag feet
едва ноги передвинутьdrag feet
едва ноги таскатьwork oneself to death (Andrey Truhachev)
едва ноги таскатьbust a gut (Andrey Truhachev)
едва ноги таскатьslog one's guts out (Andrey Truhachev)
Едва пронесло!that was close! (Technical)
едва справляться с делами, работойrun about like a headless chicken (BroKE)
едва тёплаяlukewarm (о воде Val_Ships)
едва тёплаяtepid (о воде Val_Ships)
едва тёплыйlukewarm (о кофе Val_Ships)
ты сразу потерял меня, едва сказав "здравствуй", у нас ничего общегоyou lost me at hello (Обыгрывание выражения "You had me at "hello" – я твой как только мы поздоровались Igor Klenovy)
юбка, едва прикрывающая трусикиbarely-there skirt (VLZ_58)