DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing доставать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.доставать билеты заранееtake seats in advance
gen.доставать воду из колодцаdip up water from a well (hot water out of a boiler, etc., и т.д.)
gen.доставать данные для анализаget data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc., и т.д.)
gen.доставать денегraise money
econ.доставать деньгиtake up money
econ.доставать деньгиget money
econ.доставать деньгиraise money
gen.доставать дляdo
Makarov.доставать что-либо дляsecure something for (someone – кого-либо)
gen.доставать дляdo for
gen.доставать что-либо дляsecure for (кого-либо)
Makarov.доставать доget at (чего-либо)
Makarov.доставать доbe up to
Makarov.доставать доbe up as far as
gen.доставать доbe up
gen.доставать доget (чего-либо)
gen.доставать доreach (чего-л.)
gen.доставать до водыtouch the water (the surface, the sky, the clouds, etc., и т.д.)
Makarov.доставать до днаplunge to the bottom
gen.доставать до днаbe within one's depth
gen.доставать ему билетget him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc., и т.д.)
Makarov.доставать занозуremove a splinter
Makarov.доставать занозуextract a splinter
gen.доставать и приноситьget
gen.доставать что-либо изget out of place (чего-либо)
gen.доставать воду из колодцаdraw
geol.доставать из породыexcavate (окаменелости)
idiom.доставать из пыльных сундуковpull out from dusty boxes (Victorian)
fig.of.sp.доставать из сундукаunearth (Pickman)
econ.доставать капиталprocure capital
slangдоставать кого-либо чем-либоturn off (глупостью, поведением, внешним видом: I ain't gonna explain to you anything any more! You turned me off! == Я тебе больше ничего не буду объяснять! Ты меня уже достал!)
gen.доставать, надоедатьnag (bot8)
gen.доставать, намеренно раздражатьget someone's goat (to irritate someone; to annoy and arouse someone to anger. Tatiana Okunskaya)
amer.доставать наркотикиscore drugs (Taras)
Makarov.доставать ногами до днаbe in one's depth
Makarov.доставать оборудование дляprovide facilities for something (чего-либо)
gen.доставать оборудование дляprovide facility for (Franka_LV)
gen.доставать по блатуwangle (Taras)
inf.доставать по поводуbe on one's case about (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper)
slangдоставать постоянной критикойride a pony
gen.доставать почти до землиreach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.)
gen.доставать продукты с полкиreach products from the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать продукты с полкиpluck products from the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать продукты с полкиpick up products off the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать продукты с полкиtake product off the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать продукты с полкиget product of the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать продукты с полкиreach things (Ivan Pisarev)
gen.доставать пятирублёвую бумажку из карманаproduce five roubles from one's pocket (a little doll from the box, a rabbit out of one's hat, etc., и т.д.)
gen.доставать с полкиreach products from the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать с полкиpluck products from the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать с полкиtake product off the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать с полкиget product of the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать с полкиpick up products off the shelf (Ivan Pisarev)
gen.доставать с полкиreach things (Ivan Pisarev)
avunc.доставать свой членwhip it out (Andrey Truhachev)
avunc.доставать своё хозяйствоwhip it out (Andrey Truhachev)
busin.доставать товарыsource goods
gen.легко доставать деньгиget money easily
gen.не доставать днаget out of depth
gen.не доставать дна ногамиgo beyond one's depth in the water
math.не доставать до верхнего пределаfall short of the upper limit
Makarov.не доставать до днаget out of one's depth
Makarov.не доставать до днаgo beyond one's depth
Makarov.не доставать до днаgo out of one's depth
Makarov.не доставать до днаbe out of one's depth
Makarov.не доставать до днаbe beyond one's depth
gen.не доставать до днаget beyond depth
gen.не доставать до днаbe beyond out of, one's depth
Makarov.не доставать ногами днаbe out of one's depth
Makarov.не доставать ногами до днаbe out of one's depth
gen.пришла пора доставать кошелёкit's time to push the boat out (Dude67)
slangраздражать, "доставать", "накручивать"taze (См. здесь: urbandictionary.com Polinotxka)
gen.раньше было очень трудно доставать билетыin the past it's been very difficult to get tickets
ITспециальный дизайн сумки, позволяющий не доставать ноутбук из сумки при её санировании устройствами досмотраCheckpoint Friendly Design (в наземном транспорте, в аэропорте; вольный перевод dron1)