DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bible containing его | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуетсяan evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad (Proverbs 29:6; World English Bible Andrey Truhachev)
в Нём же моё благоволениеin whom I am well pleased
Вефиль и зависящие от него городаBethel and the towns thereof (I Chronicles denghu)
Вефиль и зависящие от него городаBethel with its towns (I Chronicles, NASB denghu)
воздать кому-либо по делам егоreward according to his work
да воздастся каждому по делам егоevery man according to his deeds (Вместо "deeds" может использоваться "works". VLZ_58)
да воздастся каждому по делам егоGod rewards and punishes every man according to his works (VLZ_58)
довлеет дневи злоба егоsufficient unto the day is the evil thereof
довлеет дневи злоба егоsufficient for the day is the evil thereof
кто ударит тебя в правую щёку твою, обрати к нему и другуюwhosoever shall smite thee on the right cheek, turn to him the other also (Olga Okuneva)
мир таков, каким вы его видитеthe world is as you see it (Olga Okuneva)
Он встал и запретил ветру и морюHe arose and rebuked the winds and the sea
он она и т. д. испытывала чувство состраданияone's bowels yearned (Bobrovska)
они положили убить егоthey took counsel that they might put him to death
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершитCommit your way to the Lord, trust in him and he will do this. (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev)
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершитCommit thy way unto the LORD (Andrey Truhachev)
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершитCommit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass. (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev)
принимать человека, занимающего высокое положение или обладающего большими достоинствами, не зная, кто онentertain an angel unawares (Bobrovska)
принимать человека, не зная о его высоком положенииentertain angels unawares
с породою егоafter its kind (markovka)
смотреть на вино, когда оно краснеетlook on the wine when it is red
человек, которого дыхание в ноздрях егоman whose breath is in his nostrils
Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всёto what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org)
чешуя отпала от глаз егоthe scales fell from his eyes
я для него чужестранец, и он для меня чужестранецI am to him a barbarian, and he is a barbarian to me
я недостоен развязать ремень у обуви егоthe latchet of whose shoe I am not worthy to unloose