DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing делать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккуратно делать урокиdo homework carefully
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так бояласьthe nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful
было скучно делать каждый день одну и ту же работуit was very dreary to do the same job every day
в этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицамthere's nothing to do in this town except mooch around (the streets)
везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нетthey went, anyhow, whether they had to do it or not
всё делать тщательноbe careful in all things
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
выбор в основном приходится делать между газом, электричеством или твёрдым топливомthe basic choice is gas, electricity, or solid fuel
говорить одно, а делать другоеsay one thing and do another
гравюра, с которой легко делать репродукциюprint that will reproduce well
гравюра, с которой легко делать репродукциюa print that will reproduce well
делать абонементную записьcharge
делать автомобиль более быстрым и мощнымhot-rod
делать бизнесcash in (наживаться)
делать бизнес наmake a business of something (чём-либо)
делать бледнымchalk
делать букетarrange flowers
делать бумагуmake paper
делать быстроgallop over (что-либо)
делать быстроgallop through (что-либо)
делать что-либо быстроburn out
делать что-либо быстро и энергичноstrike out
делать быстрое, стремительное движениеfling around
делать быстрое, стремительное движениеfling about
делать вмятинуindent
делать вмятинуindenture
делать вмятинуexcave
делать вновьto re-do
делать вновьdo over
делать внутривенное вливаниеinject intravenously
делать внутривенное вливаниеadminister by the intravenous route
делать водонепроницаемымwaterproof
делать водонепроницаемымdamp-proof
делать волосные трещиныcraze (на глазури и т.п.)
делать впадинуdish out
делать впадинуexcave
делать что-либо впопыхахdo something hastily
делать что-либо впопыхахdo something hurry-scurry
делать враждебные жестыmake hostile signs
делать враждебные знакиmake hostile signs
делать враждебным режимalienate a regime
делать что-либо второй разdo a second time
делать втыкgive the stick
делать втыкchew someone up .
делать выводmake up a conclusion
делать выводcome to to conclusion
делать выводelicit from
делать выводmake a deduction
делать выводmake a conclusion
делать выводderive
делать вывод из чьего-либо опытаtake warning by someone's example
делать вывод из фактовinfer a conclusion from the facts
делать какой-либо вывод на основанииdeduce something from something (чего-либо)
делать выводы о непостоянности человеческого величияaphorize on the instability of human greatness
делать выдержки из книгиextract passages from a book
делать выемкиnotch up
делать выемкиnotch down
делать выемкуgouge out
делать выемкуexcave
делать выемкуchamfer
делать вылазкуsally out
делать вылазкуsally forth
делать вылазкуmake a sally
делать выносливымharden
делать высокую прическуput one's hair up
делать вытачкуput tuck in
делать гадостьqueer the pitch for (someone – кому-либо)
делать гнездоnidificate
делать гнездоnest
делать деньгиearn money
делать деньгиcreate money
делать деньгиbe coining money
делать что-либо для самого себяdo for oneself
делать что-либо для своего здоровьяdo something for one's health
делать что-либо для себяdo for oneself
делать для себя вывод из чьего-либо печального опытаtake warning by someone's example
делать что-либо для собственного развлеченияdo something for one's own amusement
делать для кого-либо трудную работуpull the chestnuts out of the fire for (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня)
делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицейcast one's bread on the waters
делать догадкиspeculate
делать допущениеgrant a permit
делать допущениеgive a permit
делать душистымodorize
делать женственным, изнеженнымfeminize
делать жестmake gesture
делать жесты, чтобы тебя понялиmake oneself understood by signs
делать что-либо забыв обо всёмdo in abandon
делать что-либо, забыв обо всёмdo something at abandon
делать что-либо, забыв обо всёмdo something in abandon
делать что-либо забыв обо всёмdo at abandon
делать зановоto re-do
делать запасыlay in supplies
делать запасыlay in stores of something (чего-либо)
делать запасыlay in a store of something (чего-либо)
делать запасыstore supplies
делать запасыlay a store of something (чего-либо)
делать запасы маслаlay in stores of butter
делать запасы чего-либо на зимуlay in stores of something for the winter
делать запасы чего-либо на зимуlay in a store of something for the winter
делать запасы чего-либо на зимуlay a store of something for the winter
делать записиtake notes to something (где-либо)
делать записиindite notes
делать записиnote down
делать записи в журналenter notes in the log
делать записи в журналnotes in the log
делать записьinscribe on
делать записьinscribe in
делать зарисовкуdraw a sketch
делать зарубкиnotch up
делать зарубкиnotch down
делать зарубки на деревьяхmark the trees
делать зарубкуscore (на коре дерева)
делать зарубкуhag
делать зарубку или надрезscore
делать зарядкуdo morning exercises
делать затраты на общественные нуждыspend for public purposes
делать заходmake a run
делать знакtip someone the wink (кому-либо)
делать знакtip someone a wink (кому-либо)
делать знакtip someone the nod (кому-либо)
делать знакtip someone a nod (кому-либо)
делать знакиflag down
делать излучинуmake a bend
делать изменчивымlabilize
делать колесоthrow cartwheels
делать колесоturn cartwheels
делать "колесо"turn handsprings
делать колесоdo handsprings
делать копииtake rubbings
делать копииmake rubbings
делать копиюmock up
делать косвенный намёкmake an innuendo
делать косвенный намёкcast an innuendo
делать косматымshag
делать красивымart up
делать крепкимsolidate
делать крупный вкладinvest heavily
делать кулёкparcel up
делать что-либо ленивоslug
делать лохматымshag
делать что-либо лучше, чемbeat someone at his own game (кто-либо)
делать лёдproduce ice
делать лёдmake ice
делать лёдform ice
делать маникюрmanicure one's nails
делать модели кораблейmodel ships
делать модель или макетmodel
делать мороженоеmake ice cream
делать мрачнымshade
делать набегиgo on foray
делать наброскиdash off
делать наброскиdash down
делать набросокdraft out
делать набросок чьей-либо головыsketch someone's head
делать набросок чьей-либо фигурыsketch someone's figure
делать надрезscore (на коре дерева)
делать надрезtransect
делать надрез напильникомscore a wire with a file
делать что-либо наперекорbe at cross-purposes with (someone – кому-либо)
делать что-либо наскороshuffle through
делать наскороhurry through (что-либо)
делать начёсtease
делать начёсbuild up hairdos with back combing
делать невыполнимую или бесполезную работуshave an egg
делать что-либо незамедлительноmake no delay
делать что-либо неохотноbe displeased to have to do something
делать что-либо неохотноhunt upon the stop
делать неподдающимся воздействиюproof
делать непонятнымperplex
делать непригоднымincapacitate from
делать непригоднымincapacitate for
делать непригодным дляunfit for (чего-либо)
делать непригодным для работыcrock up
делать непригодным кindispose to
делать непригодным кindispose for
делать что-либо непроизвольноact under impulse
делать что-либо непроизвольноact on impulse
делать непромокаемымto showerproof
делать несолидноextemporize (что-либо)
делать неэффективноmuddle on
делать неэффективноmuddle along
делать оборотturn over
делать оборотcircle
делать обратный переводretranslate
делать обследованиеdo a survey
делать обстановку спокойнойcalm atmosphere
делать общедоступнымopen up
делать общее заключение на основании данныхgeneralize a conclusion from facts
делать общее заключение на основании фактовgeneralize a conclusion from facts
делать объявлениеput up an advertisement (о продаже товара)
делать объявлениеmake an announcement (о чём-либо)
делать объявление оadvertise for something (чем-либо)
делать что-либо обычным образомdo something in a usual way
делать кому-либо одолжениеdo a good turn
делать кому-либо одолжениеdo someone a kindness
делать кому-либо одолжениеdo someone a favour
делать что-либо от всего сердцаdo something with all one's heart
делать что-либо от всей душиdo something with all one's heart
делать ответное приглашениеask back
делать отводtake exception against
делать отношения более натянутымиtighten regulations
делать отношения более тёплымиwarm up regulations
делать отношения натянутымиtighten regulations
делать отношения натянутымиstrain regulations
делать отъездdolly out (об операторской тележке)
делать пачкиbunch up
делать переводmake a translation
делать переводdo a translation
делать перевод книгиtranslate a book
делать перекрёстные ссылкиcross-reference
делать переливаниеgive a transfusion
делать переливаниеdo a transfusion
делать переливаниеadminister a transfusion
делать переучёт товараtake stock of something
делать плотскимsensualize
делать поворотtake a sweep
делать поворотmake a turn (о реке, дороге)
делать поворотswing around
делать поворотswing about
делать поворотmake a sweep
делать поворот оверштагput ship about (против ветра)
делать подачкиtip
делать подсадкуinterplant
делать подсевinterplant
делать подход менее жёсткимsoften approach
делать полостьhollow out (в чём-либо)
делать полубочку перед пикированиемpeel away
делать пометкиprick off (в списке и т.п.)
делать пометкиprick down (в списке и т.п.)
делать пометки на поляхmake notes in the margin
делать поочерёдноtake turns (что-либо)
делать поправку наmake a correction for
делать поправку наallow for
делать поправку на ветерallow for wind
делать поправку на что-либоmake allowance for
делать попытки к примирению сmake overtures to (someone – кем-либо)
делать попыткуmake attempt
делать попыткуcarry pigs to market
делать попытку схватитьgrasp at (что-либо)
делать попытку схватитьgrasp for
делать привал для едыnoon it
делать прививкуgive an inoculation
делать прививкуengraft upon
делать прививкуengraft into
делать прививку против како-либо болезниvaccinate someone against a disease
делать привлекательнымsex up
делать приводкуregister
делать приводкуbring into register
делать привычку изmake a habit something (чего-либо)
делать примечаниеnote
делать пропилmake a cut
делать пропускиskip over
делать прорезьnick
делать прорезьincise (неглубокую)
делать прослойкуinterlay with
делать рабомenslave (условностей и т.п.)
делать что-либо различными путямиdo something in different ways
делать разминкуknock up
делать ремонтdo repairs
делать ремонтdo over (в комнате)
делать рентгеновский снимокmake an X-ray
делать рентгеновский снимокtake an X-ray
делать рентгеновский снимокdo an X-ray
делать рождественские покупкиdo the Christmas shopping
делать что-либо с большим интересомdo something with much interest
делать что-либо с большим интересомdo something with great interest
делать что-либо с большим размахомdo on a large scale
делать что-либо с большим терпениемdo something with great patience
делать что-либо с большим удовольствиемdo something with great relish
делать что-либо с большой осмотрительностьюdo with great caution
делать с кем-либо всё, что заблагорассудитсяwind someone round one's little finger
делать что-либо с грандиозным размахомdo something on a grand scale
делать что-либо с любовьюdo something with loving care
делать что-либо с надменным видомdo something in an insolent way
делать что-либо с намерением поехать за границуdo something with the idea of going abroad
делать что-либо с намерением сдать дом внаёмdo something with the idea of letting the house
делать что-либо с намерением стать артистомdo something with the idea of becoming an artist
делать что-либо с напряжениемdo something with effort
делать что-либо с особого разрешенияdo something under licence
делать что-либо с особым удовольствиемdo something with a special satisfaction
делать что-либо с отвращениемdo something with disgust
делать что-либо с трудомdo something with difficulty
делать что-либо с тяжёлым сердцемdo with an aching heart
делать что-либо с тяжёлым чувствомfeel a delicacy about doing
делать что-либо с удовольствиемdo something with pleasure
делать что-либо с умысломdo something with intent
делать с упорствомkeep at (что-либо)
делать что-либо с усилиемdo something with effort
делать что-либо с учётом политикиdo with respect to policy
делать что-либо с целью произвести впечатлениеdo for effect
делать что-либо с честьюdo something with honour
делать что-либо с чрезмерным усердиемfall over one another doing something
делать что-либо самостоятельноdo something alone
делать сборникassemble book
делать кого-либо секретарёмmake someone secretary
делать скидки в ценеmake a concession
делать скидкуgive a discount
делать скидкуreckon off (со счета и т. п.)
делать скидкуallow a discount
делать скидкуgrant (с налога)
делать скидку наallow for (что-либо)
делать скидку на состояние его здоровьяmake allowance s for his health condition
делать складкиruck up
делать складки на платьеmake pleats in a dress
делать складкуtuck in (на платье и т. п.)
делать смуглымembrown
делать что-либо сноваdo a second time
делать что-либо снова и сноваdo something over and over
делать что-либо собственными рукамиdo with own hands
делать что-либо совершенно забыв обо всёмdo in complete abandon
делать что-либо совершенно забыв обо всёмdo with complete abandon
делать что-либо, совершенно забыв обо всёмdo something in complete abandon
делать что-либо, совершенно забыв обо всёмdo something with complete abandon
делать что-либо, совершенно забыв обо всёмdo something at complete abandon
делать что-либо совершенно забыв обо всёмdo at complete abandon
делать составной частьюimbody
делать что-либо спокойноdo with safety
делать сразу несколько делhave several irons in the fire
делать срезretreat
делать срезы образцаsection specimen
делать тайкомto hugger-mugger
делать что-либо тайноdo something in secret
делать трисекциюtrisect
делать трюкturn a trick
делать трюкdo a trick
делать что-либо туманным дляthrow a mist before someone's eyes (кого-либо)
делать что-либо туманным дляcast a mist before someone's eyes (кого-либо)
делать тяжёлую работу заroll logs for (someone – кого-либо)
делать тёмнымblacken
делать тёмнымmake darker
делать уборкуclear up
делать удар по шару для определения порядка играющихstring (бильярд)
делать узелknit up knot
делать упражнениеdo an exercise
делать упражнения для развития мышцdo exercises to muscles
делать упражнения для развития мышцdo exercises to develop muscles
делать упражнения с гантелямиdo weight-lifting exercises
делать упражнения, укрепляющие сердечнососудистую системуdo cardio
делать чью-либо фотографиюtake someone's likeness
делать ходmake a piece
делать хорошую мину при плохой игреput up a good front
делать хорошую мину при плохой игреmake the best of a bad job
делать чувственнымsensualize
делать чувственнымencarnalize
делать чучелоstuff skins
делать чёрнымblacken
делать чёрствым, бесчувственнымindurate
делать шероховатымpoint up
делать шероховатымshag
делать шляпыmake hats
делать эксцентричнымoff-centre
делать эротичнымmake erotic
делать яснееfade in (об изображении)
делать ясным вопросclear up the point
делать ясным намерениеmake clear intention
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотятthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумаетсяthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
его единственная забота – делать деньгиhis one preoccupation is making money
его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желанияhe was set to a work for which he had no stomach
ей больше нечего было делать, как следить за другими слугамиshe had little else to do than overlook the other servants
ей нужно узнать, где делать пересадкуshe must see about where he change trains
ей пришлось всё это делать однойshe had to do it all herself
ей пришлось делать выбор между семьёй и работойshe had the choice between a home and a career
ей хватило ума не делать этогоshe was clever enough not to do that
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводникаif you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдамif she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off
если она не перестанет указывать, что делать, я ей задамif she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
если скрестить мягкое зерно с твёрдым, получится злак, из которого можно делать хороший хлебif you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
заставлять кого-либо делать по-своемуwork one's will upon (someone)
заставлять делать тяжёлую работуdrudge (В.И.Макаров)
здесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелямиthere is practically nothing to do but yarn with your friends
зрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актёруthe spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor
иметь обыкновение делать заметкиbe in the habit of taking notes
иметь свой способ делать что-либо на свой манерhave one's own knack in doing something
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительнойeveryone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely
какой вам смысл делать это?what good will that do you?
какой вам смысл делать это?what good will it be to you?
когда сливки сняты, из них можно делать маслоwhen we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream
команда должна делать определённое количество гребков в минутуthe crew must row at a certain number of strokes per minute
мама мало что могла делать последнее время, так как у неё болела ногаmother hasn't been up to much recently, while her leg was bad
мать с дочерью принялись делать постелиthe mother and daughters set to the making of beds
мне надоело делать всё время одно и то жеI am tired of doing the same thing all the time
много делать для нужд армииcontribute greatly for the needs of the Army
много делать для улучшения жилищных условийcontribute greatly to the improvement of living conditions
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностейwe were at a loss to know what to do when the jewels were stolen
Мэри Рид больше нечего было делать, как следить за другими слугамиMary Read had little else to do than overlook the other servants
на этой машине можно делать до 100 миль в часthis car can hit 100 mph
не делать долговkeep out of debt
не делать из всего трагедийtake life easy
не делать из чего-либо секретаmake no bones of something
не делать из чего-либо тайныmake no bones of something
не делать ни для кого исключенийmake no exception to anybody
не делать никаких жестовmake no signs
не делать никаких жестовgive no signs
не делать никаких замечанийmake no remarks
не делать никаких исключенийmake no exceptions
не делать никаких исключенийmake no exception
не делать никакого секрета изmake no bones about (чего-либо)
не делать орфографических ошибокbe strong in spelling
не делать различияdrop distinction
не делать секрета изmake no bones about something (чего-либо)
не делать тайны изmake no bones about something (чего-либо)
не знать, делать что-либо или нетhesitate about doing something
не знать, делать что-либо или нетhesitate whether to do something
не знать, делать что-либо или нетhesitate about whether to do something
не знать, делать что-либо или нетhesitate
не знающий, что делать дальшеdriven from pillar to post
не могу делать ничего другогоI cannot frame myself to anything else
не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему видуdon't judge a thing from the outside
не стоит делать этоthere is no sense in doing this
незачем было делать то замечаниеthere was no need for you to chuck in that remark
неофициально делать сообщениеleak a report (прессе)
неприлично делать такое сравнениеit's obscene to make such a comparison
нет никакого смысла делать этоthere is no point in doing that
нет смысла делать предположения о результатах выборов, так как любой кандидат может победить лишь небольшим преимуществом голосовthere's little point in speculating about the result of the election when any victory will be very narrow
нет смысла делать этоthere is no sense in doing this
ни в коем случае не делать этогоbe sure not to do it
никакая отдельно взятая программа не может делать всеno one program does everything
но тебе не следует делать об этом таких поспешных выводовbut you don't have to judge so hastily of this
обязанности что-либо делать в будущемlong-term liabilities
он должен делать так, как ему говорятhe must do as you are told
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он должен сам делать выборhe alone ought to determine
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочетhe is quite free here to do what he likes
он не может делать два дела сразуhe can't do two things at the same time
он не может делать ничего другогоhe cannot frame himself to anything else
он не может делать работу небрежноhe is incapable of an unthorough job
он не позволяет тебе делать этоhe can't allow you to do it
он не понимает, что можно делать и чего нельзяhe has no standards
он не торопится делать предложениеhe lain to hurry to propose
он привык всё делать вовремяhe has got into the habit of doing everything on time
он с тем же успехом мог бы и не делать этогоhe might just as well not have done it
он стал делать меньше орфографических ошибокhis spelling has improved
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you zillions of times not to do that
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you a zillion times not to do that
он умеет делать делоhe gets things done
она заставляла детей делать что-либо с помощью хитростиshe aroused the children with tricks
она не велела ему делать этоshe didn't allow him to do it
она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своемуshe had a fiery temper and liked to get her own way
она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожкиshe rolled the dough into rings before making pasties
оппозиционная партия подослала в толпу своих людей делать язвительные замечания в адрес выступающегоthe opposition party put people in the crowd to snipe at the speaker
оппозиционная партия подослала в толпу своих людей, чтобы делать язвительные замечания в адрес выступающегоthe opposition party put people in the crowd to snipe at the speaker
отказаться делать что-либо, ссылаясь на болезньexcuse oneself on the grounds of illness
отчитывать, делать выговорbrush down
позади всех очередные проблемы случаются у Михаэля Шумахера и ему приходится делать пит-стопat the back Michael Schumacher runs into more trouble and he has to pit (Пресс-релиз FIA о Гран-при Австралии, первом этапе чемпионата мира Формулы 1 1999 года)
поскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выборsince demands traverse each other we have to make a choice
после двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибкиafter I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work
правительству следовало бы больше делать для помощи бездомнымthe government ought to be doing more to help the homeless
привыкнуть делать заметкиbe in the habit of taking notes
привычка делать всё в определённое времяregular habits
призывать общество делать пожертвованияmake an appeal to the public for donations
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результатуbeat a dead horse
пытаться делать невозможноеattempt the impossible
пытаться делать явно невозможноеput a quart into a pint-pot
со своим вспыльчивым характером она любила всё делать по-своемуshe had a fiery temper and liked to get her owv way
совершенно необходимо не делать никаких уступокit is a moral imperative that no concessions be/should be made
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
та огромная работа, которую ему пришлось делать, заняла всё его свободное времяthe amount of work he had to do took all his spare time
только и делать, что лгатьdeal in lies
трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надоit's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished
туристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг другаthe tourists have nothing to do but take pictures of each other
тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другойthere's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so
ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
ты собираешься делать ставки на исход боя?are you going to gamble on the result of the fight?
у меня нет желания делать ещё один шагI'm disinclined towards yet another move
у него можно делать что хочешьhe is no disciplinarian
у него нет расположения делать что-либоhe isn't in the mood to do something
у него нет расположения делать что-либоshe is in no mood for doing something
у него только две руки, и он не может делать два дела одновременноhe has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time
уметь что-либо делать хорошоbe clever at doing something
уметь что-либо делать хорошоbe clever at something
учитель не знал, что делать с классомthe teacher didn't know what to do with the class
учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятийthe master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours
хорошая гарантия не делать долгов – не накапливать счетаit is found a great safeguard against debt not to run long accounts
что вы намерены делать завтра?do you have anything in view for tomorrow?
что делать с углём в западных штатах?what should be done with the coal in the West?
что нужно делать, чтобы достать билеты?how does one go about getting seats?
что нужно делать, чтобы достать места?how does one go about getting seats?
чтобы поверхности лучше склеивались, их стали делать более грубымиroughing of the surfaces to be glued was adopted to secure keying
эта постановка будет делать полные сборыthat show will be a good box office
это надо делать осторожноwe must go about it carefully
это слово очень длинное, придётся делать переносyou'll have to carry that long word on to the next line
этому полицейскому нечего было делать у нас в гаражеthat policeman had no business prying about in our garage
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
я буду делать всё, что говорит врачI shall go entirely by what the doctor says
я был в замешательстве, что делать дальшеI felt in a fog about what to do
я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечеромI worked all day, I'm way baked to do anything tonight
я всё испортил. Придётся делать всё ещё разI've made a muck of it. I'll have to do it again.
я далек от того, чтобы делать этоfar be it from me to do this
я колеблюсь, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
я получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорогI had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographs
я сам не знаю, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё делоit caps me how this drunkard gets his work done
Showing first 500 phrases