DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing должность | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агентская должностьagency
административная должностьadministrative occupation (derex)
административная должностьexecutive office (OLGA P.)
административная должностьadministrative position (Notburga)
вакантная должность командира ротыvacant company (Butterfly812)
вакантные должностиopenings
вакантные должностиjob openings
вводить в должностьstate
вводить в должностьflag off (esquimo)
вводить кого-либо в должностьinstall someone in the office
вводить в должностьinaugurate
вводить в должностьinstate
вводить в должностьinduct
возобновление в должностиreinstatement of someone to his position of (Vladey)
восстанавливать в должностиreestablish (ssn)
восстанавливать в должностьreinstate
вот вы и получили должностьso there you have the posish
вполне соответствующий занимаемой должностиwell qualified for one's position
вступать в должностьassume office
вступать в должностьassume
вступать в должностьtake up one's post
вступать в должностьassume a position (4uzhoj)
вступать в должностьenter upon office
вступать в должностьtake up post
вступать в должностьtake office (the throne, the crown, etc., и т.д.)
вступив в должностьonce in office (bookworm)
вступить в должностьassume a position (4uzhoj)
вступить в должностьenter upon the office
вступить в должностьaccede to office (Anglophile)
вступить в должностьassume (He formally assumes the presidency next week.)
вступить в должностьtake up post
вступить в должностьtake up office (vp_73)
вступить в должностьenter upon office
вступить в должностьassume office
вступить в должность прийти к властиcome into office
вступить в должность управляющегоtake up one's duties as manager (one's position as head of the firm, etc., и т.д.)
выборная должностьelective position
выборная должностьelective office
выборная должность в профсоюзеunion post (Кунделев)
выгодная должностьsinecure (Taras)
выгодная должностьgood berth
выдвигать кого-л. на должностьname smb. to an office (to chairmanship, etc., и т.д.)
выдвигать на должность судьиbench
выдвижение на должность председателяadvance in to the position of chairman (Lavrov)
выдвижение на должность председателяadvance to the position of chairman
выдвинуть кандидата на должностьrecommend a candidate for a post
выдвинуть на должностьnominate to an office
высокая должностьlofty position (в компании: Would you have had such a lofty position in your uncle's company if your last name weren't Zax? Taras)
высокая должностьsenior position (Irina Verbitskaya)
высокая должностьhigh office
высокая должностьhigh-up position (Taras)
высокая должностьsenior position/post (bookworm)
городской секретарь, исправляющий в то же время должность судьиtown clerk
государственная должность категории "'А'"category "'A'" State post (ABelonogov)
государственная должность категории "'Б'"category "'B'" State post (ABelonogov)
государственная должность категории "'В'"category "'C'" State post (ABelonogov)
государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборахspoils
государственные должности федеральных государственных служащихpublic posts of federal public servants (ABelonogov)
граждане, претендующие на замещение должностей и лица, замещающие эти должностиincoming and incumbent employees (Whether your goal is to improve the skills of your incoming and incumbent employees or to support a good cause, intermediaries, such as employer associations | The certification will prepare both incoming and incumbent employees working in the energy industry sector the necessary skills to work in the changing energy ... Alexander Demidov)
граждане, претендующие на замещение должностей и лица, замещающие эти должностиchallengers and incumbents (On the other hand, if challengers and incumbents gain equally from spending, then campaign spending limits would level the playing field and increase ... Alexander Demidov)
громкая должностьfancy title (пренебрежительное YuliaO)
длительное пребывание в должностиcontinuance in office
для замещения должностиin order to fill the position
для замещения должностиin order to fill the office
добиться должности после многих лет усилийwin a post after years of striving (in three years, etc., и т.д.)
добровольный уход с должностиvoluntary resignation (Moscow Times Toughguy)
дойти до должностиeventually serve as (sankozh)
единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и служащихunified skills guide for positions of managers, specialists and non-manual workers (ABelonogov)
жалованье, которое полагается на этой должностиthe salary that goes with this office
жалованье, полагающееся по должностиsalary appendage to a position
жалованье, полагающееся по должностиsalary appendant to a position
ждущий назначения на должностьin-waiting (Maxim Barsky, chief executive-in-waiting of TNK-BP, whose appointment was intended to enshrine management independence and close down its bitter shareholder conflict, has resigned, the company said Friday. ТМТ Alexander Demidov)
желаемая должностьposition sought (Vadim Rouminsky)
желаемая должностьsought position (Vadim Rouminsky)
желаемая должностьdesired location (dimock)
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
замещение должностиsubstituting (DRE)
замещение должностиworking in a substitute position (DRE)
занимаемая должностьpresent position (dolmetscherr)
занимаемая должностьjob title (a name that describes a person's job in an organization: My official job title is Deputy Manager. Collins English Dictionary Alexander Demidov)
занять высокую должностьmake it to the upper post
занять должностьget into office
занять должностьbe assigned as (Johnny Bravo)
занять какую-л. должность в фирмеtake a post in the firm
зацепиться за должностьgain a foothold in public office (mascot)
зачислить на должность секретаряtake on as secretary
зачислять на должность секретаряtake on as secretary
заштатная должностьminor capacity (If he is or will be employed in a minor capacity, he has special qualifications that will make his services essential to the efficient operation of the employer's ... Alexander Demidov)
злоупотребление правом назначения на должностьthe abuse of the patronage
значимость занимаемой должностиrole weight (Валерия 555)
избранный, но ещё не вступивший в должность президентpresident elect
информационное письмо о назначении на должностьletter of appointment (Johnny Bravo)
искомая должностьsought position (Vadim Rouminsky)
искомая должностьposition sought (Vadim Rouminsky)
исполнение должности во время путиitinerancy
исполнение должности при частой перемене местопребыванияitinerancy
исполнять должностьoffice
исполнять должностьexecute an office
исполнять должность жокеяjockey
исполнять должность повивальной бабкиmidwife
использовать государственную должность в целях личной наживыuse office to accumulate wealth and power (Taras)
исправлять должностьsit (судьи)
исправлять должностьserve an office
исправляющий должностьtitular
как раз подходящий человек на эту должностьexactly the man for the post
как тебе новая должность?are you enjoying your new position? (financial-engineer)
какая-либо должностьsomething
кандидатура на должность председателя комитетаcandidacy for the post of chairman of the committee
кандидатура на должность председателя комитетаcandidacy for the position of chairman of the committee
кандидатура на должность судьиjudgeship nomination (Alexander Demidov)
кандидатура на должность судьи федерального судаfederal judgeship nomination (Alexander Demidov)
капитан взял Тома на должность повараthe captain of the ship signed on Tom as a cook
капитанская должностьcaptainship
капитанская должностьcaptaincy
когда вы вступите в должность?when shall you be ready to take over?
конкурс на замещение вакантной должностиcompetition to fill the vacancy (Anglophile)
конкурс на замещение должности научно-педагогического работникаcompetitive selection for an academic teaching position (ABelonogov)
крупная сумма денег, выделенная члену высшего руководства компании как компенсация за утрату должностиsilver wheelchair (в результате поглощения её более крупной компанией; Ангелина Morozoff)
лица, замещающие государственные должностиpersons who hold State posts (ABelonogov)
лица, замещающие государственные должностиpublic servants (Alexander Demidov)
лица, занимающие должности в органах управленияexecutive officers (Alexander Demidov)
лицо, вступающее в должностьentrant
лицо, выдвинутое на какую-либо должностьcandidate
лицо, выдвинутое на должностьnominee (какую-либо)
лицо, замещающее государственную должностьperson holding a public office (BrinyMarlin)
лицо, занимающее государственную должностьpublic official (4uzhoj)
Лицо, занимающее политическую должностьpolitical office holder (Johnny Bravo)
лицо, занимающее такую же должностьopposite number (в другом учреждении, государстве и т. п.)
лицо, назначающее на должностьnominator
лицо, назначенное на должностьnominative
лицо, поступающее на работу на должностьindividual entering employment as (percentage of individuals entering employment as an LGV operator, compared with the overall employment rate of 46 per cent for females. | For individuals entering employment as medical office specialty staff or in administrative accounting positions, there is a high degree of upward | The Council is committed to enhancing opportunities for individuals entering employment as trainees. Alexander Demidov)
лицо, поступающее на работу на должностьperson entering employment as (a fireman and to the person as would have been given to the person if instead of entering employment as a fireman he had become a contributory employee| Alfred Butt was born in London and educated at Emanuel School before entering employment as a clerk at Harrod's Department Store. | Students have been successful in entering employment as instrumental teachers in local music schools and in the growing private market of instrumental ... Alexander Demidov)
лицо, поступающее на работу на должность руководителяincoming chief executive (ARM's incoming chief executive has vowed to resist any takeover attempts and keep the fierce independence that has helped transform the ... TG. TNK-BP's incoming chief executive Maxim Barsky calls for change at ... | Departing chief executive not solely to blame for woes that have ... The priority for the incoming chief executive must be to use the Murray Factor to give the sport a deep and enduring foundation. Alexander Demidov)
лицо, предлагающее кандидата или назначающее на должностьnominator
лицо, представляющее на духовную должностьpresenter
лишение должностиejection
лишение права занимать определённые должностиdisqualification to hold certain positions (Alexander Demidov)
лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностьюdeprivation of the right to occupy determined posts or to engage in a determined activity (ABelonogov)
лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностьюdisqualification to hold certain positions or to practise certain professions (Alexander Demidov)
дополнительная льгота, получаемая при занятии определённой должностиperquisite (напр., автомобиль, предоставляемый компанией в бесплатное пользование сотруднику определённого ранга kee46)
Любой, кто претендует на эту должностьanyone applying for the position (bigmaxus)
матросская должностьseamanship
меня повысили в должностиI got a promotion!
министр назначенный, но ещё не вступивший в должностьa minister designate
мы выдвинули его на эту должностьwe put him forward for the office
мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компанииwe wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении)
мы обдумываем его кандидатуру на эту должностьwe are considering him for the post (for the job, etc., и т.д.)
на должностиin a position of (Johnny Bravo)
на должностьfor the position of (при подаче заявки на работу; i.e. I am applying for the position of English teacher changeview1)
на незначительной должностиin a minor capacity (Nrml Kss)
на ответственной должностиin the saddle
на ответственной должностиin the driver's seat
на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотренаthis verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj)
на руководящей должностиin the saddle
на руководящих должностяхin executive positions (Alexander Demidov)
на руководящих должностяхat a senior management level (A., aged 57, has nearly 40 years of business experience, much of it at a senior management level, in a variety of business operations including shipping, asset management, venture capital and feature film production 4uzhoj)
на руководящих должностяхin leadership roles (Alexander Demidov)
назначается на должность и освобождается от должностиshall be assigned and released from the holding position (Johnny Bravo)
назначать кого-либо на более высокую должностьappoint to a higher post
назначать на должностьplace
назначать на должностьdesignate
назначать на должностьseat
назначать кого-либо на должностьappoint to a post
назначать на должностьestablish
назначать на должностьappoint (sb + noun | ~ sb as something • O'Connell was appointed as chairman. LDOCE. He's just been appointed (as) director of the publishing division. CALD. Picard has been appointed managing director of the new division. MED Alexander Demidov)
назначать на должностьcommission
назначать на должность и освобождать от должностиappoint to and remove from office (Alexander Demidov)
назначать на должность судьи Верховного Судаappoint to the State Supreme Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
назначать на должность судьи Высшего Арбитражного Судаappoint to the Supreme Arbitrazh Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
назначать на другую должностьreassign
назначать на духовную должностьpresent
назначать на церковную должность, когда ещё не открылась вакансияprovide
назначаться на должность без ограничения срока полномочийhave tenure (Alexander Demidov)
назначаться на должность и освобождаться от должностиbe appointed to and removed from (Do yon know upon what principle public officers are appointed to and removed from office Alexander Demidov)
назначаться на должность и освобождаться от должностиbe appointed and dismissed by (ABelonogov)
назначение на должностьassignment to a position
назначение на должностьdesignation to a post
назначение на должностьdesignation
назначение на должностьposting (chiefly Brit. an appointment to a job, especially one abroad or in the armed forces. COED Alexander Demidov)
назначение на должностьappointment as (The board has confirmed the appointment of Howard Kendall as Sales Manager. OCD. ...his appointment as foreign minister in 1985. CCB Alexander Demidov)
назначение на должностьemplacement
назначение на должность и освобождение от должностиappointment and termination of appointment (Stas-Soleil)
назначение на должность и освобождение от должностиappointment and termination (Advice on the appointment and termination of Senior Employees. | Agent appointment and termination. Alexander Demidov)
назначение на должность и освобождение от должностиappointment and dismissal (ABelonogov)
назначение на должность и освобождение от должности сотрудниковappointment and termination of staff (Undertakes as directed by the Unit Manager the Company's procedures for the recruitment, selection, appointment and termination of staff. Alexander Demidov)
назначение на должность мирового судьиa commission of the peace
назначение на должность сотрудниковstaff appointments (Alexander Demidov)
назначение на должность членаappointment to (His appointment to the Cabinet would please the right-wing. CCB Alexander Demidov)
назначение на духовную должность прежде, чем открылось вакантное местоprovision
назначение на штатную должностьPermanent Appointment
назначить кого-либо на более высокую должностьappoint to a higher post
назначить на должностьcommission
назначить на должностьname to a post (Alexander Demidov)
назначить на должностьseat
назначить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
найти ему должностьfind a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.)
наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 летmust have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov)
находясь в должностиin a role of (Johnny Bravo)
находящийся в должностиtitular
находящийся в должностиincumbent
начать работу в данной должностиtake up the position
недавно вступивший в должностьinaugural (inaugural Prime Minister Garfunkel)
незначительная должностьa jejune employment
неожиданно получить хорошую должностьstep into a position (into a good job, into a good business opportunity, into fortune, into an estate, etc., и т.д.)
несколько должностей по совместительствуplural offices
несоответствие занимаемой должностиinaptitude to the position held (Палачах)
несоответствия работника занимаемой должностиunsuitability of the employee for the position held (ABelonogov)
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
неторговая должностьnon-sales job (Moscowtran)
но не прими вы этой должностиbut for your accepting the post
новичок, новый работник, недавно назначенный на должностьgreenhat (eleele)
номенклатура должностейnomenclature of positions (ROGER YOUNG)
номенклатура должностейstaffing nomenclature (ROGER YOUNG)
носящий титул, соединённый с должностьюtitulary
о денежном вознаграждении лиц, замещающих государственные должности Российской Федерацииon Financial Remuneration for Persons Holding State Posts of the Russian Federation (E&Y)
о нём говорят как о кандидате на эту должностьhe is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.)
обладать достаточной квалификацией для занятия данной должностиqualify for this position
обладающий квалификацией для занятия должностиqualified for a position (ART Vancouver)
обладающий необходимыми качествами для занятия определённой должностиeligible for the position
обращение речь при вступлении в должностьinaugural address (speech)
общественная должностьpublic office
обязанности должностиincident
обязанности или привилегии должностиincident
окончание, означающее должностьship
он добился назначения на должностьhe procured her an appointment
он замещал меня в должности секретаряhe replaced me as secretary
он занимает должность профессора в университетеhe holds a university chair
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
он не подходит для этой должности по возрастуhis age unfits him for such a position
он осознал, что не подходит для этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
он подал заявление на эту должность и был принятhe applied for the job and was accepted
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондонеhe had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians
он претендент на должность министра иностранных делhe aspires to the position of Minister of Foreign Affairs
он принял на себя должность секретаряhe has undertaken the job of secretary
он пробыл в этой должности два месяцаhe remained that position for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe remained that job for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe held that position for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe held that job for two months
он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должностьhe pulled wires to get the position for his son
он сменил меня в должности секретаряhe replaced me as secretary
он уйдёт с должности в маеhe will vacate the post in May
оправдывать своё назначение на должностьearn one's keep (Nevtutor)
определение на должностьplacement
освободить кого-либо от должностиrelieve a person of his position
освободить от должностиremove from office (lexicographer)
освободить от должностиremove (lexicographer)
освободить от должностиrelease from one's position as (Yesterday Doug Harris was released from his position as TZVA Director, due to reasons not disclosed. – был освобождён от своей должности ART Vancouver)
освободить от должностиrelieve
освободить кого-л. от должностиdismiss a man from his post
освободить кого-либо от занимаемой должностиrelieve someone of his post
освободить от занимаемой должностиdispense with one's services (Dismiss someone from a job.‘the club have no option but to dispense with his services' Bullfinch)
освободить кого-либо от занимаемой должностиdismiss (someone)
освобождать от должностиremove from office (lexicographer)
освобождать от должностиremove (lexicographer)
освобождать от должностиdisplace
освобождать от должностиrelieve
освобождать от занимаемой должностиdismiss (1 (HR ) to officially remove an employee from their job: She claims she was unfairly dismissed from her post. • He was dismissed for breach of contract. • to be summarily dismissed (= without paying attention to the normal process that should be followed) 2 (Law ) to say that a trial or legal case should not continue, usually because there is not enough evidence: After a five-day hearing the case was dismissed. OBED Alexander Demidov)
освобождение от должностиtermination (Accordingly, the district court ruled that Abrams could not bring a claim for infliction of emotional distress based upon his termination as CEO of Pacific. – АД)
освобождение от должностиtermination (Accordingly, the district court ruled that Abrams could not bring a claim for infliction of emotional distress based upon his termination as CEO of Pacific. Alexander Demidov)
освобождение от должностиrelieving someone of their job (термин MBerdy.2020)
освобождение от должности и назначение на должность сотрудниковstaff appointments and terminations (Alexander Demidov)
освобождение от занимаемой должностиtermination (Alexander Demidov)
освобождение от занимаемых должностейremoval from office (Alexander Demidov)
оставлять должностьvacate
ответственность по должностиposition-specific accountability (Alexander Demidov)
отказ от должностиresignation
отказ от должностиabdication
отказаться от должностиlay down the duties of office
отказаться от должностиresign office
отказаться от должностиleave one's position
отказаться от должностиresign a post
отказаться от должностиresign a position
отказаться от должностиrelinquish (Taras)
отказаться от должностиgive up one's position
отказаться от должностиdemit
отказаться от должности в пользу более молодого человекаresign office in favour of the younger man
отказаться от должности директора школыresign one's post as headmaster
отказывать от должностиchalk down
отказывать от должностиchalk out
отказываться от должностиresign one's position
отказываться от должностиresign one's post
отказываться от должностиresign one's office
отказываться от должностиresign (часто from)
отказываться от должностиlay down the duties of office
отказываться от должностиlay down an office
отказываться от должностиabdicate from duty
отказываться от должностиdemit
относящийся к мэру или его должностиmayoral
отнять у кого-л. его должностьtake away his post from him (money from a beggar, etc., и т.д.)
отпуск с сохранением должности и заработной платыpaid leave (proz.com Dimash)
отставлять от должностиdisplace
офицер, занимающий штатную должностьcommission officer
офицерская должностьofficership
парад по случаю вступления в должностьinaugural parade (напр., президента)
перевод на другую должностьreassignment (Stas-Soleil)
перевод на равноценную должностьlateral promotion (A lateral promotion, also known as a horizontal promotion, is where you get more pay and responsibility but you do not promote to a managerial position. Franka_LV)
перевод на равноценную должностьhorizontal promotion (без понижения или повышения)
переводить на другую должностьreassign (Stas-Soleil)
передавать свою должностьhand over to (someone – кому-либо) She resigned and handed over to one of her younger colleagues. – Она вышла в отставку и передала свою должность одному из её более молодых коллег. TarasZ)
по должностиaccording to position
по должностиaccording to rank
по должностиon business
по своим личным качествам он явно не подходит для этой должностиhis personal recommendations for the post appear to be of the slightest
повысить в должностиupgrade
повысить в должностиpromote in place (воен. papillon blanc)
повысить в должностиpromote (Univision Holdings Inc. has promoted four executives to new posts as part of a reorganization. Alexander Matytsin)
повысить офицера в должностиpromote an officer
повысить сотрудника в должностиpromote an officer
повышение в должностиpromotion at work (Rust71)
повышение в должностиraising in rank (Johnny Bravo)
повышение в должностиpromotion
погоня за должностьюthe scramble for office
погоня за должностьюscramble for office
подобрать работника на вакантную должностьfill a vacancy
подходить для данной должностиbe eligible for the vacancy
подходить для данной должностиbe eligible for the vacancy
поимённо или по должностямby name or job title (Search by name or job title. Alexander Demidov)
покинувший должностьout of office (пост; в отличие от out of THE office SirReal)
полагающийся по должностиtitulary
полагающийся по должностиtitular
полномочия или должность посланникаlegation
положение или должность премьер-министраpremiership
положение о должностиregulations covering the job description and specifications for the position of (bookworm)
получить должностьget into office
получить должностьbe assigned as (Johnny Bravo)
получить должность "по блату"get the post through the back door
получить должность по блатуget a job through pull
получить должность по протекцииget a job through pull
получить должность профессораbe appointed to a professorship
получить должность профессораbe appointed to a professoriate
получить назначение на должностьget tenure (Belka Adams)
получить назначение на должность королевского адвокатаbe called within the Bar
получить право на занятие должности чрез принесение присягиqualify
поместить на должностьplace
понижать в должностиdown-grade (и т.п.)
понижать в должностиbreak
понижать в должностиdown-grade
понижать в должностиdebase
понижать в должностиreduce (и т. п.)
понижение в должностиrif
понижение в должностиreduction (и т. п.; преим. воен.)
понижение в должностиdemotion
понизить в должностиreduce
понизить в должностиdemote (Sweetlana)
понизить в должностиdegrade (и т.п.)
понизить в должностиbust
понизить в должностиrif
порядок замещения должностейprocedure for filling positions (ABelonogov)
последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
поставить кого-либо на какую-либо должностьstart as
поставить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
постоянная должностьpermanency
постоянная штатная должностьtenure
почитать за должностьconsider it a duty
правительственная должностьposition in government (Notburga)
пребывание в должностиincumbency (напр., в государственном учреждении)
пребывание в должностиtenure in office
пребывание в должностиtour of duty
пребывание в должности президентаtenure of a president (Taras)
пребывание на должности послаambassadorship (The office, position, or function of an ambassador. 1837 Blackw. Mag. XLI. 610 Something for ambassadorship to do. 1838 Ibid. XLIV. 370 The marshal's ambassadorship-extraordinary. 1882 Pall Mall G. 27 May 1 Ten years of successful ambassadorship. OED Alexander Demidov)
пребывать в должностиremain in office (in service, out of office, in force, in charge of smb., in charge of smth., on duty, at the job, etc., и т.д.)
предлагать кого-л. на должностьname smb. to an office (to chairmanship, etc., и т.д.)
предлагать свою кандидатуру на должностьoffer oneself for a post (for this job, for the experiment, etc., и т.д.)
предложение принять должность пастора и занять приходcall
предложенный на должность кандидатnominee
предназначенный на должностьnominee
предоставление государственных должностей за политические услугиspoils system
предоставлять постоянную должностьtenure (в штате университета)
представление кандидата на должностьpresentment
представление кандидатов на духовную должностьpresentation
представлять епископу кандидата на духовную должностьpresent
президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должностиthe President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors
президент, избранный, но ещё не вступивший в должностьpresident elect
президентская должностьpresidentship (Andrey Truhachev)
президентская должностьoffice of the president (Andrey Truhachev)
претендент на выборную должностьwould-be candidate
претендент на должностьapplicant for the position
претендент на должностьapplicant for a situation (for a situation)
претендент на должностьapplicant for the office
претендент на должностьan applicant for the position (Lavrov)
претендент на должностьoffice seeker
претендент на должностьoffice-seeker
претендент на должность, желающий получить должностьan applicant for the position
претендент на должность президентаcontender for president
претендент на должность руководителяcontender for the leadership
прибыльная должностьsinecure (Taras)
приведение к присяге при вступлении в должностьswearing in
приведение к присяге при вступлении в должностьswearing-in
привилегии должностиincident
привилегии и выгоды, связанные с должностьюthe spoils of office
дополнительная привилегия, получаемая при занятии определённой должностиperquisite (напр., автомобиль, предоставляемый компанией в бесплатное пользование сотруднику определённого ранга kee46)
приводить к присяге при вступлении в должностьswear in
приказ о назначении на должностьappointment order (Alexander Demidov)
принимать должностьtake over
принимать должность канцлераreceive the seals
принимать должность министраreceive the seals
принимающий участие в конкурсе на должностьcompetitioner
принять должностьtake over the office (пост, мэра)
принять должностьtake over the office (мэра)
принять должность канцлераreceive the seals
принять должность канцлера или министраreceive the seals
принять должность министраreceive the seals
принять должность президентаtake over the presidency (the office, command, the chairmanship of the board, etc., и т.д.)
принять на должностьemploy in the position of (Denis Lebedev)
принять на должностьget in
принять на должностьemploy as (Denis Lebedev)
присяга президента при вступлении в должностьthe President's oath of office
присяга при вступлении в должностьoath of office
присяга при вступлении в должность государственного чиновникаoath of office (Taras)
продвижение своих людей на руководящие должностиcronyism
пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должностьLord Mayor's Show
Реестр должностей федеральной государственной гражданской службыRegister of Federal State Civil Service Posts (E&Y ABelonogov)
резидентская должностьresidence
решение о смещении директора с должностиresolution seeking the removal of a director (from the board: Such a clause will typically provide for instance that each share that director holds will carry three votes rather then one when voting takes place on the ordinary resolution seeking his or her removal. LE Alexander Demidov)
с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
самая низкая должностьentry level position (4uzhoj)
самая одинокая должность в миреloneliest job in the world (ABelonogov)
сан или должность капеллана, священникаchaplainship
священники, не способные к отправлению духовной должностиirregulars
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?how many people are in for the director's job now?
сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора?how many people are in for the director's job now? (kee46)
смещение с должностиdemotion
смещение чиновника с должностиthe removal of an official
снижение в должностиreduction in appointment
снимать с должностиrecall (напр., губернатора Ремедиос_П)
снятие с должностиoffboarding (vlad-and-slav)
снятие с должностиdemotion (Notburga)
снятие с должностиouster
снятие с должности по инициативе акционеровouster by shareholders (Ремедиос_П)
совмещать должностиwear two hats (Anglophile)
совмещённые должностиplural offices
совмещённые обязанности, должностиconcurrent duties (treepy)
соответствующий должностиsuitable for the position
соответствующий должностиofficiary (о титуле, звании)
сохранить должность за старшим служащимkeep on an old employee
список лиц, подходящих для какой-либо должностиleet
срок пребывания в должностиincumbency
срок пребывания в должности инспектораinspectorship
срок пребывания в должности мэраmayoralty
срок пребывания в должности обычно судьиtenure
срок пребывания консула в должностиconsulship
срок пребывания консула в должностиconsulate
срок пребывания консула в своей должностиconsulate
срок пребывания шерифа в должностиshrievalty
срок пребывания шерифа в должностиsheriffdom
стремящийся получить государственную должностьlack in office
стремящийся получить государственную или выборную должностьlack-in-office
строевая должностьtroop duty
судейская должностьbench
судейская должностьjudgeship
сытная должностьlucrative position
тот, кто занимает одновременно несколько должностейPooh Bah (особ. мелких)
тот, кто назначает на должностьinductor
тот, кто не подходит для какой-либо должностиmisfit
тот, кто определяет на должностьinductor
тот, кто поступает на должность по конкурсуcompetitioner
требование должностиclaim to a seat
требования к должностиjob expectations (со стороны работодателя Moscowtran)
требования к кандидату на должностьposition's person specification (Кунделев)
трибунская должностьtribunate
у него отобрали должность его лишили должностиthey took away his post
увольнение с должностиdismissal from the position of (Maria Klavdieva)
удержаться в должностиhold down a job
уйти с должностиvacate office
уйти с должностиdivest oneself of an office
уйти с должностиleave office
уйти с должностиstep down as
уйти с должностиresign office
управленческая должностьadministrative position (Notburga)
устроить кого-либо на хорошую должностьplace in a good situation
утвердить кого-либо в должностиconfirm someone's tenure of office
утвердить кого-либо в должностиconfirm someone's appointment
утвердить кого-либо в должностиconfirm in office
утверждать в должностиname (Frazier was named head coach on a permanent basis on January 3, 2011. VLZ_58)
утверждение в должностиconfirmation to a post
утверждение в должностиinvesture
утверждение в должностиinvestiture
ухватиться за должностьgain a foothold in public office (mascot)
участвовать в гонке за президентскую должностьrun for presidency (raf)
участвовать в конкурсе на замещение вакантных должностейcompete for vacant posts (Interex)
фиктивная должностьno-show job (Most of these guys got no-show jobs.)
Ф.И.О и должностьname and function (Alex Lilo)
формальное введение в должностьinvesture
формальное введение в должностьinvestiture
формальное введение в должность или во владениеinvestiture
хлебная должностьno-show job (A no-show job is a paid position that ostensibly requires the holder to perform duties, but for which no work, or even attendance, is actually expected. The awarding of no-show jobs is a form of political or corporate corruption. VLZ_58)
хлебная должностьplum job (His position in the ministry was a plum job. Helene2008)
хорошая должностьa snug employment
церковная должностьclericature
штатная должностьregular budget post (Alexander Matytsin)
штатная должностьstaff job (reverso.net Aslandado)
штатная должностьfull-time job
экзаменационная комиссия по приёму квалификационного экзамена на должность судьиjudge qualification examination board (Alexander Demidov)
эти три должности дали ему возможность перестроить государствоthese three offices gave him a title to remodel the state
я зачислил её на эту должностьI engaged her for the position
я знаю, что несколько человек претендует на эту должностьI know of several people who have put in for that post
я настоятельно рекомендую вам г-на Джексона для назначения на вакантную должность лаборантаI feel quite confident in recommending Mr. Jackson to you for the vacant post of research assistant
я принял её на эту должностьI engaged her for the position
я раздумывал, согласиться ли мне на эту должностьI hesitated about taking the position
я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателяI've heard that your name is up for the chairmanship
Showing first 500 phrases