Russian | English |
база данных о корпусе произведений того или иного мастера | date base of the heritage of any master |
болезнь обязательно даст о себе знать | an illness will declare itself |
в данной статье ставится вопрос о | the study addresses the question of (ssn) |
вы должны дать объявление о няне | you must advertise for a nanny |
дайте мне о себе весточку | let me hear from you |
Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change |
дан сигнал о прибытии поезда | the train is signalled |
данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |
данные о ком-либо о | record (чём-либо) |
данные о взрывопожаробезопасности | fire and explosion hazard data (Dude67) |
данные о выборах | electoral data |
данные о государственной регистрации | details of the State registration (ABelonogov) |
данные о гражданстве | citizenship details (ABelonogov) |
данные о документе | document details (babel) |
данные о доходе от продаж | sales figures (kee46) |
данные о занятости населения | employment numbers (sankozh) |
данные о затратах | cost data |
данные о заявителе | details of the applicant (ABelonogov) |
данные о здоровье | health data (sankozh) |
данные о земных ресурсах | Earth Resources Data |
данные о кандидате | candidate's records |
данные о количестве умерших от чумы | plague bill |
данные о количестве умерших от чумы | plague-bill |
данные о нормах | benchmark data (термин консалтинга Moscowtran) |
данные о парковках | parking data (Artjaazz) |
данные о потоках | flow data |
данные о предыдущих местах работы | history |
данные о предыдущих местах работы | employment history (Lena Nolte) |
данные о профессиональной деятельности | professional info (sankozh) |
данные о смертях поступали из больниц | hospitals started reporting the death (lulic) |
данные о соответствии | Compliance Data (SergeiAstrashevsky) |
данные о состоянии здоровья | personal medical details (Alexander Demidov) |
данные о состоянии здоровья | health data (Ремедиос_П) |
данные о состоянии ионосферы | ionospheric data |
данные о телеаудитории | data on television audiences (bookworm) |
данные о том, что | evidence that (Situations of flagrant delit or flagrant crime aside, where there is solid evidence that a person is guilty of a crime or delit, that person can be detained in the ... Alexander Demidov) |
данные о хозяйственном развитий нашей страны | data about the economic development of our country |
данный, о котором идёт речь | in question |
дать знать о себе | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish up a young man |
дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish a young man |
дать о себе знать | be in evidence (Liv Bliss) |
дать о себе знать | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
дать о себе знать | remind (of oneself; e.g., "the pain reminded of itself" – "боль дала о себе знать" Рина Грант) |
дать о себе знать | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. Liv Bliss) |
дать о себе знать | be brought to light |
дать о себе знать | be evident (bookworm) |
дать общее представление о книге | give a general idea of a book |
дать подписку о невыезде | sign submission to travel restrictions (в предыдущем варианте была допущена описка – слово restriction было в единственном числе Yuri Tovbin) |
дать подписку о невыезде | sign submission to travel restriction (в предлагаемой фразе соблюдено морфологические соответствие фразе на исходном языке Yuri Tovbin) |
дать подписку о неразглашении | be sworn to secrecy (государственной тайны и проч.: Harary's father worked for the military for 45 years, and in 1951 he told his wife he was taken deep into a top-secret vault at Fort Monmouth Army Base. His father appeared visibly shaken but would not reveal more as he was sworn to secrecy. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
дать подписку о согласии работать | sign on |
дать правдивый отчёт о событиях | give a faithful account of the course of events |
дать представление о | shed light on (MichaelBurov) |
дать представление о | outline a concept of (MichaelBurov) |
дать представление о | give a clue |
дать представление о | give a sense of |
дать представление о | be indicative of |
дать представление о том, как всё устроено | offer insight into how it works (Alex_Odeychuk) |
дать репортаж о выступлении | report a speech |
дать репортаж о собрании | report a meeting |
дать сведения таможне о судне, команде и грузе | report a vessel at the custom house |
дать точный отчёт о событиях | give a faithful account of the course of events |
дать убедительный отчёт о своих действиях | give a satisfactory account of actions |
документы о защите данных и конфиденциальной информации | data protection and confidentiality paperwork (All Trainees will sign each organisations Data Protection and confidentiality paperwork before starting their placement. A trainee can be removed from ... Alexander Demidov) |
Единый государственный фонд данных о состоянии окружающей природной среды, её загрязнении | Unified State Fund of Data on the State of the Environment and Environmental Pollution (E&Y ABelonogov) |
Закон о защите персональных данных | Law on Personal Data Protection (Morning93) |
Закон о праве сохранения и защите данных медицинского страхования | Health Insurance Portability and Accountability Act (AlexU) |
Закон об ответственности и переносе данных о страховании здоровья граждан | HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act Georgy Moiseenko) |
Закон об ответственности и переносе данных о страховании здоровья граждан | Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA Georgy Moiseenko) |
законодательство о защите данных | data protection law (VictorMashkovtsev) |
информация о персональных данных | personal details (The Driver and Vehicle Licensing Agency has pocketed nearly £25million in five years selling sensitive personal details of millions of motorists ... Alexander Demidov) |
исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей | study to get some reading of the shoppers' preferences |
когда появятся данные о продажах? | when will the sales figures come in? |
компьютерный банк данных о фирмах-членах на нью-йоркской бирже | legal |
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных | Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (The Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108), drawn up within the Council of Europe by a committee of governmental experts under the authority of the European Committee on Legal Co-operation (CDCJ), was opened for signature by the Member States of the Council of Europe on 28 January 1981 in Strasbourg. Alexander Demidov) |
лекция дала лишь поверхностное представление о предмете | the lecture hit only the high spots of the subject |
многочисленные исследования в данной области свидетельствуют о том, что | numerous research works in this sphere reveal that (bigmaxus) |
на основе исторических данных о | based on the past history of (Alexander Demidov) |
Национальная база данных о лицах, имеющих расстройства интеллекта | National Intellectual Disability Database (tania_mouse) |
Национальная база данных о лицах с ограниченными интеллектуальными возможностями | National Intellectual Disability Database (tania_mouse) |
не можете ли дать мне справку о стоимости проезда? | can you give me any information about fares? |
неоспоримые данные о том, что | proof that (An oath in liton, as it is the affirmation of a party in his own behalf, is only allowed where there is proof that the other party has been engaged in some illegal act, ... Alexander Demidov) |
неоспоримые данные о том, что | solid evidence that (This strategy might also be considered for patients with chronic pancreatitis where there is solid evidence that premalignant changes are present within the ... Alexander Demidov) |
неофициальные данные говорят о том, что | anecdotal evidence suggests |
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
о персональных данных | Concerning Personal Data (E&Y) |
о персональных данных | on Personal Data (Hunton & Williams) |
обобщение данных о конъюнктуре рынка | market research |
Общие положения о защите данных | GDPR (tak las) |
обязательно дайте мне знать о своём благополучном прибытии | be sure and let me hear of your safe arrival |
он дал благоприятный отзыв о плане | he reports well of the scheme |
он дал объявление о том, что купит подержанную машину | he advertised for a used car |
он дал отчёт о своих действиях | he gave an account of what he had done |
он ждал, что она даст о себе знать | he looked to hear from her |
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ | she found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus) |
отдельные данные свидетельствуют о том, что | anecdotal evidence suggests |
Отчет о проверке анкетных данных | reference check report (tania_mouse) |
переменные несут информацию о том, что обозначено данным выражением | the variables carry information concerning the reference of the expression (о денотате данного выражения) |
появляется всё больше данных о том, что | there is increasing evidence that (Andrey Truhachev) |
предварительные данные свидетельствуют о том, что | early indications suggest (twinkie) |
представление данных о зрительской аудитории | reporting of television audiences (bookworm) |
раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли | classified part of the telephone book (услуг, развлечений и т. п.) |
раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлечений | classified part of the telephone book (и т. п.) |
располагать данными о | be up to speed on |
ряд данных свидетельствует о том, что | anecdotal evidence suggests |
Сборник данных о населении мира | World Population Data Sheet (Levairia) |
Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариуса | marriage license (V.Lomaev) |
соблюдение закона о защите персональных данных | personal data compliance (it is essential that all marketeers have a fundamental understanding of personal data compliance. breach, confirm that Russian and or foreign companies, who are conducting business on the Russian market, should take personal data compliance seriously. Companies at risk over personal data compliance – The Global Legal ... Alexander Demidov) |
Соглашение о защите данных и конфиденциальности | DPPA (Data Protection and Privacy Agreement pagan) |
соглашение о конфиденциальности и о порядке обработки персональных данных | personal data confidentiality agreement (Alexander Demidov) |
содержать данные о характере | provide a description of (Alexander Demidov) |
содержать данные о характере | describe (Alexander Demidov) |
создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого органа его лицензии | confusion as to sponsorship |
создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого по его лицензии | confusion as to sponsorship |
сообщение о средних месячных и суммарных данных | CLIMAT SHIP report (с морской метеорологической станции) |
сообщение о средних месячных и суммарных данных | CLIMAT report (с наземной метеорологической станции) |
справочник данных о надёжности морского оборудования | OREDA (YGA) |
упорядоченные данные о разводах в определённой когорте | divorce table (Franka_LV) |
управление данными о продукции | product knowledge management (ssn) |
эти данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |
эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты | these findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment |
я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
я располагаю достоверными данными о том, что | I know for a fact that |