Russian | English |
аванс должен быть возвращён в течение года | advance to be paid back within a year |
был специальный человек, который должен был выгонять дебоширов | a man was employed to chuck out any troublemakers |
была куплена земля, на которой должна была быть построена церковь | the ground was bought whereon should be built a church |
быть должным десять фунтов | be ten pounds in debt |
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в проекте не должно быть ошибок или противоречий | draft must be free from errors or repugnances |
в проекте не должно быть ошибок или противоречий | the draft must be free from errors or repugnances |
в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка | there must be some slip in the decision |
в связи с сокращением заказов компания должна была экономить | the company had to retrench because of falling orders |
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции | Police had to be out in strength in case the crowd caused any trouble |
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции | Police had to be out in force in case the crowd caused any trouble |
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полиции | Police had to be out in large numbers in case the crowd caused any trouble |
в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его сила | in that last blow his strength must have been summed |
ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику | your test paper must be handed in by Monday |
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще | the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу | that's all the police had to go on to catch the killer |
всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственниками | all tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives |
всё это должно было быть куплено очень быстро | all these had to be bought at very short notice |
вы, должно быть, устали! – ещё бы! | you must be tired! – and how! |
выбор времени должен был производиться очень тщательно | the timing had to be very precise |
газетный репортёр был должен передать свой репортаж по телефону до полуночи | the newspaper reporter had to phone in his story before midnight |
газетный репортёр должен был передать свой репортаж по телефону до полуночи | the newspaper reporter had to phone in his story before midnight |
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer |
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer |
глубина вспашки должна быть не менее фута | there should be a tilth at least a foot deep |
Господь, должно быть, вознаградил их больше, чем он вознаградил нас | God may have graced them more than he has graced us |
давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм | the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch |
дверь, должно быть, покоробило | the door must be warped |
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть | it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow |
Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр | Jim had to contest against/with the world's best runners in the Games |
до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопроса | he had two items of business to attend to before the lunch |
должна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукцией | an all-out attack is to be mounted against the porn-pushers |
должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочку | the key must have slipped out when I opened my bag |
должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку | the key must have slipped out when I opened my bag |
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо | he must have seen you somewhere, your face is very familiar to him |
должно быть, он уже ждёт нас | he must be waiting for us already |
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он читает уже четыре часа | he must have been reading for four hours |
должно быть, они уже ждут нас | they must be waiting for us already |
должно быть, письмо потерялось на почте | the letter must have been lost in the mail |
должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме | some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced |
должно быть, произошло какое-то недоразумение | there must be some misunderstanding |
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо | I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me |
должно быть, я читаю уже четыре часа | I must have been reading for four hours |
древесина должна быть обработана противогнилостным составом | the wood should be treated with a preservative |
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть года | the oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year |
его завещание должно быть заверено тремя свидетелями | his will needs to be attested by three witnesses |
его компас, должно быть, врёт | his compass must've gone blooey |
его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому | his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world |
его отчёт должен быть отправлен до конца недели | his report must be sent in by the end of the week |
его перчатки, должно быть, где-нибудь валяются | his gloves must be knocking about somewhere |
его письменная работа должна быть сдана к понедельнику | his test paper must be handed in by Monday |
ей должно быть известно обо всех уловках | she must be up to all the dodges |
ей должно быть около семидесяти лет | she must be about seventy |
ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену | she must do without some articles or pay dear for them |
ему, должно быть, около пятидесяти | he must be about fifty |
ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец | he must have been well forward in years, he is no chicken any more |
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если он бы он умер, то сделка должна была бы быть расторгнута | if he died the bargain must go off |
её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75 | her grandmother must be pushing 75 |
завещание должно быть заверено тремя свидетелями | the will needs to be attested by three witnesses |
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
земля должна быть вскопана и возделана | the ground should be dug up and husbanded |
земля, находящаяся в собственности города, должна быть отведена под парки | land that is possessed by the city should be turned into parks |
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давно | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
им должно быть стыдно за то, что они не пришли | it was a shame that they could not come |
имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжным | there was evidence of negligence to go to the jury |
их яростное желание мести должно быть удовлетворено | their furious desire of revenge must be satiate |
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
каждая запись в журнале должна быть подтверждена подписью | every entry in registry is to be signed |
каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительной | everyone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely |
каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием | every soldier has to be schooled in the care of his weapons |
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невесты | the classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride |
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов | when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work |
когда я уеду, она должна будет заботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности | the committee will have to find means to get over the difficulty |
контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов | the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing |
Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств | Cornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties |
король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах | the king should be protected or moved away if it is under a check |
личность предъявителя чека должна быть установлена | the presenter of a check should be identified |
ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной ткани | a false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics |
любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила | any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines |
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад | someone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago |
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часа | just when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours |
налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый год | this tax might be made degressive (i.e. declining in rate each year) |
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой | a gentleman should call down any man who is rude to his wife |
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona |
не должно быть никаких пунктов, ограничивающих число оппозиционных партий | there is to be no limitation on the number of opposition parties |
некоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин | a certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians |
ничья должна быть переиграна на следующей неделе | the drawn game must be played off next week |
но я прошёл дальше, я был должен | I kept on, I had to |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
объём статьи должен быть сокращен | the article should be cut |
он бы уже должен быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он был должен ей большую сумму | he owed her a large sum |
он был очень умелым, я должен это признать | he was very efficient, I have to give him that |
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать | he had to get away home else his father would go off at him |
он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Париж | he was due back from a quickie to Paris |
он должен был вести отчаянную борьбу за существование | he had to wrestle desperately for a living |
он должен был внести четвёртую часть цены наличными | he had to pay down one fourth of the price in ready cash |
он должен был давно решить эти вопросы | he ought to have squared away those problems long ago |
он должен был очень быстро закончить работу | he had to complete the work at a gallop |
он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистов | he had to equipoise the opposite interests of the catholics and the evangelists |
он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму | he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks |
он должен был превратить осаду в блокаду | he was obliged to convert the siege into a blockade |
он должен был предвидеть это | he should have foreseen it |
он должен был прийти совершенно один | he was to come absolutely alone |
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение | he had to take drugs to regulate his heartbeat |
он должен быть вдвойне осторожным | he has to be doubly careful |
он должен быть выше мелкой зависти | he should rise about petty jealousy |
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | he has to face up to his responsibilities |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен быть особенно осторожным | he'd have to be extra careful |
он должен быть там | he is to be there now |
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели | he must ensure that he does not set himself unattainable goal |
он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснять | he must be, if not a great orator, a great explainer |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, глуп как пробка | he must be as stupid as they come |
он, должно быть, допустил ошибку | he must have made a mistake |
он, должно быть, забыл | he must have forgotten |
он, должно быть, немного помешан | he must be a little touched |
он, должно быть, немного тронут | he must be a little touched |
он, должно быть, пьян | he must be drunk |
он, должно быть, слышал об этом | he must have heard of it |
он, должно быть, уже закончил | he must be finished by now |
он, должно быть, уже на той стороне | he must be across by now |
он, должно быть, унёс книгу с собой | he must have taken the book with him |
он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army |
он не должен был говорить ей это | he shouldn't have told her that |
он ни в коем случае не должен был так поступать | he ought never to have done it |
он оговорил, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он придёт? – Должно быть, да | will he come? – Yes, I suppose so |
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги | he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side |
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь | he is really nutty about that girl – it must be love |
он там, где должен быть | he is where he should be |
он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьян | he was reeling a little. he must be very drunk. |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
она должна был принять решение тут же | she had to make a decision on the spot |
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами | she had to vie for the prize against very strong competitors |
она должна была пробежать на 5 метров больше | she was given a handicap of 5 metres |
она должна была работать сегодня | she was supposed to work today |
она должна быть там в пять часов | she is supposed to be there at five o'clock |
она, должно быть, больна | she must be sick |
она, должно быть, больна | she must be ill |
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуется | she must be very nervous, she fusses about all the time |
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям | she may feel unready for the responsibilities of parenthood |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea |
основным законом морали должна быть божественная воля | the ultimate law of moral agents must be the will of God |
паралич возник, должно быть, из-за потери чувствительности | the paralysis must have been due to an abolition of sensation |
парламент должен быть средоточием реальной власти | real power should be embodied in Parliament |
перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля | the parliament was prorogued to the tenth of February |
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса | the affidavit should be sworn to before a notary public |
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса | affidavit should be sworn to before a notary public |
пища должна быть лёгкой | the food should be bland |
платье должно быть или коричневым, или чёрным | the dress must be either black or brown |
поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора | the whole of the work is to be flushed up with mortar or cement |
погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во внимание | the weather is a circumstance to be taken into consideration |
порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен | vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety |
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы | after much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem |
потребитель должен быть окончательным судьёй качества | the customer must be the ultimate arbiter of quality |
почта должна быть завтра | the mail is due tomorrow |
правилами богослужения предписывается, что цвет митры епископов должен быть белым | the rubrical colour for episcopal mitres is white |
предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту | the preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman |
причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполнения | the reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it |
проблема незначительная, и она должна быть быстро решена | the problem is minor and should be quickly overcome |
работа должна быть снова сделана | the work must be done over again |
расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм | the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm |
ребёнок должен быть сыт, но не перекормлен | a child should be fed, and not be surcharged |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальто | with his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could |
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке | there must be something wrong with a child who kicks his toys around |
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up |
сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент | many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start |
сейчас, должно быть, около семи часов | it must be something like seven o'clock |
сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там | he ought to be there by now |
семья должна была переехать | the family had to shift |
семья должна была переехать | family had to shift |
согласно богослужебным правилам, цвет митры епископа должен быть белым | the rubrical colour for episcopal mitres is white |
согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
согласно графику строительство должно быть завершено в следующем месяце | the construction is programmed for completion next month |
согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года | the contract stipulates that the work must be finished by the end of the year |
содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным | the content should be neither too dense nor too abstract |
спойлером называют сообщение в конференции, которое разглашает информацию, которая должна была стать сюрпризом | spoiler is a post to a newsgroup that divulges information intended to be a surprise |
судя по размерам грот-марселя, это должен быть огромный корабль | she should be a lumping boat, to judge by the size of her mainsail (C. Russell) |
сумма в 400 миллионов рублей в год должна быть выплачена в конвертируемой валюте | a sum of 40 million roubles a year must be paid in convertible currencies |
существующая система должна быть отправлена на свалку | the existing system should be completely scrapped |
считают, что он должен быть кормильцем семьи | he is often expected to be the breadwinner in a family |
таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced |
температура должна быть постоянной | the temperature should be fixed |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
тесто должно быть гладко раскатано по поверхности стола на одну толщину | the paste should be spread evenly upon the table to an exact depth |
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов | you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits |
ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решение | you must bear your parents' needs in mind when you make your decision |
ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешной | you have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success |
ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактов | as a reporter, you must be well primed with facts |
у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка | Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. |
у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существа | in every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form |
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнуть | in my speech there is one paragraph which I should now cancel |
у него было предчувствие, что что-то должно произойти | he had a feeling that something was going to happen |
у неё должна быть переэкзаменовка через год | a year thereafter she must be re-examined |
у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник | she must have had a sugar daddy on the side |
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговице | a geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button |
у этих птиц, должно быть, замечательное чувство места | these birds must have a wonderful power of location (есть замечательная способность определять местонахождение) |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all people should be grateful |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
уж онто должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it's quite dark, it must be after 10 o'clock |
указание времени должно было бы быть более определённым | the designation of the time would have been more determinate |
университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето | it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer |
факт этой смерти должен быть зарегистрирован | the death must be logged |
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. |
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведена | the abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced |
экзаменационная система должна быть вспомогательной и содержащей рекомендации в адрес кандидата | an examination system should be adjuvant and advisory to the applicant |
электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / мин | the electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current |
эстрадный артист должен быть общителен | an entertainer has to have a good personality |
эта бомбардировка должна быть последней, после неё от города ничего не останется | this last bombing should finish off the town |
эта поверхность должна быть прошлифована | the surface must be ground |
эта статья законопроекта должна быть отменена | this clause of the bill will have to go |
эта статья законопроекта не должна быть принята | this clause of the bill will have to go |
это, должно быть, очень забавно | it must be highly amusing |
это должно быть стоило уйму денег | it must have cost a packet |
это, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книге | it must be hell scripting a book like that for the screen |
это оборудование должно быть заземлено | the equipment should be grounded |
это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходами | this description must be sent in a letter post-paid |
это прекрасное здание должно быть сохранено для потомков | this fine building should be preserved for posterity |
этот провал, должно быть, был предумышленным | this failure should have been designed |
этот станок должен быть налажен | the machine must be adjusted |
я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доход | I mean profit. That show must be cleaning up. |
я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениями | I had my choice between two catch-22s |
я должен был преподавать | I was meant to teach |
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving |
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступить | I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself |
я должен был хранить тайну | I was under the tie of secrecy |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock |
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me |
я там, где должен быть | I am where I should be |
я там, где я должен быть | I am where I should be |