Russian | English |
до такой степени | thus and so |
до такой степени | insofar |
до такой степени | such an extent |
до такой степени | insomuch as |
до такой степени | so much that |
до такой степени | as much as all that |
до такой степени | quite such a degree |
до такой степени | enough (Lialia03) |
до такой степени | to such an extent |
до такой степени | to such a degree |
до такой степени | so |
до такой степени | only so far (sever_korrespondent) |
до такой степени | this extent (ssn) |
до такой степени | insomuch that |
до такой степени | as much as all that |
до такой степени | insomuch |
до такой степени | all that |
до такой степени | that |
до такой степени распространиться | become so commonplace (Sirens have become so commonplace they're ignored by burglars. ART Vancouver) |
до такой степени, что | to a point where (The cost of computing has dropped to a point where it is now basically free and realistically battery power is far more of a constrain on many systems than processor power. medium.com Alex_Odeychuk) |
до такой степени, что | the extent that (e.g. They are interrelated to the extent that it is almost misleading to speak of them separately. goodfella) |
до такой степени, что | the degree that (erelena) |
до такой степени, что... | in so far as |
до такой степени, что | so much so that |
до такой степени, что | insomuch that |
его манеры до такой степени неприятны | the disagreeableness of his manners is such |
его манеры до такой степени противны | the disagreeableness of his manners is such |
моя болезнь разыгралась до такой степени, что... | my indisposition has grown to such a head that... |
настолько, так, до такой степени | as all that ("Is Lady Chiltern as perfect as all that?" (Oscar Wilde "An Ideal Husband" II Act) ASBqwerty) |
не до такой степени, как | not nearly as bad as (Our economy is in recession but not nearly as bad as in Europe. ART Vancouver) |
не до такой степени, чтобы | not to the extent that ("It seems to me there is no rational explanation for the perpetration of these crimes by Mr. Vermeulen," Provincial court Judge Eric Peterson said Wednesday before delivering the sentence. "He is mentally ill, but not to the extent that it would excuse his conduct." (News 1130) ART Vancouver) |
обнаглеть до такой степени, что | have the impertinence to |
он был до такой степени перегружен, что | he was so overworked that |
человек худой до такой степени, что видны все кости | barebone |
я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else |