Russian | English |
Американская Ассоциация друзей Иерусалимского университета | American Friends of Hebrew University (gulnara11) |
Американский комитет друзей на службе обществу | American Friends Service Commitee (n-t.ru sonnetic) |
блюда, приготовленные в кастрюльке, которые родственники и друзья умершего приносят на поминки | casserole (ad_notam) |
болтун - находка для шпиона, но не находка для друзей | avoid a questioner, for he is also a tattler |
бросать своих друзей и т.д. в беде | leave one's friends one's family, etc. in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
бросать старых друзей | lay aside old friends (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.) |
бросить друзей | break with one's friends (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.) |
быть близкими друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
быть близкими друзьями | be hand in and glove with (с) |
быть близкими друзьями | be close friends |
быть близкими друзьями | be good pax |
быть близкими друзьями – водой не разольешь | live in one another's pockets (Aly19) |
быть верным своим друзьям | stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
быть верным своим друзьям | hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc., и т.д.) |
быть верными и неразлучными друзьями | hang together |
быть вынужденным вновь прибегнуть к помощи прежних друзей | be thrown back upon one's former friends (upon the former plan, upon his own resources, etc., и т.д.) |
быть друзьями | chum |
быть друзьями | experience friendship (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
быть закадычными друзьями | be as cup and can |
быть закадычными друзьями | be hand in and glove with (с) |
быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
быть закадычными друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
быть закадычными друзьями | be thick as thieves |
быть на стороне своих друзей | stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.) |
быть настроенным против чьих-либо друзей | discriminate against friends |
быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
быть преданным своим друзьям | owe fealty to friends |
быть причиной разрыва между старыми друзьями | cause estrangement between old friends |
быть старинными друзьями | be friends of old standing |
быть старинными друзьями | be friends of old standing |
быть старыми друзьями | go back a long way (olga garkovik) |
быть старыми друзьями | be friends of old standing |
быть старыми друзьями | be friends of old standing |
в конце концов они опять стали друзьями | ultimately they became friends again |
в кругу друзей | between friends (Andrey Truhachev) |
в кругу друзей | among friends (Andrey Truhachev) |
в кругу своих близких и друзей | with your near and dear ones (Alexander Demidov) |
в кругу старых друзей нет места стеснению | Old friends shouldn't be shy (ElenaMark) |
в обществе друзей | in the company of friends |
в отношениях между двумя друзьями заметен холодок | there is a coolness between the two friends |
верные друзья | solid friends (VPK) |
верные друзья | fast friends |
верные друзья | tried-and-true friends |
верный друг | faithful companion (Taras) |
верный друг | staunch friend (Sergei Aprelikov) |
вести длинные разговоры и т.д. с друзьями | carry on long conversations discussions, talks, etc. with your friends (with students, with one's colleagues, etc., и т.д.) |
Вести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьями | keep a diary to record the ups and downs of one's friendships (bigmaxus) |
включать кого-либо в число своих друзей | include among friends |
влиять на своих друзей | influence one's comrades (the people, the child, the readers, the tides, the crops, etc., и т.д.) |
вместе с друзьями начать выпуск газеты | co-operate with friends in starting a newspaper |
внушить друзьям любовь к себе | endear oneself to friends |
восстановить друзей друг против друга | turn friends against friends |
все ваши друзья, и я в этом, кланяются вам | all your friends, including me, send you their greetings |
все вечера он проводит с друзьями за выпивкой | he spends every night boozing with his friends |
все друзья отступились от него | his friends have given him up |
все его друзья могут быть разочарованы | this may prove a disappointment to all his friends |
все её друзья | all of her friends (Alex_Odeychuk) |
все старые друзья покинули его | all his old friends fell away from him |
всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются | our thoughts go out to our friends at the front |
Всемирный консультативный комитет друзей | Friends' World Committee for Consultation |
встретиться с друзьями в Лондоне | join one's friends in London (at the station, at the theatre, etc., и т.д.) |
встреча друзей | bee (для совместной работы и взаимопомощи или с др. целью) |
встреча друзей | reunion |
встреча соседей или друзей | bee (для совместной работы и взаимопомощи или с др. целью) |
встреча старых друзей | a round-up of old friends |
встреча старых друзей | round-up of old friends |
встречаться с друзьями | catch up with friends (Alex_Odeychuk) |
встречаться с друзьями | go out with friends (Alex_Odeychuk) |
вы, ваши друзья и близкие | you and yours (Boris Gorelik) |
выбирай книгу так, как выбираешь друга | choose an author as you choose a friend |
выдвинутый на должность стараниями друзей | nominated by the agency of friends |
выручать друга | cover up for a friend |
выручать друга | cover up for a friend (ложью, лжесвидетельством и т. п.) |
высоко ценить преданность друзей | prize the affection of friends |
гостить у друзей | stay with friends |
гостить у друзей | stay with fiends |
гостить у друзей | stop with friends |
давайте останемся друзьями | let us remain friends |
для многих моих друзей он был как отец родной | he was a father to so many of my friends |
Добавление в контакты огромного количества друзей после возвращения из какого-нибудь места отдыха | friend surge (Aidarius) |
доить своих друзей | mouch on one's friends |
доить своих друзей | mooch on friends |
"доить" своих друзей | to mouch on one's friends |
докучать друзьям | importune friends |
Дорогие друзья | Ladies and gentlemen (IIoPTeP) |
дубасить друг друга | batter at each other |
его друзья и т.д. его забыли | he was forgotten by his friends (by these people, by his pupils, etc.) |
его друзья обманули его | his friends played him false |
его друзья скрашивают его недостатки, называя его вполне сносным романистом | his friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist |
его новая машина стала объектом зависти друзей | his new car made him the envy of his friends |
его оставили все его друзья | every one of his friends has left him |
его поведение отдалило его от друзей | his conduct estranged him from his friends |
его старых друзей теперь нет в живых | his old friends have all passed away |
его старых друзей уже не стало | his old friends have all passed away |
ей остро недоставало друзей | she hungered for friends |
есть друзья и друзья | there are friends and friends |
жить без друзей | exist vegetably without interests or friends |
жить у друзей | stay with friends (Andrey Truhachev) |
забыть старых друзей | discard old friends |
завести друзей | cultivate one's friends (Ольга Матвеева) |
завести друзей | make friends |
зависать с друзьями | hang out with friends |
заводить друзей | cultivate friends |
заводить друзей | make friends (Andrey Truhachev) |
заводить новых друзей | pick up new friends |
завоёвывать дом, семью, друзей | conquer home, family, friends (Alex_Odeychuk) |
закадычные друзья | BBFs |
закадычные друзья | intimate friends (sashkomeister) |
закадычные друзья | as thick as thieves |
закадычные друзья | sworn friends |
закадычные друзья | bosom friends |
закадычные друзья | near friends |
закадычные друзья | swore friends |
заклятые друзья | a love-hate relationship (Россия и НАТО: заклятые друзья – Russia and NATO: a Love-Hate Relationship Dominator_Salvator) |
заклятые друзья-не разлей вода | frenemies (иронич. // см. также словарную статью "best frenemies") |
записывать адреса и дни рождения своих друзей | book the addresses and birthdays of friends |
зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? |
звонок другу | call a friend (SirReal) |
знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственниками | romantic match (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство? ART Vancouver) |
из числа моих друзей | from among my friends |
избави меня Бог от таких друзей! | deliver me from such friends! |
испытанные друзья | tried-and-true friends |
их друзья в кавычках | their otherwise friends |
ищущий поддержки друзей | dependent upon one's friends |
ищущий поддержки друзей | dependant upon one's friends |
к нам сегодня придут друзья | we have friends coming over this evening |
казалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям | he seemed to want no introduce to their friends |
компания друзей | crowd (Maria Klavdieva) |
компания друзей | crew (Maria Klavdieva) |
компания друзей | group of friends (Moscowtran) |
контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged through the mediation of friends |
контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged by the mediation of friends |
контракт ему устроили друзья | his contract was arranged through the mediation of friends |
контракт ему устроили друзья | his contract was arranged by the mediation of friends |
круг близких друзей | circle of intimates (Ремедиос_П) |
тесный круг друзей | a circle of friends |
круг друзей | friends round (denismurs) |
круг друзей | friendship network (Anglophile) |
круг друзей | network of friends (Squirell) |
круг друзей и знакомых | circle of friends and acquaintances (bookworm) |
кружок друзей по переписке | pen pal's group (Irina%%%) |
кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей | he will never have true friends who is afraid of making enemies |
кулинарная программа для друзей шеф-повара | chef's table (ad_notam) |
легко заводить друзей | made friends easily (Alex_Odeychuk) |
лучшие друзья | BBFs |
Лучшие друзья девушки-___-___ бриллианты | Diamonds are a girl's best friend (Natalia1809) |
лучший друг | main man (driven) |
любить подразнить своих друзей | take pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc., и т.д.) |
любящий выпить и закусить с друзьями | convivial |
между друзьями | between friends (Andrey Truhachev) |
между друзьями | among friends (Andrey Truhachev) |
между друзьями произошёл разрыв | there was a break between two friends |
меня к этому побуждали друзья | I was urged by my friends (by my conscience, by necessity, etc., и т.д.) |
мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
мне совсем не нравятся ваши друзья | I don't approve of your friends at all |
мои близкие друзья | my close friends |
мои дорогие друзья | my wantons |
мои друзья добавили меня в Тиндер ради прикола | my mates stuck me on Tinder for a laugh (ArcticFox) |
мои друзья живут по всей стране | my friends are spread all over the country |
мои друзья уехали в Африку | my friends went out to Africa |
мои самые близкие друзья | my most intimate associables |
мои самые близкие друзья | my most intimate associates |
мы большие друзья | we are great pals |
мы доверяем своим друзьям | we confide in our friends |
мы друзья с давних пор | we're friends from way back |
мы закадычные друзья | we are friends of an old standing |
мы когда-то были друзьями | we were friends once |
мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом | we hope that our friends will bear that in mind (Супру) |
мы обязаны стоять за своих друзей | we owe allegiance to our friends |
мы остановились у друзей | we were put up by our friends |
мы пригласили друзей на чашку кофе | we are having some friends in for coffee |
мы расстались друзьями | we broke up all good friends |
мы расстались лучшими друзьями | we parted the best of friends |
мы с ним большие друзья | he and I are great friends |
мы с ним друзья по-прежнему | we're friends just as we always were |
мы с ним друзья со школьной скамьи | he and I have been friends since our school days |
мы стали близкими друзьями | I got in with them |
мы старинные друзья | we are friends of an old standing |
мы уговорили своих друзей прийти к обеду | we got our friends to come to dinner |
на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales |
набиваться в друзья | force one's friendship on (smb.) |
набиваться в друзья | chum |
набиваться в друзья | buddy up (He always tries to buddy up, no matter how coldly you treat him Taras) |
набивающийся в друзья | buddy buddy |
набивающийся в друзья | buddy-buddy |
навязывающийся в друзья | socially eager (Ремедиос_П) |
нагрянуть к своим друзьям | descend upon friends |
нажиться за счёт друзей | batten on one's friends |
найти друзей, с которыми можно играть | choose friends to play with (a companion to travel with, etc., и т.д.) |
найти утешение среди друзей | find solace among friends (no_mercy) |
настоящие друзья прощают друг другу недостатки | good friends will condone each other's faults |
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много | books and friends must be few but good |
находить время для друзей | spare time for one's friends |
наши крылатые друзья | our feathered friends (птицы) |
не имеющий друзей | friendless |
не имеющий друзей | unfriended |
нежелание встречаться со старыми друзьями | avoidance of old friends |
нельзя бросать друзей | you can't give up on friends (Alex_Odeychuk) |
ненадёжные друзья | fairweather friends |
ненадёжные друзья | fair-weather friends |
неразлучные друзья | undivided friends |
неразлучные друзья | inseparable friends (Taras) |
неразлучные друзья | Damon and Pythias |
несколько ваших друзей | some friends of yours |
несколько преданных друзей | a few friends |
несколько преданных друзей | a few devoted friends |
несколько самых близких друзей | a few select friends |
несмотря на все уговоры друзей | in spite of all remonstrances of his friends |
нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих | St John 15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends |
нет денег, нет и друзей | no longer foster, no longer friend |
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
ночёвка у друзей | sleepover (термин обычно относится к детям или подросткам: On October 1, 1993, 12-year-old Polly Klaas was kidnapped at knifepoint from her bedroom in Petaluma, California, during a sleepover with two friends. The abduction occurred while her mother slept soundly in the room next door. This was the rarest type of all kidnappings — a stranger abduction from the home — and it triggered one of the largest manhunts in FBI history, along with a media frenzy. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
обратиться к друзьям за помощью | lean on friends for help |
обругивать друг друга | exchange abuse |
обсуждая новую пьесу, друзья поссорились | discussing the new play the two friends fell out |
общественная организация "BUND" Немецкое Общество защиты окружающей среды и природы, немецкий филиал международной организации "Друзья Земли" | BUND (gulnara11) |
Общество друзей | Society of Friends (официальное наименование секты квакеров) |
Общество друзей | Society of Friends (квакеры) |
Общество Друзья земли | Friends of the Earth |
обязать друзей хранить тайну | injoin secrecy upon one's friends |
обязать друзей хранить тайну | enjoin secrecy upon friends |
обязать друзей хранить тайну | to injoin secrecy upon one's friends |
огромный круг друзей | a huge circle of friends (Bullfinch) |
окружённый толпой друзей | surrounded by troops of friends |
он абсолютно предан своим друзьям | he shows unswerving loyalty to his friends |
он бросил всех своих старых друзей | he dropped all his old friends |
он бросился назад к друзьям | he rushed back to his friends |
он будет стоять горой за своих друзей | he will stand by his friends through thick and thin |
он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьями | he was always kind and courteous to me, but we never really became friends |
он быстро охладевает к друзьям | his friendships never last very long |
он всегда был сух с друзьями | he was always cool with his friends |
он всегда возражает против моих друзей | he always has something to say to my friends |
он всегда стремится помочь чем-либо своим друзьям | he is always seeking to oblige his friends |
он выболтал секрет своим друзьям | he babbled the secret out to his friends |
он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья | he spoke to me as if we were already old friends |
он горячо хвалил своих новых друзей | he was eager in his praise of his new friends |
он делился с друзьями всем, что у него было | he shared all he had with his friends |
он дорожил своими друзьями | he was a man who cherished his friends |
он живёт за счёт друзей | he lives on his friends |
он живёт за счёт друзей | he lives off his friends |
он использует своих друзей | he imposes on his friends |
он наивно полагал, что все люди его друзья | he fondly believed that all men were his friends |
он нашёл себе подходящих друзей | he has found his own level |
он не относится к числу моих друзей | he is not reckoned among my friends |
он не приобрёл никаких друзей | he formed no friends |
он не смог даже своих друзей склонить к принятию этого плана | he couldn't sell the scheme even to his friends |
он неразборчив в выборе друзей | he is indiscriminate in his choice of friends |
он никогда не изменял своим друзьям | he never betrayed his friends |
он никогда не испытывает недостатка в друзьях | he never wants for friends |
он нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки | he took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch |
он обзвонил всех друзей, чтобы узнать, кто сможет прийти к нему на вечеринку | he rang round all his friends to see who could come to the party |
он обладал необычным даром собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
он общается со своими друзьями по телефону | he's connected with his friends by telephone |
он оказался сыном моего старинного друга | he turned out to be the son of an old friend |
он ополчился на пошёл против своих прежних друзей | he turned against his former friends |
он отвернулся от своих друзей | he turned from his friends |
он отошёл от всех своих старых друзей | he broke away from all his old friends |
он перестал общаться со своими старыми друзьями | he forgot his old friends |
он поделился своим замыслом с друзьями, чтобы узнать их реакцию | he tried out the idea on his friends |
он порвал со своими друзьями | he cut himself adrift from his friends |
он порвал со своими друзьями | he turned from his friends |
он порвал со старыми друзьями | he cast away his old friends |
он пришёл в компании друзей | he came accompanied by a group of friends |
он пришёл вместе с друзьями | he came accompanied by a group of friends |
он пропьянствовал с друзьями до утра | he was having a very late night of it with some friends |
он пытался сделать из неё друга | he was making a friend of her |
он разочаровался в друге | he was disappointed in his friend |
он разуверился в своих друзьях | he lost faith in his friends |
он ревнует свою жену к её друзьям | he is jealous of his wife's friends |
он рисует смешные карикатуры на своих друзей | he does funny caricatures of all his friends |
он скрыл правду от своих ничего не подозревающих друзей | he kept the truth from his unwitting friends |
он скучает по своим друзьям | he is lonely for his friends |
он старался найти верных и надёжных друзей | he tried to find true reliable friends |
он столуется у друзей | he has his meals at a friend's house |
он упал с лошади на глазах у друзей | he fell off the horse in full view of his friends |
он щедро угощал своих друзей | he feasted his friends |
она всегда восстанавливает против него всех своих друзей | she always turns all her friends against him |
она не желает признавать старых друзей | she doesn't deign to acknowledge old friends |
она не могла жить без друзей | she couldn't support life without friends |
она обзванивает своих друзей | she call up her friends (Alex_Odeychuk) |
она переживает смерть своего друга | she feels her friend's death |
она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей | she ran her brother down to all their friends |
она чувствовала себя отрезанной от друзей и от всего мира | she felt she was cut off from friends and all the world |
они большие друзья | they are great friends |
они закадычные друзья | they are hand and glove |
они прикидываются друзьями | they pretend to be friends |
они стали друзьями | they got to be friends |
описать своим друзьям это место | describe the place to one's friends (the event to the audience, one's experience to one's teacher, etc., и т.д.) |
оплакивать смерть друга | lament for a friend |
оплакивать смерть друга | lament the death of a friend |
осматриваться в поисках друзей | look about for friends (for a publisher, for help, for a house, for a post, for one's hat, etc., и т.д.) |
оставлять своих друзей и т.д. в беде | leave one's friends one's family, etc. in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
от имени моих друзей | on behalf of my friends |
от него уходят друзья | his friends customers, patients, etc. drop off (и т.д.) |
отвернуться от своих друзей | turn away from one's friends (from one's former colleagues, etc., и т.д.) |
отворачиваться от друзей | drop one's friends (an acquaintance, etc., и т.д.) |
отгородиться от своих друзей | shut oneself off from one's friends (from the world, etc., и т.д.) |
отдать свою жизнь за друзей | give his life for his friends (for his country, for a cause, etc., и т.д.) |
отказаться забросить старых друзей | lay aside old friends |
отказаться от старых друзей | lay aside old friends |
отказываться от друзей | drop one's friends (an acquaintance, etc., и т.д.) |
отказываться от старых друзей | lay aside old friends (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.) |
отнести себя к числу друзей | identify oneself as a friend of (кого-либо) |
относить его к числу своих друзей | count him among one's friends (Tolstoy among the greatest writers, Dickens among the masters of our literature, etc., и т.д.) |
относить цветы больным друзьям | take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc., и т.д.) |
отойти от прежних друзей | grow away from former friends |
отрезать отдалиться от друзей | shut off oneself from friends |
отрезать себя от друзей | shut off oneself from friends |
отречься от своих старых друзей | repudiate former friends |
отставать от своих друзей | be left behind by one's friends |
отстать от своих друзей | be left behind by one's friends |
отсутствие друзей | friendlessness (MayLily) |
панибратское приветствие / между близкими друзьями | wassup = what's up? (типа "здорóво, как сам/ чё как?" tarantula) |
перебывать у всех друзей | call on all friends |
переживать смерть друга | feel a friend's death |
пережить своих друзей | outlive friends |
перестать знаться со своими друзьями | turn away from one's friends (from one's former colleagues, etc., и т.д.) |
пернатые друзья | feathered friends (VLZ_58) |
пернатые друзья | winged friends (our winged friends – наши пернатые друзья ART Vancouver) |
писать смс друзьям | text your friends |
писать смс-сообщения друзьям | text friends (Drozdova) |
по возвращении я встретил много друзей | on my return I met many friends |
погостить у друзей | stop with friends (with one's sister, with one's nephew, etc., и т.д.) |
подготовиться к встрече друзей | prepare oneself to meet friends |
поделиться секретом с друзьями | discover a secret to friends |
поесть в городе или у друзей | go out for a meal |
пожить у друзей | sojourn with friends |
познакомить со своими друзьями | introduce sb. to one's friends (If you are a boy, your sister can introduce you to her friends – or she won't. • “It was really good fun.” She made a great friend in Judith Gantley, who managed the library at the time. “She introduced me to a lot of her friends.” irishtimes.com ART Vancouver) |
показывать картину всем его друзьям | show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc., и т.д.) |
покидать своих друзей и т.д. в беде | leave one's friends one's family, etc. in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
покинуть родной друзей | wander off from friends |
покрывать друга | cover up for a friend (for one's comrades, etc., и т.д.) |
получать известия о своих друзьях | hear of one's friends (of his arrival, of the event, etc., и т.д.) |
понимать друг друга | be on the same page (4uzhoj) |
попрощаться с друзьями | take leave of friends |
порвать с друзьями | break with one's friends (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.) |
порвать с друзьями | drop friends |
порвать со своими старыми друзьями | break off with one's old friends |
'порекомендуй друга', "приведи друга" | refer-a-friend (маркетинговая стратегия kopeika) |
посвятить книгу другу | dedicate book to friend |
послушайте меня, друзья мои! | you, my friends, listen to me! |
поссорить друзей | set a friend against friend |
поссориться с друзьями | break with one's friends (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.) |
почему бы вам не привести своих друзей? | why don't you bring your friends along? |
предавать своих друзей | be untrue to one's friends |
предать друзей | go back on friends |
прекрасное умение находить друзей | the fine art of making friends (завязывать знакомства) |
пренебрегать друзьями | disregard friends |
прибегать к помощи друзей | fall back on one's friends (on someone else, on one's family, etc., и т.д.) |
прибыть и т.п. раньше своих друзей | arrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
приводить друзей | bring friends |
пригласить друзей к себе | invite some friends over |
приглашать друзей | invite friends (neighbours, the whole gang, etc., и т.д.) |
приглашать друзей | ask one's friends (one's relatives, the stranger, another three men, etc., и т.д.) |
приглашать друзей на обед | entertain friends to dinner |
приглашать друзей на обед | entertain one's friends one's partner, etc. at dinner (my business associates to dinner, some ladies to luncheon, guests at a banquet, them at my own house, etc., и т.д.) |
приглашать друзей на обед | entertain friends at dinner |
приготовиться к встрече друзей | prepare oneself to meet friends |
приехать и т.п. раньше своих друзей | arrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
прийти и т.п. раньше своих друзей | arrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
приобрести друга | win a friend |
приобрести друзей | make friends |
приобрести друзей | acquire friends |
приобретать друзей | make friends (Andrey Truhachev) |
присоединиться к друзьям | join one's friends (one's family, a procession, the crowd, etc., и т.д.) |
присоединиться к друзьям и т.д. через несколько минут | join one's friends the others, etc. in a few minutes (in a week, on Tuesday, at night, etc., и т.д.) |
проверенные друзья | trusted friends |
проживать у друзей | stay with friends (Andrey Truhachev) |
просить прощения у друзей | apologize to one's friends |
протянуть руку помощи друзьям | extend a helping hand to one's friends |
путешествовать с друзьями | travel with friends (with one's parents, with one's tutor, etc., и т.д.) |
радоваться успеху друга | joy in a friend's success |
развлекать друзей | dine out on something (какой-либо забавной историей – Regularly entertain friends with (a humorous story or interesting piece of information)‘he has been able to dine out on that story for the last 26 years' Bullfinch) |
разгонять друзей | drive away one's friends |
разгонять друзей | drive away friends |
раздоры среди друзей | a split among friends |
разлад между друзьями | a rupture between two friends |
разлучать друзей | part friends |
разлучать мужа с друзей | sever husband and friends |
размолвка между двумя друзьями | the breach between two friends |
размолвка между друзьями | breach between friends |
разогнать друзей | drive away friends |
разойдёмся друзьями | let us part friends |
разрешить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
разыскать друзей среди зрителей | pick out one's friends in the audience |
рассказать своей матери, какие у него друзья | describe one's friends to his mother |
рассорить друзей | set friends by the ears |
рассорить его с друзьями | set him at odds with his friends |
расставаться друзьями | part as friends |
расставаться друзьями | part amicably (Andrey Truhachev) |
расстанемся друзьями | let us part friends |
расстаться друзьями | part amicably (academic.ru Andrey Truhachev) |
расстаться друзьями | part friends (they parted friends мадина юхаранова) |
расстаться как друзья | part amicably (academic.ru Andrey Truhachev) |
расходиться друзьями | part as friends |
родные и друзья | kith and kin (A.Rezvov) |
родные и друзья | friends and family (ART Vancouver) |
с друзьями у него дело плохо | he is badly off for friends |
с позволения сказать "друзья" | frenemies (Дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.) |
с позволения сказать, "друзья" | frenemies (дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.) |
с такими друзьями и враги не нужны | who needs enemies with friends like these? (teslenkoroman) |
с такими друзьями никаких врагов не надо | with friends like this you don't need enemies |
самые близкие друзья | golden friendships |
сбор соседей и друзей у фермера | husking |
сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузы | husking |
сборище друзей | klatch (Artjaazz) |
своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников | by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends |
сердечные друзья | thick as thieves |
склонять чьих-либо друзей к измене | tamper with friends |
скромная встреча друзей | a quiet gathering of friends |
слать имейлы друзьям | send e-mails to friends |
слышать о своих друзьях | hear of one's friends (of his arrival, of the event, etc., и т.д.) |
слышать от друзей | hear through friends (Taras) |
снова стать друзьями | patch up a friendship (Andrey Truhachev) |
собирать вместе своих друзей | gather one's friends one's relatives, all one's things, etc. together (и т.д.) |
собрание друзей | be in |
собрание друзей | be-in |
собраться в кругу друзей | have friends round (denismurs) |
сосать своих друзей | mouch on one's friends |
"сосать" своих друзей | to mouch on one's friends |
сосать своих друзей | mooch on friends |
сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем | in her grief she drew largely on her friends' sympathy |
способность легко заводить друзей | the faculty of making friends |
сразу видно, старые друзья | you can tell they're old buddies (Technical) |
ссора друзей | rupture between friends |
старые друзья не ссорятся по таким пустякам | friend of old standing do not fall out for such trifles |
старые друзья очень преданы друг другу | the old friends are completely bound up in each other |
Старым друзьям нечего стесняться | Old friends shouldn't be shy (suburbian) |
старым друзьям ни к чему стесняться | Old friends shouldn't be shy (suburbian) |
стать друзьями | befriend (sb Andrey Truhachev) |
сторониться своих друзей | shut oneself off from one's friends (from the world, etc., и т.д.) |
странные друзья | strange bedfellows (Ivan Pisarev) |
так называемые "друзья" | frenemies |
такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями | such feeling are shared only with trusted friends |
твои друзья свалились на меня как снег на голову | I didn't bargain for your bringing your friends |
тепло и т.д. встречать своих друзей | greet one's friends the strangers, one's guests, etc. warmly (politely, kindly, cheerfully, formally, etc., и т.д.) |
тепло и т.д. приветствовать своих друзей | greet one's friends the strangers, one's guests, etc. warmly (politely, kindly, cheerfully, formally, etc., и т.д.) |
толпа друзей | loads of friends |
тосковать по друзьям | miss friends |
тосковать по отсутствующим друзьям | yearn after absent friends |
ты и к своим друзьям относишься с недоверием, ты не доверяешь даже своим друзьям | you seem mistrustful even of your friends |
тяжело расставаться с любимыми друзьями | it's hard to part from friends you love |
у вас и так слишком много друзей | you have too many friends as it is |
у меня в гостях друзья | I have some friends over (Taras) |
у меня в друзьях | I'm friends with (далее по тексту перечисление имен друзей Alex_Odeychuk) |
у меня есть друзья по всей стране | my friends are spread all over the country |
у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
у него было много друзей | he had many friends |
у него всегда много друзей | he never wants for friends |
у него всегда хватает друзей | he never wants for friends |
у него дома собралась компания друзей | he had a party of friends at his home |
у него мало друзей | he is badly off for friends |
у него мало друзей | his friends are few |
у него масса друзей | he has ever so many friends |
у него много друзей | he has lots of friends |
у него не так уж много друзей | he has none too many friends |
у него, по-видимому, много друзей | he appears to have a lot of friends |
углублять отношения со старыми друзьями и искать новых друзей | strengthen old friendships and seek out new friendships (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
угостить друзей обедом | entertain friends to dinner |
угостить друзей обедом | entertain friends at dinner |
угостить друзей обедом | stand friends a dinner |
угощать друзей обедом | entertain one's friends one's partner, etc. at dinner (my business associates to dinner, some ladies to luncheon, guests at a banquet, them at my own house, etc., и т.д.) |
удалить пользователя из списка друзей | defriend (Anglophile) |
узнавать о своих друзьях | hear of one's friends (of his arrival, of the event, etc., и т.д.) |
улыбайся-и друзья придут к тебе | a smile a day brings a friend your way |
умершие друзья | vanished friends |
услышать от друзей | hear through friends (Taras) |
утаивать эту новость от друзей | keep the news from her friends (something from me, etc., и т.д.) |
ушедшие друзья | vanished friends |
фиктивные друзья | fictitious friends (Dilnara) |
флирт с друзьями по сексу | the game with benefits (financial-engineer) |
хорош друг! | what a precious friend! |
хороших друзей и т.д. непросто найти | good friends such books, ancient manuscripts, etc. are hard to come by |
часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus) |
человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделки | designated driver (прямого эквивалента нет yulugbek) |
человек, который держится вблизи знаменитостей, чтобы познакомиться с их поклонниками и друзьями | coat-tail rider (iki) |
человека судят по друзьям | know a man by the company he keeps (gennier) |
числить кого-л. в составе своих друзей | include smb. among one's friends |
числить кого-л. среди своих друзей | include smb. among one's friends |
школьные друзья | college friends |
это будет приятным памятным подарком для друзей на родине | it will make a pleasant souvenir for home friends |
это один из её друзей | it's a friend of hers |
это один из моих друзей | he is a friend of mine |
это один из моих старых друзей | he is an old friend of mine |
это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей | this wipes out valuable time that can be spent with family and friends (bigmaxus) |
это постепенно отдалило его от всех его друзей | this gradually alienated him from all his friends |
это удар по нашим старым друзьям, вигам | this touch at our old friends, the Whigs |
ютиться у друзей | take shelter in a friend's house |
я всегда верен друзьям | go back on smb. I don't go back on my “friends |
я всегда остаюсь верным друзьям | go back on smb. I don't go back on my “friends |
я не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей | I didn't bargain for your bringing your friends |
я никогда не сомневаюсь в своих друзьях | I never doubt my friends |
я отношу его к числу своих друзей | I rate him among my friends |
я посоветуюсь со своими друзьями | I shall advise with my friends |
я причисляю Томаса к своим друзьям | I number Thomas among my friends |
я считаю его одним из своих лучших друзей | he counts among my best friends |
я хотел бы навестить друзей | I would like to visit my friends (kee46) |
я числю вас одним из лучших своих друзей | you count among my best friends |