DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing далеко от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аэропорты находятся очень далеко от городов, которые они должны обслуживатьairports are so far from the cities they supposedly service
бог беспредельно далек от меняGod is boundlessly far of me
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
быть далеко от домаbe away from home
быть далеко от соглашенияremain far from a deal
быть далёким от истиныbe all abroad
далеко от берегаat sea
далеко от истиныall abroad
далеко от целиabroad (при стрельбе, в играх)
далеко отстоящие друг от другаseparated
держать ракетку биту слишком далеко от конца ручкиchoke up
дом далеко отстоит от дорогиthe house sits well back from the road
дом далеко отстоит от дорогиhouse sits well back from the road
дом стоял очень далеко от паркаthe house was nowhere near the park
его план далёк от совершенстваhis plan is far from perfect
его план далёк от совершенстваhis plan is far from being perfect
жить далеко от границы или от моряlive inland
и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
как он далек от правдыhow wide he is from truth
капитан был весьма далек от безрассудной страстиthe captain was by no means so far gone in his infatuation
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour
корабль унёс его далеко от родиныthe ship bore him to a distant country
корабль унёс его далеко от родиныship bore him to a distant country
многие люди не хотят иметь работу далеко от домаmany workers feel disinclined for a long journey from home to work
нанесение гвоздевых отверстий далеко от наружного краяcoarse stamping (подковы)
находиться далеко от береговbe out at sea
неудобства, связанные с проживанием далеко от городаthe inconveniences of living far from town
неудобства, связанные с проживанием далеко от городаinconveniences of living far from town
озеро лежит далеко в стороне от прямой дороги в городthe lake lies so remote from the immediate way to the town
он был не очень далёк от истиныhe wasn't all that far out
он далёк от наукиhe has little to do with science
он так далеко от меня сейчасhe is so far away from me now
пожалуйста, не уходи далеко от домаplease stay around the house
последние три недели он провёл в плавании далеко от береговhe has been at sea out of sight of land for the past three weeks
районы, находящиеся далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзиюfew men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better
увести кого-либо далеко от предмета обсужденияtake someone too far from the subject
увести кого-либо далеко от предмета разговораtake someone too far from the subject
фигура у неё далека от совершенстваher figure is far from perfect
церкви, построенные далеко друг от другаthe churches being built wide from one another
церкви, построенные далеко друг от другаthe churches built wide from one another
я далек от того, чтобы делать этоfar be it from me to do this