Russian | English |
в договорном порядке | by written agreement (Alexander Demidov) |
взаимные договорные обязательства | mutual promises (In consideration of the mutual promises set forth herein – С учетом взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем документе VictorMashkovtsev) |
вступать в договорные отношения | conclude a contractual relationship (rainbow_chaser) |
вступать в договорные отношения | contract (Stas-Soleil) |
вступать в договорные отношения | enter into contractual relationships (Alexander Demidov) |
вступить в договорные взаимоотношения | create a contract relationship (Alex Lilo) |
выполнять договорные обязательства | honor an agreement |
дата договорной поставки | contractual delivery date (Sagoto) |
договорная база | treaty basis (nerzig) |
договорная база | basis for negotiations (nerzig) |
договорная база | legal framework (Дмитрий_Р) |
договорная деятельность | contracting (Alexander Demidov) |
договорная записка | contract note |
договорная основа | contract requirements (rechnik) |
договорная ответственность | liability in contract (Stas-Soleil) |
договорная ответственность | contractual responsibility (ssn) |
договорная ответственность выполнить работу | contractual responsibility for the work (ssn) |
договорная переписка | contractual correspondence (elena.kazan) |
договорная правоспособность | contractual capacity |
договорная сделка | bargain |
договорная сумма | contractual amount (VictorMashkovtsev) |
договорная цена | contract price |
договорная цена за одну акцию | contract price per one share (Krokodil Schnappi) |
договорно-правовая база | contractual legal framework (ABelonogov) |
договорное взаимоотношение | contract relationship (Alex Lilo) |
договорное взаимоотношение | contractual relationship (Legal relationship between contracting-parties evidenced by (1) an offer, (2) acceptance of the offer, and a (3) valid (legal and valuable) consideration. Existence of a contractual relationship, however, does not necessarily mean the contract is enforceable, that it is not void Alex Lilo) |
договорное государство | contracting state (Alexander Demidov) |
договорное обеспечение | contractual security (4uzhoj) |
договорное обязательство | covenant (одностороннее Lavrov) |
договорное отделение | contractual department (в вузе scherfas) |
договорное право | law of contracts |
договорное соглашение | contractual arrangement (VictorMashkovtsev) |
договорное страхование ? | treaty business (Lavrov) |
договорной брак | arranged marriage (Holly Golightly) |
договорной метод регулирования трудовых отношений | at-will employment (трудоустройство с правом прекращения трудовых отношений без предварительного уведомления и без объяснения причин по инициативе любой из сторон // Аny hiring is presumed to be "at will'; that is, the employer is free to discharge individuals 'for good cause, or bad cause, or no cause at all, " and the employee is equally free to quit, strike, or otherwise cease work. // he mere existence of an employment relationship affords no expectation, protectable by law, that employment will continue, or will end only on certain conditions, unless the parties have actually adopted such terms. 4uzhoj) |
договорныe обязательствa | agreement commitments (ROGER YOUNG) |
договорные конструкции | contractual structures (grafleonov) |
договорные обязательства | conventional obligations |
договорные обязательства | treaty obligations |
договорные обязательства | covenants (Lavrov) |
договорные органы по правам человека | human rights treaty bodies (The human rights treaty bodies are committees of independent experts that monitor implementation of the core international human rights treaties. Each State party to a treaty has an obligation to take steps to ensure that everyone in the State can enjoy the rights set out in the treaty.: Договорные органы ООН по правам человека – Договорные органы по правам человека – это комитеты, сформированные из независимых экспертов, главной задачей которых является наблюдение за выполнением основных международных договоров в области прав человека (список договоров и соответствующих им договорных органов см. ниже). scherfas) |
договорные основы | treaty framework (dreamjam) |
договорные отношения | relationship fixed by an agreement (Johnny Bravo) |
договорные отношения | contractual arrangements (вступать в договорные отношения с: Where commercial establishments are not involved, the mission could consider entering into contractual arrangements with one, on the understanding that it ... In this connection, the Committee further recommends that authority be granted to enter into contractual arrangements with staff for up to one year, in order to ... ... entered into contractual arrangements with municipal distributors in central and southern Alabama which expressly prohibited those distributors from using an ... Alexander Demidov) |
договорные поставки | contractual deliveries |
договорные пошлины | conventional tariff |
договорные права | treaty rights |
договорные претензии | contractual claims (elena.kazan) |
договорные связи | contractual links |
договорные требования | contractual claims (emirates42) |
договорные формы | contractual modes (grafleonov) |
договорный отдел | Contract Management Department (Wakeful dormouse) |
договорный полис | contracts policy (покрывающий риски с момента заключения договора до момента получения платежа) |
договорный цена | agreed price |
зарплата на договорной основе | salary negotiable (возможнa для обсуждения Franka_LV) |
контроль выполнения договорных условий | contract management (Alexander Demidov) |
международная договорно-правовая база | law of international treaties (Alexander Demidov) |
международные договорные органы | international human rights bodies (HarryWharton&Co) |
международные договорные органы по правам человека | international human rights treaty bodies (HarryWharton&Co) |
на договорной основе | on an agreed basis (ABelonogov) |
на договорных началах | on a contractual basis (Anglophile) |
на основе договорных отношений | in a contractual relationship (A.Rezvov) |
нарушение договора со стороны контрагента, дающее основание другой стороне быть свободной от выполнения договорных обязательств | discharging breach (Dias) |
нарушение договорных обязательств | breach of covenants (VictorMashkovtsev) |
находиться в договорных отношениях | be in treaty (with someone – с кем-либо) |
находиться в договорных отношениях | be in treaty |
недостатки в договорных условиях | deficiencies in the contract particulars (Dude67) |
нести договорную ответственность | be liable in contract (Stas-Soleil) |
обязать кого-либо договорным обязательством | place someone under an obligation |
обязать кого-либо договорным обязательством | place someone under a commitment |
обязывать кого-либо договорным обязательством | lay someone under an obligation |
обязывать кого-либо договорным обязательством | lay someone under a commitment |
отказаться от взятых на себя договорных обязательств | renege on previously agreed contractual commitments |
отказаться от своих договорных обязательств | renege on their contractual obligations |
отказываться от выполнения своих договорных обязательств | renege on their treaty obligations |
перевести на договорную основу | switch to a contract basis (HarryWharton&Co) |
по договорным ценам | on the basis of contract prices |
подписать договорной документ | put pen to paper (напр., договор, контракт, соглашение: Four-time world champion Sebastian Vettel will remain in Formula 1 beyond this season after putting pen to paper with Racing Point, who will rebrand as Aston Martin Racing from 2021. formula1.com Shurik_13) |
привлекаемые на договорной основе юридические лица и индивидуальные предприниматели, имеющие лицензию | licensed contractors (Alexander Demidov) |
привлекать на договорной основе | contract (Alexander Demidov) |
привлечение на договорной основе | contracting (muzungu) |
приобретать на договорной основе | contract (Stas-Soleil) |
Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov) |
протокол согласования договорной цены | contract price sheet (Alexander Demidov) |
работники, выполняющие работы на договорных основах | contracted staff (Alexander Demidov) |
разработка структуры договорных связей | contract structuring (Alexander Demidov) |
связать кого-либо договорным обязательством | place someone under an obligation |
связать кого-либо договорным обязательством | bind someone by an obligation |
связать кого-либо договорным обязательством | place someone under a commitment |
связать кого-либо договорным обязательством | bind someone by a commitment |
связывать кого-либо договорным обязательством | lay someone under an obligation |
связывать кого-либо договорным обязательством | lay someone under a commitment |
связывать договорными обязательствами | contractually bind (nerzig) |
сложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности | international security architecture that took shape over the past decades (ВВП2019) |
соблюдение договорных обязательств | honoring of treaties |
соблюдение договорных обязательств | compliance with treaty commitments (Alexander Demidov) |
состоять в договорных отношениях | be in a contractual relationship (Alexander Demidov) |
сторона, нарушившая договорные обязательства | breaching Party (Alexander Demidov) |
схема договорного сотрудничества между плантатором и компанией для производства товарной лесохозяйственной продукции | outgrower scheme (emmaus) |
сходные с договорными правоотношения | quasi contract |
твёрдая договорная цена | fixed contractual price (Alexander Demidov) |
третьи лица, имеющие договорные отношения с | third parties contracted by (Alexander Demidov) |
уклоняться от выполнения своих договорных обязательств | renege on the agreement |
участки договорной акватории | Agreement marine body area (mascot) |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |