Subject | Russian | English |
gen. | доставать билеты заранее | take seats in advance |
gen. | доставать воду из колодца | dip up water from a well (hot water out of a boiler, etc., и т.д.) |
gen. | доставать данные для анализа | get data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc., и т.д.) |
gen. | доставать денег | raise money |
econ. | доставать деньги | take up money |
econ. | доставать деньги | get money |
econ. | доставать деньги | raise money |
gen. | доставать для | do |
Makarov. | доставать что-либо для | secure something for (someone – кого-либо) |
gen. | доставать для | do for |
gen. | доставать что-либо для | secure for (кого-либо) |
Makarov. | доставать до | get at (чего-либо) |
Makarov. | доставать до | be up to |
Makarov. | доставать до | be up as far as |
gen. | доставать до | be up |
gen. | доставать до | get (чего-либо) |
gen. | доставать до | reach (чего-л.) |
gen. | доставать до воды | touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc., и т.д.) |
Makarov. | доставать до дна | plunge to the bottom |
gen. | доставать до дна | be within one's depth |
gen. | доставать ему билет | get him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc., и т.д.) |
Makarov. | доставать занозу | remove a splinter |
Makarov. | доставать занозу | extract a splinter |
gen. | доставать и приносить | get |
gen. | доставать что-либо из | get out of place (чего-либо) |
gen. | доставать воду из колодца | draw |
geol. | доставать из породы | excavate (окаменелости) |
idiom. | доставать из пыльных сундуков | pull out from dusty boxes (Victorian) |
fig.of.sp. | доставать из сундука | unearth (Pickman) |
econ. | доставать капитал | procure capital |
slang | доставать кого-либо чем-либо | turn off (глупостью, поведением, внешним видом: I ain't gonna explain to you anything any more! You turned me off! == Я тебе больше ничего не буду объяснять! Ты меня уже достал!) |
gen. | доставать, надоедать | nag (bot8) |
gen. | доставать, намеренно раздражать | get someone's goat (to irritate someone; to annoy and arouse someone to anger. Tatiana Okunskaya) |
amer. | доставать наркотики | score drugs (Taras) |
Makarov. | доставать ногами до дна | be in one's depth |
Makarov. | доставать оборудование для | provide facilities for something (чего-либо) |
gen. | доставать оборудование для | provide facility for (Franka_LV) |
gen. | доставать по блату | wangle (Taras) |
inf. | доставать по поводу | be on one's case about (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper) |
slang | доставать постоянной критикой | ride a pony |
gen. | доставать почти до земли | reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.) |
gen. | доставать продукты с полки | reach products from the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать продукты с полки | pluck products from the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать продукты с полки | pick up products off the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать продукты с полки | take product off the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать продукты с полки | get product of the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать продукты с полки | reach things (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать пятирублёвую бумажку из кармана | produce five roubles from one's pocket (a little doll from the box, a rabbit out of one's hat, etc., и т.д.) |
gen. | доставать с полки | reach products from the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать с полки | pluck products from the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать с полки | take product off the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать с полки | get product of the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать с полки | pick up products off the shelf (Ivan Pisarev) |
gen. | доставать с полки | reach things (Ivan Pisarev) |
avunc. | доставать свой член | whip it out (Andrey Truhachev) |
avunc. | доставать своё хозяйство | whip it out (Andrey Truhachev) |
busin. | доставать товары | source goods |
gen. | легко доставать деньги | get money easily |
gen. | не доставать дна | get out of depth |
gen. | не доставать дна ногами | go beyond one's depth in the water |
math. | не доставать до верхнего предела | fall short of the upper limit |
Makarov. | не доставать до дна | get out of one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | go beyond one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | go out of one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | be out of one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | be beyond one's depth |
gen. | не доставать до дна | get beyond depth |
gen. | не доставать до дна | be beyond out of, one's depth |
Makarov. | не доставать ногами дна | be out of one's depth |
Makarov. | не доставать ногами до дна | be out of one's depth |
gen. | пришла пора доставать кошелёк | it's time to push the boat out (Dude67) |
slang | раздражать, "доставать", "накручивать" | taze (См. здесь: urbandictionary.com Polinotxka) |
gen. | раньше было очень трудно доставать билеты | in the past it's been very difficult to get tickets |
IT | специальный дизайн сумки, позволяющий не доставать ноутбук из сумки при её санировании устройствами досмотра | Checkpoint Friendly Design (в наземном транспорте, в аэропорте; вольный перевод dron1) |