DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing действующий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
администратор наследства, назначенный и действующий в домициле наследодателяdomiciliary administrator
акт действующего законодательстваpiece of legislation in place (Alexander Demidov)
Ассоциация действующих и бывших слушателей Гаагской академии международного праваAssociation of Auditors and Former Auditors of the Hague Academy of International Law (Углов)
брокер, действующий на основании лицензииlicensed broker (Максим Солодовник)
в действующей на настоящий момент редакцииas at present in force ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов)
в действующей на соответствующий момент редакцииas amended from time to time (о законе, кодексе Leonid Dzhepko)
в действующей опубликованной редакцииcurrently published (sankozh)
в действующей последней редакцииas amended, extended or reenacted from time to time (4uzhoj)
в действующей редакцииas may be amended from time to time (4uzhoj)
в действующей редакцииas presently in effect (Warrant holder is an "accredited investor investor" within the meaning of the Securities and Exchange Rule 501 of Regulation D, as presently in effect aldrignedigen)
в действующей редакцииas amended from time to time ("from time to time" означает не "периодически", а "в соответствующий момент", "по состоянию на определенный момент" 4uzhoj)
в действующей редакцииas now or hereafter in effect (о положениях закона или договора schnuller)
в действующей редакции с учётом изменений и дополненийas amended (Alex_Odeychuk)
в лице действующего на основанииduly represented (или в лице уполномоченного представителя, когда не указано на основаии чего он действует этот представитель ulanka)
в любой действующей редакцииas adjusted from time to time (Loguz)
в максимально допустимой действующим законодательством степениthe largest extent permitted by applicable law (DiBor)
в пределах, разрешённых действующим законодательством и нормативными актамиso far as permitted under applicable law or regulations (ElenaIlI)
в редакции, действующейas in force on (на такую-то дату)
в редакции, действующей наas in force on (такую-то дату)
в редакции, действующей на моментas amended, extended or reenacted from time to time (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj)
в редакции, действующей на моментas in effect at the time of (sankozh)
в силу действующего законодательстваunder applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, разрешённых действующим законодательствомto the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных действующим законодательствомto the extent permitted under applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных действующим законодательствомto the extent required by applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных действующим законодательствомas stipulated by applicable legislation (Alexander Matytsin)
в соответствии с действующей процедуройas per the procedure in place (Alexander Demidov)
в соответствии с действующим законодательствомin accordance with legislation in force (peregrin)
в соответствии с действующим законодательствомin accordance with current legislation (vottaktak)
в соответствии с действующим законодательствомunder the existing laws (alex)
в соответствии с действующим законодательствомunder applicable law (Alexander Matytsin)
в той степени, в какой это запрещено действующим законодательствомthe extent prohibited by applicable law (VictorMashkovtsev)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent required under applicable legislation (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent necessary by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent regulated by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent permitted under applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent necessary and permissible under the applicable law (Alexander Matytsin)
включение судна в списки действующих судов военно-морского флотаcommission
во Франции действует режим чрезвычайного положенияFrance has been under a state of emergency (New York Times Alex_Odeychuk)
все иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation (Elina Semykina)
всё ещё действующийunexpired
давно действующая нормаold rule
действовать бессрочноremain in force without limit of time (Ying)
действовать в интересахensue to the benefit (Technical)
действовать в интересахinure to the benefit (of Leonid Dzhepko)
действовать в интересахact for the benefit of (visitor)
действовать в качестве единоличного арбитраact as a sole arbitrator (Alex_Odeychuk)
действовать в качестве посредника, представляяact as intermediaries in the introduction of sellers (интересы) продавцов (торговцев Andy)
действовать в максимальной степениeffect to the greatest extent (ОРТатьяна)
действовать в обходavoid
действовать в отношенииapply to (Данная норма не действует в отношении юридических лиц. The same ratio, however, does not apply to legal persons. I. Havkin)
действовать в полном объёмеremain in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
действовать в полном объёмеremain in full force (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
действовать в полном объёмеbe in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
действовать в правовом полеat all times comply with applicable law (4uzhoj)
действовать в пределах полномочийact in capacity (sankozh)
действовать в пределах своих полномочийbe within his legal authority (CNN Alex_Odeychuk)
действовать в рамках законаoperate within the confines of the law (Leonid Dzhepko)
действовать в рамках нормативных актовoperate within regulations (англ. цитата приводится из статьи в газете Sequoyah County Times, U.S. State of Oklahoma Alex_Odeychuk)
действовать в соответствии со своими навыками и суждениямиact by one's skill and judgement (tolmacheva)
действовать в состоянии аффектаact under the influence of extreme emotional disturbance (NY Penal Code egorov)
действовать в строгом соответствии сstrictly abide by (Alexander Demidov)
действовать в течениеextend for (Andrei Titov)
действовать в чужом интересе без порученияact for another without authority/mandate (Black's Law Dictionary; 6th ed.; p. 1036 Leonid Dzhepko)
действовать вместо родителейact in loco parentis (о государстве, в отношении детей)
действовать во времениoperate in time (Leonid Dzhepko)
действовать во исполнение публичной обязанностиact in discharge of public duty
действовать вопрекиoverride (чему-либо)
действовать вопреки решениюoverride a decision (действия вышестоящего органа в отношении нижестоящего органа – комитета, суда и пр. ART Vancouver)
действовать добровольноact voluntarily
действовать добросовестноdeal in good faith (Tina_Zanko)
действовать добросовестноact in good faith
действовать за рамками правового поляbe operating outside the rule of law (Alex_Odeychuk)
действовать за свой счётact for its own account (и от своего имени Andy)
действовать законноact legally
действовать законноact lawfully
действовать из корыстных побужденийact from mercenary motives
действовать из хулиганских побужденийact from molester motives (Himera)
действовать к наибольшей выгодеact in the best interest of (кого-либо – напр., клиента sankozh)
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
действовать на началах взаимностиreciprocate
действовать на основанииact by virtue of (4uzhoj)
действовать на основанииact by (4uzhoj)
действовать на основанииact upon (чего-либо алешаBG)
действовать на основании доверенностиact on by virtue of the power of attorney (Amer Infoman)
действовать на основании доверенностиact by proxy (Brit. Infoman)
действовать на свой страх и рискact at one's authority
действовать намеренноact voluntarily
действовать недобросовестноact in bad faith (Alex_Odeychuk)
действовать незаконноact unlawfully
действовать незаконноact illegally
действовать ненадлежащим образомact inappropriately (Washington Post Alex_Odeychuk)
действовать неправомерноact unlawfully
действовать неправомерноact illegally
действовать от его имени, за него и по его поручениюact in its name and for it and on its behalf (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
действовать от его имени и по его поручениюact in its name and on its behalf (Elina Semykina)
действовать от имени клиентаact on behalf of the client (Andrey Truhachev)
действовать от имени поручителяact on behalf of the client (Andrey Truhachev)
действовать от своего имениAct in Own Name. (Val Voron)
действовать от своего имени и в интересахact in its name and on its behalf (Elina Semykina)
действовать от своего имени и по поручениюact in its name and on its behalf (компании Elina Semykina)
действовать от своего лицаact for itself (Elina Semykina)
действовать от собственного имениact in its individual capacity (Alexander Matytsin)
действовать от собственного имениact pro se (напр., без представительства адвокатом)
действовать по доверенностиact under the power of attorney (Yurii Karpinskyi)
действовать по любым вопросам, связанным сact in any connection with (sankozh)
действовать по полномочиюact by authority
действовать по поручениюact upon charge
действовать по приказуact on orders (Andrey Truhachev)
действовать по своему усмотрениюProceed with the reference himself (Orangeptizza)
действовать по своему усмотрениюexercise one's option (о заказчике или подрядчике Bauirjan)
действовать по своему усмотрению в рамках разумности и справедливостиexercise reasonable and equitable discretion (sankozh)
действовать по собственному починуact at one's authority
действовать правомерноact legally
действовать правомерноact lawfully
действовать противозаконноact unlawfully
действовать противозаконноact illegally
действовать противоправноact unlawfully
действовать противоправноact illegally
действовать рационально, профессионально и добросовестноuse reasonable care, skill and diligence (ИВГ)
действовать рационально, профессионально и добросовестноto exercise reasonable care, skill and diligence (YuV)
действовать с разумной добросовестностьюact in reasonable good faith
действовать самостоятельно, без судебного надзораact with no judicial oversight (BBC News, 2017 Alex_Odeychuk)
действовать совместно сoperate in conjunction with (financial-engineer)
действовать согласованноact in concert with (Kovrigin)
действовать умышленноact voluntarily
действовать через законный избирательный процессact through a lawful electoral process (Alex_Odeychuk)
действующая величинаcurrent value
действующая конституцияworking constitution
действующая лицензияcurrent licence
действующая лицензияcurrent license (Alex_Odeychuk)
действующая нормаworking rule
действующая нормаoperative rule
действующая правовая нормаstanding law
действующая правовая нормаcurrent rule
действующая редакцияmost recent version (sankozh)
действующая редакцияmost recent (Eoghan Connolly)
действующая сторонаcontinuing party (Incognita)
действующая формулировкаlanguage in force
действующая формулировкаoperative language
действующая формулировкаexisting language
действующая формулировкаcurrent language
действующая цена поставкиcurrent supplier price (serrgio)
действующая электроустановкаlive electrical installation (Alexander Demidov)
действующего на основании доверенности отacting pursuant to a Power of Attorney dated (Tamerlane)
действующего на основании Устава, с одной стороныacting on the basis of the Charter, as the party of the first part (Konstantin 1966)
лицо, действующее в качестве потребителяdealing as a consumer ("the Goods are sold to a person dealing as a consumer" inplus)
действующее законодательствоprevailing legislation (aandrusiak)
действующее законодательствоcurrent law (Current law requires political parties not represented in the State Duma to prove that they have at least 45,000 members in more than half of the country's 83 regions to be registered. TMT. | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
действующее законодательствоlegislation in place (320k UK hits Alexander Demidov)
действующее законодательствоexisting legislation
действующее законодательствоgoverning law (Lialia03)
действующее законодательствоcontinuous legislation
действующее законодательствоcontinuing legislation
действующее законодательствоexisting laws (legislation – это чаще законодательная система, не только и не столько свод правил и законодательных актов: взято отсюда traktat.com Elina Semykina)
действующее законодательствоlegislation currently in force (FL1977)
действующее законодательствоlegislation in force (20k UK hits Alexander Demidov)
действующее законодательствоlegislation in place (320k UK hits – АД)
действующее законодательствоcurrent legislation (The South London Waste Plan has been found to be sound, subject to changes proposed by the four boroughs through delegated authority, and legally compliant. Under the current legislation, the Inspector’s Report is binding and so, if Members are minded to adopt it, it will be necessary to incorporate all the changes to the submitted plan which have been endorsed by the Inspector. The papers with this item include the South London Waste Plan with the changes incorporated. Alexander Demidov)
действующее законодательствоlegislation in power (google.com SergeyL)
действующее законодательство Российской Федерацииthe Russian Federation legislation currently in force (FL1977)
действующее нефтяное месторождениеproducing oilfield (Leonid Dzhepko)
действующее обременениеeffective charge (A1_Almaty)
действующее правилоworking regulation
действующее правоestablished law
действующее правоgood law
действующее правоexisting law
действующее правоcurrent law
действующее правоlaw in force (LIF Vladimir71)
действующее правоmodern law
действующее правоprevailing law
действующее правоpresent law
действующее правоpositive law
действующее правоliving law
действующее правоactual law
действующее правомочиеeffective power
действующее правомочиеprevailing power
действующее правомочиеcurrent power
действующее предложениеeffective offer
действующее соглашениеagreement in force
действующее, существующее правоestablished law
действующее удостоверение личностиvalid ID (Andrey Truhachev)
действующее удостоверение личностиvalid identity card (Andrey Truhachev)
действующие гарантииexisting guarantees (Lialia03)
действующие договорыongoing contracts (Leonid Dzhepko)
действующие положенияoperative provisions (в договоре); нормоустанавливающие положения (договора)
действующие совместно приговорыconcurrent sentences
действующий в настоящее времяin effect at the relevant time (Bogotano)
действующий в рамках законодательстваexisting under the laws (Elmitera)
действующий в силу законаstatutory
действующий в соответствии с законодательством РФexisting under laws of Russian Federation (Ibatullin)
действующий в соответствии с указаниямиdirected by (Company X or any entity directed by Company X sankozh)
действующий в соответствующее времяthen obtaining (правила ЮНСИТРАЛ (obtain: If a situation obtains, it exists. [formal]: Any dispute, controversy, or claim between the Parties arising out of the Contract or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably under Article 16.1, above, within sixty (60) days after receipt by one Party of the other Party’s written request for such amicable settlement, shall be referred by either Party to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. lawinsider.com Serge Ragachewski)
действующий в штате законstate law (pelipejchenko)
действующий вещно-правовой титулcontinuing estate
действующий взаимозависимоconcurrent
действующий вместо другогоvicarial
действующий во исполнение делегированных полномочийacting in exercise of delegated authority (tlumach)
действующий вопрекиoverriding
действующий директорcurrent director (Gr. Sitnikov)
действующий законeffective statute
действующий законeffective law
действующий законlaw in vigour
действующий законsound law
действующий законliving law
действующий законlaw in force
действующий законefficacious law
действующий законworking act
действующий законexisting law (право)
действующий законlaw in vigor
действующий законprevailing act (alegut)
действующий законworking statute
действующий законstanding law
действующий законprevailing law
действующий законодательный актstatute in force
действующий имущественный комплексgoing concern (massimo67)
действующий контрактcontract in force
действующий на данный моментcurrent (license; лицензия Caithey)
действующий на моментthen in effect (какого-либо события: shall be submitted to and finally settled by arbitration under the Rules then in effect sankozh)
действующий на момент + отглагольное существительноеas in effect when + something takes place (о законе и т.п. Евгений Тамарченко)
действующий на момент совершения действия или наступления событияfrom time to time in force (Alex_Odeychuk)
действующий на основанииacting under (Ivan Ivanov acting under Power of Attorney #555 dated 01.01.01, of the one/other part,... или Ivan Ivanov acting under the Charter alex)
действующий на основанииacting on the basis of (a Power of Attorney (доверенности) Leonid Dzhepko)
действующий на основанииacting on the grounds of (Mirinare)
действующий на основанииacting pursuant to (в договорах lxu5)
действующий на основании Уставаacting pursuant to the Charter (VictorMashkovtsev)
действующий на разумных началахacting reasonably (Irina Verbitskaya)
действующий на тот моментas in force for the time being (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
действующий не от своего имениalia juris
действующий не по принуждениюunconstrained
действующий нотариусacting notary (Viacheslav Volkov)
действующийая обоснованноacting reasonably (about a Party to Contract tarantula)
действующий ордер на арестoutstanding warrant for one's arrest (The watchful resident – who was up and looking out the window at 2 a.m. Sunday morning – called the RCMP after seeing four people behaving suspiciously in an alley behind her home on St. Padraig Avenue. Police arrived to find that one of the men and one of the women in the alley had outstanding warrants for their arrest and both were breaching court orders, said Corp. Fred Snowdon, spokesman for the Surrey RCMP detachment. ART Vancouver)
действующий ордер на арестoutstanding warrant (Эмма Г)
действующий от своего имениacting personally (в отличие от by proxy / through agents Peter Cantrop)
действующий от своего имениsui juris
действующий от собственного имениsui juris
действующий от собственного имениacting on his/her/its own behalf (oshkindt)
действующий патентlegally effective patent
действующий по доверенности, удостоверенной нотариусомacting under the authority of a Power of Attorney executed by a notary (Johnny Bravo)
действующий по собственному правуsui juris
действующий по состоянию наin force as at (4uzhoj)
действующий по состоянию наas in effect as of (sankozh)
действующий по состоянию наin force as of (4uzhoj)
действующий по состоянию на соответствующий моментfrom time to time in force (Alex_Odeychuk)
действующий по уполномочиюvicarial
действующий повсеместноthroughout (Andrew052)
действующий порядокprocedure currently in effect (Евгений Тамарченко)
действующий приказvalid warrant
действующий сeffective from (Civil Code of RF Tayafenix)
действующий сvalid from (Andy)
действующий самостоятельно или иным образомautonomous or not (sotrim)
действующий состав совета директоровcurrent Board of Directors (Leonid Dzhepko)
действующий статутstatute in force
действующий статутexisting statute
действующий уставstatute in force
действующий черезacting by (коммерческого представителя Andy)
действуя в разумных пределахacting reasonably (in a manner agreed upon by both parties acting reasonably ART Vancouver)
действуя в рамках разумногоacting reasonably (visitor)
действуя в соответствии с объективной необходимостьюacting reasonably (контекстуально 4uzhoj)
действуя добровольноacting out of one's own free will (4uzhoj)
действуя добровольно, без какого-либо давления и принужденияexecute as a free and voluntary act, without any duress, coercion or undue influence (lawinsider.com rafail)
действуя добросовестноacting in good faith (ГК gennier)
действуя по поручениюacting on the authority of (ROGER YOUNG)
действуя по принципу "наибольших усилий"on a best efforts basis (Leonid Dzhepko)
действуя разумно и добросовестноacting in a reasonable manner and in good faith (taxpravo.ru Alexander Matytsin)
действуя с обычной степенью осмотрительностиacting with normal care and caution (Leonid Dzhepko)
директор, назначенный действующим акционеромExisting Shareholder Director (в оффшорах aldrignedigen)
договор действует доthe contract shall continue until.. (A111981)
душеприказчик, назначенный и действующий в домициле завещателяcompetent executor
если не действует иное решение, принятое в установленном законом порядкеUnless decided otherwise, to be established by law (Andy)
если это положение ещё не действуетso far as not already subject thereto (Andy)
за исключением случаев, когда действуют специальные исключенияunless specific exceptions apply (Alex_UmABC)
за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательствомexcept as required by the applicable legislation (из текста договора Leonid Dzhepko)
закон, действующий в настоящее времяlaw for the time being
закон, действующий в отношении конкретных лицspecial statute
закон, действующий в отношении конкретных лицprivate statute
закон, действующий в отношении конкретных лицprivate law
закон, действующий в отношении конкретных лицprivate act
закон, действующий в пределах штатаstate-wide law
закон действующих массlaw of the mass action
законодательство, действующее по месту регистрацииlaw of incorporation (учреждения) компании twinkie)
законодательство, являющееся источником действующего законодательстваparent legislation
законодательство, являющееся источником действующего или нового законодательстваparent legislation
имеющий право действовать от имени юридического лицаentitled to act on behalf of legal entity (Konstantin 1966)
инкорпорированной и действующей в соответствии с законамиincorporated and existing under the laws of (derex)
исполнять положения действующего законодательстваbe in compliance with provisions of existing legislation (Konstantin 1966)
истец, действующий не через другое лицоactor in rem suam
истец, действующий от своего имениactor in rem suam
истец, действующий самостоятельноactor in rem suam
комиссия по пересмотру действующего праваlaw revision commission
компания, основанная и действующая на основанииcompany organised and existing under the laws of (Наталья Dina_ZR)
Контракты, действующие после ЗавершенияContracts Post-Completion (термин, определенный в тексте договора купли-продажи активов Leonid Dzhepko)
которые действуют в настоящее время или могут действовать в будущемwhether currently in effect or hereafter adopted (о законах, требованиях и т.д. Nyufi)
который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справкуwho, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj)
кроме случаев, установленных действующим законодательствомexcept to the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных действующим законодательствомexcept as otherwise permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
лица, действующие по соглашению с ними или содействующие имpersons in active concert or participation with them (Leonid Dzhepko)
лицо, в отношении которого действуют меры ограничительного характераsanctioned person (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо" 'More)
лицо, действующее без лицензииlicence evader (Andrey Truhachev)
лицо, действующее в интересах другого лицаactor
лицо, действующее в обход законаevader
лицо, действующее в суде по доверенностиattorney-in-fact (не являющееся адвокатом)
лицо, действующее в суде по доверенностиattorney in fact (не являющееся адвокатом)
лицо, действующее как доверительный собственник, не имея на то полномочийquasi-trustee
лицо, действующее не через другое лицоactor in rem suam
лицо, действующее от своего имениactor in rem suam (в т. ч. истец)
лицо, действующее по доброй волеvolunteer
лицо, действующее по доверенностиproxy (The person to whom authority is given under a Power of Attorney. An attorney in fact is sometimes referred to as a "proxy" under a Health Care Power of Attorney. Found on lectlaw.com Alexander Demidov)
лицо, действующее по доверенностиprivate attorney
лицо, действующее самостоятельноactor in rem suam
любая действующая узаконенная редакция таковогоany statutory modification thereof for the time being in force (Закона Andrew052)
место нахождения постоянно действующего исполнительного органаplace of effective management (хозяйствующего субъекта) особ. для целей определения государства, в котором такое лицо является налоговым резидентом 4uzhoj)
место нахождения постоянно действующего исполнительного органа юридического лицаprincipal place of business (4uzhoj)
на основании действующего законодательстваunder the existing laws (alex)
на основании действующего законодательстваin accordance with legislation in force (peregrin)
на основании действующего уголовного законодательстваin accordance with the procedural legislation in force (Maxym)
намерение действовать в чужом интересеintention to benefit another (vpoiske)
намерение действовать сообщаintent to establish the concurrence of wills (пример: The stronger the evidence of an anticompetitive agreement in the Messenger scenario, the less the need for evidence of intent to establish the concurrence of wills or the agreement’s purpose. A.Rezvov)
настоящее Соглашение действует в течение неопределённого срокаthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period
настоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договоруthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the parties (yevsey)
настоящий Закон начинает действоватьthis Act shall come into operation
не противоречащий действующему законодательствуnot contradicting the applicable law (google.com SergeyL)
не противоречащий действующему законодательствуnot contradicting the applicable legislation (google.com, google.com SergeyL)
не противоречащий действующему законодательствуnot contradicting the legislation in force (SergeyL)
непрерывно действующее предприятиеconstantly operating enterprise
непрерывно действующийnon-stop (Alexander Demidov)
нотариус, действующий в правовой системе, основанной на общем правеcommon-law notary (Alex_Odeychuk)
нотариус, действующий в правовой системе, основанной на римском гражданском правеcivil-law notary (Alex_Odeychuk)
нотариус, действующий в системе гражданского праваcivil law notary (Alexander Matytsin)
нотариус, действующий в системе гражданского праваcivil-law notary (Alexander Matytsin)
нотариус, действующий в системе общего праваcommon-law notary (Alex_Odeychuk)
Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополненийMaintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
обеспечение действующих законовenforcement of the laws in force (Vadim KKC)
обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательстваensure compliance with applicable legal requirements (контекстуальный перевод; англ. цитата взята на сайте компании GlaxoSmithKline Alex_Odeychuk)
обеспечить наличие действующего свидетельстваmaintain a certificate (BC_777)
общие действующие положенияgeneral operating provisions (Alex_UmABC)
обязанность действоватьpositive duty
обязанность действоватьaffirmative duty
обязанность действовать в интересах компанииduty of loyalty (ВолшебниКК)
обязанность действовать профессиональноduty of skill (Leonid Dzhepko)
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
определённый действующим законодательствомin set by active legislation order (Andy)
организация, действующая без лицензииlicence evader (Andrey Truhachev)
оставаться действующим в течение всего срока исполнения работbe valid for the entire term of execution of works (Konstantin 1966)
палата, действующая как комитетcommittee of the whole house
переговоры представителей палат легислатуры по спорному между палатами законопроекту, на которых эти представители действуют по инструкции своих палатsimple conference
переставать действоватьbecome inoperative
переставший действоватьno longer in force (о законе и пр.)
переставший действоватьlonger in force (о законе и пр.)
персонал, действующий от имениpersonnel acting on behalf of
по действующему российскому законодательствуunder current Russian law (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
по ставкам, действующим на датуat the rates in effect on the date of (Alexander Demidov)
подчиняться действующему законодательствуbe under the law (Soulbringer)
подчиняться действующему законуbe under the law (Soulbringer)
пока компания является действующейgoing concern (proz.com Andy)
покупатель действует на свой рискcaveat emptor
полномочия действоватьauthority to act (mindmachinery)
порог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слиянияthresholds triggering "merger control" filing obligations (Leonid Dzhepko)
последний действующий протоколrecently approved minutes (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
постоянно действующее арбитражное учреждениеpermanent arbitration institution (grafleonov)
постоянно действующее законодательствоpermanent legislation
постоянно действующее исключениеstanding exemption (Leonid Dzhepko)
постоянно действующее производственное совещаниеpermanently functioning production meeting
постоянно действующие инструкцииstanding instructions
постоянно действующий24/7 (Alexander Demidov)
постоянно действующийinstitutional (о коммерческом арбитраже/третейском суде Евгений Тамарченко)
Постоянно действующий арбитражный судStanding Arbitration Tribunal (LadaP)
Постоянно действующий арбитражный судPermanent Court of Arbitration (Alexander Matytsin)
постоянно действующий органcontinuing body
постоянно действующий судfull-time court (Alex_Odeychuk)
постоянно действующий судpermanent court (Alex_Odeychuk)
постоянно действующий третейский судpermanent court of arbitration (at ... – при ... Alex_Odeychuk)
правительство, действующее на основе конституцииgovernment under the Constitution
право аренды будет продолжать действовать в полном объёмеlease continues in full force and effect (Leonid Dzhepko)
право действовать по своему усмотрениюdiscretions (Leonid Dzhepko)
право, действующее на территории страныlaw of the land
правомерно действующая сторонаqualifying party (Alexander Matytsin)
правомочие действовать до судебного разбирательстваpretrial power
председатель постоянно действующего третейского судаpresiding judge of the permanent court of arbitration (Alex_Odeychuk)
предусмотренным действующим законодательствомas stipulated by current legislation (rechnik)
прекратить действоватьlose effect
при условии соблюдения всех требований действующего законодательстваSubject to any requirements specified by law (типовая оговорка, указывающая на то, что договор не может противоречить действующему закону)
применение действующего законодательстваenforcement of the laws in force (Vadim KKC)
проверить на конституционность действующие законодательные актыreview the current law (New York Times Alex_Odeychuk)
продавец действует на свой рискcaveat venditor
продолжать действовать после прекращения договораsurvive the termination of the agreement (до полного исполнения или бессрочно 4uzhoj)
реальный действующий иммунитетactual immunity
регламент постоянно действующего третейского судаrules of the permanent court of arbitration (Alex_Odeychuk)
с учётом требований действующего законодательстваsubject to applicable law (sankozh)
сборник действующего законодательстваcompiled laws
сборник действующего законодательстваcompiled statutes
сборник действующего законодательстваcomplied statutes
свидетельство о подтверждении полномочий действующих органов управленияCertificate of Incumbency (Leonid Dzhepko)
свидетельство о подтверждении полномочий действующих членов Правления компанииCertificate of Incumbency (zhvir)
свидетельство о регистрации постоянно действующего третейского судаcertificate of registration of a permanent court of arbitration (Alex_Odeychuk)
свод действующего законодательстваconsolidated laws
свод действующего законодательстваconsolidated statutes
сделка между независимыми партнёрами, действующими в своих собственных интересахat arms length (Право международной торговли On-Line)
сильно действующий мотивstrong motive
согласно действующему законодательствуin accordance with the applicable legislation (англ. цитата – из документа Eurohypo Group Alex_Odeychuk)
согласно действующему законодательствуunder the law in force (Alex_Odeychuk)
согласно действующему законодательствуunder current law (Washington Post Alex_Odeychuk)
согласно действующему законодательствуunder applicable laws of (такого-то государства Alex_Odeychuk)
согласно действующему законодательствуin accordance with the current legislation (Delilah)
согласно действующему законодательствуunder the existing laws of (например: ... РФ – ... the Russian Federation alex)
согласно действующему законодательству и нормативным актамunder existing law and regulations (англ. цитата приводится из текста договора, оформленного в США Alex_Odeychuk)
согласно действующему российскому законодательствуunder current Russian law (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
согласно действующим нормам праваby present day legal standards (Alex_Odeychuk)
созданный и действующий в соответствии с законодательствомorganized and existing under the laws of (gennier)
соответствие требованиям действующего законодательстваlegal conformity (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
соответствующие действующему законодательству РФcorresponding to the existing legislation of the RF (Konstantin 1966)
сохранять действующий статус страхового полиса, уплачивая страховые взносыkeep insurance (maintain insurance Moonranger)
список законопроектов резолюций и т.п. в порядке их постановки на обсуждение палаты законодательного органа, действующей как комитетCalendar of Bills and Resolutions
список законопроектов, резолюций и т. п. в порядке их постановки на обсуждение палаты законодательного органа, действующей как комитетCalendar of Bills and Resolutions
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетUnion Calendar
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетCalendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union
статут в отмену действующего статутаabrogating statute
статут в отмену действующего статутаabrogative statute
статут в отмену действующего статутаrepealing statute
статут, вносящий поправки в действующий статутamending statute
статут, вносящий поправки в действующий статутamendatory statute
сторона, в отношении которой действуют обстоятельства непреодолимой силыaffected party (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
Стороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
субсидиарно действующее правоsubsidiary law
суд, действующий на основании Конвенцииconvention court (Брюсельская конвенция 1968 года и Луганская конвенция 1988 года Alexander Matytsin)
суд, действующий по нормам общего праваlaw court
суд, действующий по нормам статутного и общего праваcourt of law
суд, действующий по нормам статутного и общего праваlaw court
суд, действующий по нормам статутного праваlaw court
судья постоянно действующего третейского судаjudge of the permanent court of arbitration (Alex_Odeychuk)
считать противозаконным то, что не является таковым в соответствии с действующим законодательствомcriminalize (из работы З. Трофимовой "Словарь новых слов и значений в английском языке" I. Havkin)
таможенная зона, где действуют определённые таможенные правилаcustoms-enforcement area
текущий, действующий на данный моментthen-current (nikolkor)
требования действующего законодательстваapplicable statutory requirements (Alexander Demidov)
уплачивать страховые взносы, сохраняя действующий статус страхового полисаkeep up insurance (Moonranger)
учреждённое и действующее в соответствии с законодательствомorganised and existing under the laws of (Elena Kulkova)
фактически действующий иммунитетactual immunity
физическое лицо, действующее от своего собственного имениindividual personally represented (Leonid Dzhepko)
физическое лицо, имеющее право действовать от имени юридического лицаprocurist ("прокурист") в Германии и др. 4uzhoj)
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj)
финансовые гарантии действуют до окончательной выплатыthe financial guarantee shall remain in force until final payments by
форс-мажорные обстоятельства действуютforce majeure events persist for (Julchonok)
юридически действующийvalid