DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing далеко от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть весьма далёким отbe a far cry from (Liv Bliss)
быть весьма далёким отfall a long way short of (User)
быть весьма далёким отbe light years from (Notburga)
быть всё ещё далеким от реализацииbe a long way off
быть далеко друг от другаbe far apart (Andrey Truhachev)
быть далеко от мелководьяbe far from the shallow (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
быть далёким от завершенияbe far from done (напр., говоря о работе; New York Times Alex_Odeychuk)
быть далёким от истиныbe farther from the truth (russiangirl)
быть далёким от совершенстваlack finish
быть далёким от эталонаbe far from the mark (Alex_Odeychuk)
в последних рядах/далеко от сценыat the back of the theatre (suburbian)
весь в отца мать, яблоко от яблони далеко не падаетcilp off the old block (Unicorn)
весьма далёкий отlittle, if anything, to do with (Alexander Demidov)
вещи далекие друг от другаpoles apart (Alexander Demidov)
Гомер жил в далекое от нас времяHomer lived in the twilight of history
город, расположенный далеко от моряa town remote from the sea
далек от раскаянияunrepentant (TaylorZodi)
далеки от шаблонного мышленияout of the box (TASH4ever)
далекие от Бродвея улочки, где помещаются авангардистские театрыoff-off-Broadway
далекий от действительностиfar from reality
далекий от жизни интеллигентhighbrow
далекий от жизни учёныйhighbrow
далекий от жизни человекdreamer
далекий от истиныwide of the mark
далеко друг от другаasunder
далеко друг от другаfar apart (from each other Andrey Truhachev)
далеко друг от другаfar apart from each other (Andrey Truhachev)
далеко друг от другаwide apart
далеко отa great way off
далеко отdeep (чего-либо)
далеко отa long way from (Noting that little is being done for the people who have the least prospect of finding declared work with proper social protection, or for those who live a long way from urban or tourist centres.. Andrey Truhachev)
далеко отfar from
далеко отfar off (I. Havkin)
далеко от больших городовup-country
далеко от больших городовup country
далеко от домаa long ways from home
далеко от идеалаfar from ideal (maystay)
далеко от идеальныхa-mile-less-than-ideal (условий reverso.net Lily Snape)
далеко от истиныfar off the mark (Irina Verbitskaya)
далеко от истиныwide off the mark (rusmihail)
далеко от истиныwide of the truth
далеко от ожиданийapart from expectations (lop20)
далеко от прибрежной границыhinterland
далеко от прибрежной полосыhinterland
далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
далеко от родиныa long ways from home
далеко от сценыat the back of the theatre (suburbian)
далеко отстать отlag far behind
далеко отстоять друг от другаbe far apart (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin)
далеко отстоять друг от другаbe widely separated (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin)
далеко отстоять друг от другаbe widely spaced (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin)
далеко отстоящие друг от другаwidely separated
далёкий отfar removed from
далёкий отfar cry from (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t)
далёкий отfar cry (jouris-t)
далёкий от балетаnonballetic (estherik)
далёкий от блестящегоlacklustre (вариант Бориса Григорьевича Рубальского Alexander Matytsin)
далёкий от действительностиfar from reality
далёкий от жизниfar-fetched
далёкий от жизниfanciful (Liv Bliss)
далёкий от изысканностиunsubtle (Lenny)
далёкий от истиныfar apart from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныfar from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныfar off (Ремедиос_П)
далёкий от истиныoff the beam
далёкий от истиныwide of the mark
далёкий от истиныremote from the truth
далёкий от истиныoff beam (Marina Serzhan)
далёкий от ожиданийapart from expectations (lop20)
далёкий от пониманияfar from understood (Krystin)
далёкий от реальностиremote from reality (PX_Ranger)
далёкий от реальностиidealist (Nekatro)
далёкий от реальностиdivorced from reality (Andrey Truhachev)
далёкий от реальности человекquixotic (Dmitry)
далёкий от утончённостиunsubtle (Lenny)
далёкий от целиwide of the mark
что-л далёкое от реальной жизниfringe concern (bigmaxus)
дело было далеко от завершенияthe matter was far from over (Interex)
дом стоит далеко от дорогиthe house stands back from the road
дома были разбросаны далеко друг от другаthe houses scattered a long ways apart
находящийся далеко от берегаoff-shore
наш городок далеко от центраour town is far away from the capital
не убегайте далеко от домаdon't run too far away from the house
не уходи сегодня далеко от домаstay about the house today
он был далеко от домаhe was miles from home
он был как нельзя более далек от моего идеалаhe couldn't have been farther my ideal
она далека от подозренияshe is far from suspecting anything
представления, далекие от реальностиcotton-candy view of things (ad_notam)
располагаться далеко друг от другаbe far apart (Andrey Truhachev)
уйти далеко вперёд отhave a head start on
человек далёкий отman far removed from
эти два места находятся далеко друг от другаthe two places lay far asunder
это далеко от истиныthis is wide of the truth
это далеко от реального положения делit's far from the case
это далеко от утверждения, чтоthat's a far cry from saying that (Andrey Truhachev)
это не так уж далеко от истиныthat's not too far off (Ремедиос_П)
я далек от того, чтобыI am far from
я далек от того, чтобы поверить этомуI am miles from believing it
я никогда не думал, что я так далеко от тебяWell I never knew how far behind I left you (poisonlights)
яблоко от яблони далеко не падаетbirds of a feather flock together (Hanna222)