Russian | English |
в курсе дела | sussed (Anglophile) |
ввести в курс дела | gen up (Anglophile) |
вмешаться в чьи-либо дела и всё испортить | Queer one's pitch |
вот как обстоят дела | there you are |
всё дело в | it is all down to (british used for saying that something is caused by something else. Of course there are long delays, and it's all down to a lack of planning. MED Alexander Demidov) |
гильдия золотых дел мастеров | Goldsmiths' Company |
государственный секретарь по делам колоний | Secretary of State for the Colonies (nikkolas) |
давать точное отражение положения дел в компании | give a true and fair view of (о состоянии отчётности компании) |
дело в шляпе | it's all over bar the shouting (Anglophile) |
дело за малым | it's all over bar the shouting (объявить приговор, результаты и т.п. Anglophile) |
дело сделано | there you are |
Департамент по делам бизнеса, предпринимательства и реформы управления | Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (DBERR; Образован в конце июня 2007 г. вместо Департамента торговли и промышленности – Department of Trade and Industry, DTI ek.nomen) |
длинный список дел | list as long as your arm (употребляется с артиклем 'a' в предложениях типа "I've got a list of things as long as your arm" (у меня (пре)длинный список дел) inyazserg) |
длинный список дел | a list as long as your arm (I've got a list of things as long as your arm (У меня длинный список дел). cambridge.org inyazserg) |
довести дело до конца | go the whole log (Having already limited local taxation, why not go the whole hog and abolish it completely? cambridge.org Yan Mazor) |
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам | Matrimonial and Family Proceedings Act (aldrignedigen) |
и все дела! | and Bob's your uncle (Victor812) |
и все дела | and Bob's your uncle (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job vogeler) |
и всех делов | and Bob's your uncle (про легкодостигаемые результаты Palatash) |
и дело в шляпе | and Bob's your uncle (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job. • you go and ask for the job and he remembers your name, and Bob's your uncle. vogeler) |
и дело сделано! | and Bob's your uncle (Bullfinch) |
как дела? | how do you do? |
как обстоят дела | what the state of play (is m_rakova) |
местное управление по делам просвещения | Local Education Authority (murad1993) |
Министерство по делам общин и местного самоуправления | Department for Communities and Local Government (25banderlog) |
Министерство по делам предпринимательства, инноваций и профессионального образования | the Department for Business, Innovation & Skills (Великобритания) |
министр внутренних дел | Home Secretary (Великобритании) является членом Кабинета министров; the departmental head of the UK home office) |
министр внутренних дел | Home Secretary |
министр по делам колоний | Secretary of State for the Colonies (nikkolas) |
мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданский судебным делам | recorder |
Основной реестр отделения по семейным делам | Principal Registry of the Family Division (aldrignedigen) |
отдел по семейным делам | Family Division (of the High Court) |
Привет, как дела? | Ay-up (особенно в ходу в северной части Англии Himera) |
слоняться без дела | mope around (Anglophile) |
старший следователь по делу | senior investigating officer (SIO PX_Ranger) |
странное дело | rummy thing ('A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
странные дела | rummy goings-on (Rummy goings-on are in progress here, I dare say. – Cтранные дела здесь творятся... ART Vancouver) |
управляющий делами фирмы | company secretary |
это дело решённое | it's all over bar the shouting (Anglophile) |