Subject | Russian | English |
gen. | будьте добры, дайте мне знать | kindly let me know |
gen. | будьте добры дать мне знать | kindly let me know |
gen. | вам жаль дать мне это? | do you grudge me it? |
Makarov. | видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
Makarov. | водитель махнул мне рукой и дал гудок | the driver gave me a wave and a toot |
inf. | вот это да! Она дала мне целый доллар | Holy moley! She gave me a whole buck (Alex Lilo) |
inf. | вот я им дам жизни! | they'll get cracking |
gen. | вы можете дать мне другой карандаш? | can you get me another pencil? |
gen. | вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу? | can you give me any information on this matter? |
gen. | вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу? | can you give me any information about this matter? |
gen. | вы не могли бы дать мне полкроны? | could you oblige me with half-a-crown? |
gen. | вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов? | will it put you out to lend me £5 until Friday? |
amer. | Дай мне время подумать | Let me sleep on it (Val_Ships) |
inf. | дай мне встать | let me up (to allow someone to get up: Stop wrestling me and let me up! Val_Ships) |
slang | дай мне обратную связь | hit me back ("hit me back, just to chat, truly yours, your biggest fan" – из песни Eminem. Deska) |
gen. | Дай мне подумать до утра | Let me sleep on it (ssn) |
gen. | дай мне только добраться до него | just let me get at him |
gen. | дай мне только добраться до тебя! | just let me come at you! |
inf. | дайте мне | gimmi |
inf. | дайте мне | give me |
inf. | дайте мне | gimme |
gen. | дайте мне ваш карандаш | give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc., и т.д.) |
gen. | дайте мне вашу книгу на минутку | give me your book for a moment |
gen. | дайте мне взглянуть | let me have a look |
gen. | дайте мне взглянуть | let me have a squint at it |
gen. | дайте мне взглянуть из письмо | let me have a peep at the letter |
gen. | дайте мне взглянуть на вашу работу | let me look at your work (at your results, at this sentence, etc., и т.д.) |
gen. | дайте мне взглянуть на письмо | let me have a peep at the letter |
gen. | дайте мне взглянуть на эту газету | let me see that paper |
gen. | дайте мне возможность! | give me a chance! |
gen. | дайте мне возможность попытаться ещё раз! | give me another chance! |
gen. | дайте мне вот столько | give me that much |
gen. | дайте мне время во всём этом разобраться | give me time to take it all in |
gen. | дайте мне вчерашнюю газету | give me yesterday's paper |
gen. | дайте мне глоток воды | give me a draught of water |
Makarov. | дайте мне день, чтобы подумать над этим вопросом | give me a day to think the problem over |
gen. | дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос | give me a day to think the problem over (подумать над этим вопросом) |
gen. | дайте мне десяток яблок | give me ten apples |
gen. | дайте мне сейчас десять рублей до понедельника | give me ten roubles now and I'll pay you back Monday |
gen. | дайте мне ещё мяса | let me have some more meat |
Makarov. | дайте мне ещё хлеба, пожалуйста | can I have some more bread, please? |
gen. | дайте мне записку об этом | give me a note of it |
gen. | дайте мне знать | let me know |
gen. | дайте мне знать заранее, когда вы приедете | let me know ahead of time when you're arriving |
gen. | дайте мне знать, как обстоят дела | let me know how the situation stands |
gen. | дайте мне знать, когда устроитесь | I'd like to hear from you when you get located |
gen. | дайте мне, какой хотите | give me any one you please |
gen. | дайте мне какой-нибудь пример | give me an example |
gen. | дайте мне какую-нибудь хорошую русскую грамматику | give me a good Russian grammar |
gen. | дайте мне книгу | give me the book |
gen. | дайте мне кусочек пудинга | give me a taste of the pudding |
Makarov. | дайте мне марок на двадцать рублей | I want twenty roubles' worth of stamps |
gen. | дайте мне междугородную | give me long distance |
gen. | дайте мне минуту | indulge me for a moment (Please, indulge me for a moment. AnnaFenhel) |
gen. | дайте мне мятных лепёшек | give me some mints |
Makarov. | дайте мне на шиллинг марок | give me a shilling's worth of stamps |
gen. | дайте мне немного подумать | let me think a moment |
gen. | дайте мне немного подумать | let me consider a little |
gen. | дайте мне немного сосредоточиться | let me think a moment |
gen. | дайте мне несколько не слишком распустившихся роз | I'd like some roses that are not too far opened |
gen. | дайте мне несколько полураспустившихся роз | I'd like some roses that are not too far opened |
gen. | дайте мне Ньютаун двести тридцать один | give me Newtown 231 |
gen. | дайте мне о себе весточку | let me hear from you |
gen. | дайте мне остатки | give me the rest |
obs., Makarov. | дайте мне отдышаться | leave me to respire |
obs., Makarov. | дайте мне перевести дух | leave me to respire |
gen. | дайте мне перевести дух | give me some breath |
gen. | дайте мне перекусить | give me time to take a bite |
gen. | дайте мне перехватить кусочек | give me time to take a bite |
gen. | дайте мне подумать | let me see |
gen. | дайте мне время подумать | let me give me time to think |
gen. | дайте мне подумать немного | let me consider a little |
gen. | Дайте мне, пожалуйста | Give me..., please (Franka_LV) |
gen. | дайте мне, пожалуйста, борща со сметаной | give me some borshch with sour cream, please |
gen. | дайте мне, пожалуйста, ещё | I'd like a few more of these (berries; ягод) |
gen. | дайте мне, пожалуйста, ещё супу | give me some more soup, please |
Makarov. | дайте мне, пожалуйста, ещё ягод | I'd like a few more of these berries |
gen. | Дайте мне, пожалуйста, книгу! На! | Give me the book, please! Here! |
gen. | дайте мне, пожалуйста, молока | please give me some milk |
gen. | дайте мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
Makarov. | дайте мне, пожалуйста, транзитный билет | may I have a transfer, please? |
gen. | дайте мне, пожалуйста, чашку кофе | give me a cup of coffee, please |
gen. | дайте мне половину | give me half of them (из них) |
gen. | дайте мне попробовать | let me have a try |
gen. | дайте мне попробовать капельку | let me have a taste of it |
gen. | дайте мне попробовать немножко | let me have a taste of it |
gen. | дайте мне попробовать этого супа | let me taste the soup |
gen. | дайте мне время поразмыслить | let me give me time to think |
gen. | дайте мне посмотреть эту газету | let me see that paper |
gen. | дайте мне потрогать | let me have a feel |
gen. | дайте мне пощупать | let me have a feel |
gen. | дайте мне пройти! | let me pass! |
Makarov. | дайте мне протиснуться | make room for me to squeeze by |
gen. | дайте мне пять минут, чтобы привести себя в порядок | give me five minutes to clean myself up |
Makarov. | дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны | give me another horse and bind up my wounds |
gen. | дайте мне семечек на гривенник | give me a dime's worth of sunflower seeds |
gen. | дайте мне слово сказать | let me put in a word |
gen. | дайте мне случай услужить вам | give me room to serve you |
Makarov. | дайте мне сначала устроить детей в новую школу | let me get the children settled in their new school first |
gen. | дайте мне время собраться с мыслями | let me give me time to think |
gen. | дайте мне время сосредоточиться | let me give me time to think |
gen. | дайте мне сперва оглядеться | let me look about first |
gen. | дайте мне стакан воды | give me a draught of water |
gen. | дайте мне столько же | give me as much |
amer. | дайте мне счёт | cash me out (к оплате Val_Ships) |
gen. | дайте мне все те книги, какие у вас есть | give me what books you have |
gen. | дайте мне все те книги, которые у вас есть | give me what books you have |
inf. | дайте мне только до него добраться | let me get at him |
gen. | дайте мне только добраться до него | just let me come at him |
idiom. | Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю | Give me a place to stand, and I shall move the world (Высказывание Архимеда Alexander Oshis) |
idiom. | Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю | a lever long enough will move the world (grafleonov) |
proverb | дайте мне точку опоры, и я переверну землю | give me a firm spot on which to stand, and I will move the earth (Archimedes; Архимед) |
gen. | дайте мне точку опоры, и Я переверну земной шар | give me somewhere to stand, and I will move the earth (Franka_LV) |
gen. | дайте мне точку опоры, и я переверну земной шар | give me somewhere to stand, and I will move the earth (Franka_LV) |
pharm. | дайте мне хинину в облатках | give me quinine wafers |
gen. | дайте мне хлеба | give me some bread |
gen. | дайте мне хорошо прожаренный бифштекс | I'd like a steak well-done |
gen. | дайте мне чашку кофе, да поскорей | give me a cup of coffee and make it fast |
Makarov. | дайте мне, что у вас есть | I'll have what's going |
gen. | дайте мне немного этой клубники | I want some of these strawberries |
gen. | дайте подумать, что я могу сделать | let me see what I can do (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.) |
gen. | дайте сообразить, что я могу сделать | let me see what I can do (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.) |
gen. | дайте, я возьму вас под руку | let me take your arm |
inf. | Дайте-ка мне минутку подумать | Let me think about that for a moment (alexghost) |
gen. | думаю, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | его объяснение мне ничего не дало | I was none the wiser for his explanation |
Makarov. | его статья даст мне в руки необходимое оружие | his article will provide the ammunition I need |
gen. | если вы мне не дадите знать, я не приду | if you don't send, I'll not come |
gen. | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards |
Makarov. | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи | if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back |
gen. | если передумаете, дайте мне знать | let me know if you change your mind |
gen. | если с ним что-нибудь случится, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
gen. | если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
Makarov. | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly |
Makarov. | и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка | and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle |
gen. | к сожалению, я не могу вам дать его адрес | I am afraid I cannot give you his address |
Makarov. | кассир дал мне сдачу с десяти долларов | the cashier gave me the change often dollars |
gen. | когда прочитаешь эту книгу, дашь мне почитать? | when you're through with that book, will you lend it to me? |
gen. | когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег | he came down handsomely when I was hard up |
gen. | кроме денег он дал мне также совет | he gave me advice as well as money |
Makarov. | Кэйт дала мне по-настоящему крутое платье | Kate gave me a really cool dress |
Makarov. | мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке | I must ring the bell, I want off at the next stop |
gen. | мне так и хочется дать ему пинка | the toe of my boot itches |
gen. | мне это ничего не даст | there's nothing in it for me |
gen. | могу ли я взять на себя смелость дать вам совет? | may I presume to advise you? |
gen. | могу я дать вам небольшой совет? | can I offer you a bit of advice? |
gen. | можете ли вы дать мне взаймы фунт? | can you spare a pound? |
gen. | можете ли вы дать мне небольшой задаток? | can you give me a little on account? |
gen. | надо думать, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | не воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать? | can you give me some lunch? |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтраком | can you give me some lunch? |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать? | can you give me some lunch? |
gen. | не дадите ли мне прикурить? | can you give me a light? |
gen. | не дать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
gen. | не дать мне уйти | prevent me from going (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.) |
gen. | не думай, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | не забудьте дать мне знать | don't fail to let me know |
gen. | не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? | I'd like to borrow your paper if you're finished with it |
gen. | не могли бы вы дать мне спичку? | could you oblige me with a match? |
gen. | не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома? | can you give me some advice about buying a house? |
gen. | не можете ли вы дать мне сигарету и т.д.? | can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.? |
gen. | не можете ли дать мне справку о стоимости проезда? | can you give me any information about fares? |
Makarov. | общение с ним дало мне очень много | I benefited much from my association with him |
gen. | обязательно дайте мне знать о своём благополучном прибытии | be sure and let me hear of your safe arrival |
Makarov. | он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
gen. | он грозился дать мне пинка | he threatened to kick me |
gen. | он дал мне больше денег, чем я просил | he gave me more money than I asked for |
Makarov. | он дал мне большой срок на выполнение работы | he gave me a lot of leeway in the work I did |
amer. | он дал мне два очка форы | he spotted me two points |
Makarov. | он дал мне желудочное лекарство | he gave me something to settle my stomach |
gen. | он дал мне желудочное лекарство | he gave me something to settle my stomach |
gen. | он дал мне незапечатанный конверт | he gave me the envelope without glueing it up |
Makarov. | он дал мне несколько советов относительно поиска жилья | he offered me advice about accommodation |
gen. | он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | he gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening |
gen. | он дал мне по носу | he biffed me on the nose |
gen. | он дал мне понять, что | he gave me to understand that |
Makarov. | он дал мне понять, что | he gave me to understand that |
gen. | он дал мне понять, что эта дама – его приятельница | he gave me the wink that the lady was a friend of his |
Makarov. | он дал мне понять, что эта дама-его приятельница | he gave me the wink that the lady was a friend of his |
Makarov. | он дал мне почитать эту книгу | he lent me the book to read |
Makarov. | он дал мне почувствовать, что я лишний | he made me feel unwanted |
Makarov. | он дал мне приют на ночь | he put me up for the night |
Makarov. | он дал мне пятёрку | he gave me a fiver |
Makarov. | он дал мне рекомендацию | he was my referee |
gen. | он дал мне совет, а также денег | he gave me advice as well as money |
gen. | он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меня | he gave me a glass of whiskey to jazz me up |
gen. | он дал мне фору | he gave me a head start |
Makarov. | он дал мне хорошего адвоката | he put me on to a good lawyer |
gen. | он дал мне хороший совет | he gave me good advice |
gen. | он дал мне хороший совет | he gave me a piece of good advice |
gen. | он дал мне щелчок в лоб | he gave me a flip on my forehead |
gen. | он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
gen. | он не дал мне возможности ответить | he gave me no chance to reply to this |
gen. | он не дал мне работать | he hindered me from working |
Makarov. | он никак не хотел дать мне отпуск | he was sticky about giving me leave |
gen. | он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время | he argued me out of giving them more time |
gen. | он посторонился, чтобы дать мне дорогу | he stepped aside for me to pass |
Makarov. | он потеснился, чтобы дать мне место | he squashed up to make room for me |
Makarov. | она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday |
Makarov. | она дала мне понять, что счёт будет оплачен | she gave me to understand that the bill would be paid |
Makarov. | она дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь | she packed me some cheese sandwiches in case I got hungry |
Makarov. | она дала мне свою книгу | she gave me her book |
Makarov. | она дала мне слово, что доставит сообщение | she gave me her word that she would deliver the message |
Makarov. | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснул | she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep |
Makarov. | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спать | she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep |
fig.of.sp. | она не дала мне вставить и слова | she didn't let me get a word in edgeways (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | она не дала мне вставить и слова | she didn't let me get a word in edgeways |
Makarov. | она разрезала торт и дала мне кусок | she cut the cake and gave me a piece |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежать | they profited by his confusion to make my escape |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнуть | they profited by his confusion to make my escape |
Makarov. | отец дал мне деньги на машину | my father put up the money for my car |
gen. | официант, дайте мне, пожалуйста, счёт | waiter, give me my check, please |
gen. | пожалуйста, дайте мне | could you give me |
gen. | пожалуйста, дайте мне | Let me have |
gen. | пожалуйста, дайте мне | please give me |
gen. | пожалуйста, дайте мне | would you give me |
gen. | пожалуйста, дайте мне | will you please give me |
gen. | пожалуйста, дайте мне два бутерброда | I want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.) |
gen. | пожалуйста, дайте мне два места в ложе | let me have two box seats, please |
gen. | пожалуйста, дайте мне знать | kindly let me know |
gen. | пожалуйста, дайте мне пройти | please let me pass |
gen. | позвольте мне дать вам небольшой совет | Let me give you a word of advice (ssn) |
gen. | позвольте мне дать вам совет | Let me give you a word of advice |
gen. | посмотрим, что мне за это дадут | I will see what I can get for it |
gen. | с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | сейчас, сейчас, дайте мне поправить повязку | there, there – let me fix this bandage |
Makarov. | учитель дал мне подсказку своим наводящим вопросом | the teacher prompted me with a leading question |
Makarov. | цветок, который ты подарила мне на день рождения, дал побеги и быстро растёт | the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicely |
gen. | что мне это даст? | what good is it going to do me? |
Makarov. | эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться | that confounded dog robbed me of a good night's sleep |
Makarov. | эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать | these clever students lap up all the information that I can give them |
gen. | это дало мне основание ожидать | this has led me to expect something (что-либо) |
gen. | это даст мне возможность поговорить с ней | it will afford me an opportunity to speak to her |
gen. | это даст мне время | it can buy me time (позволит оттянуть время pivoine) |
Makarov. | это меткое словцо дало мне почву для размышлений | this bon mot gave a fillip to my thoughts |
gen. | это моё лицо, и другого мне не дадут | it's my face and I am stuck with it |
Makarov. | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there |
gen. | я больше дать не могу | I cannot give more |
gen. | я бы дал ему лет | I would guess his age at (Anglophile) |
gen. | я бы дал ему лет шестьдесят | I'd put him at about 60 |
gen. | я бы дал ему сорок лет | I reckon he is forty |
gen. | я бы дал много, чтоб узнать этот секрет | I'd give a pretty to know that secret |
gen. | я бы дал много, чтобы узнать этот секрет | I'd give a pretty to know that secret |
gen. | я бы дал пошёл на что угодно ради | I would give my ears for something, to do something (чего-либо, чтобы сделать что-либо) |
gen. | я бы многое дал, чтобы узнать | I would give anything to know (об этом) |
gen. | я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doitkin for it |
gen. | я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doit for it |
gen. | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary |
Makarov. | я был дураком, что дал себя так провести | I was an innocent to be thus deceived |
Makarov. | я весь вымотался, дайте мне минуту отдыха | I'm fagged out, let me rest a minute |
gen. | я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать | I always book the titles of the books lent |
gen. | я готов дать за это десять долларов | I am willing to offer 10 dollars for it |
gen. | я готов дать что угодно за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
gen. | я даже вот столечко не дал бы за это | I wouldn't give that for it |
gen. | я дал бы ему лет сорок | I should guess his age at forty |
gen. | я дал в душе обет небу | I had breathed a secret vow to Heaven |
gen. | я дал вам | I gave you |
Makarov. | я дал деру и потом бесцельно шатался по округе | I hooked off on my own and rambled aimlessly about |
austral., slang | я дал ей полезный совет насчёт бизнеса | I drummed her up on the business |
gen. | я дал ему в долг большую сумму | he is in debt to me for a large sum |
Makarov. | я дал ему в нос | I poked him on the nose |
gen. | я дал ему два очка форы | I spotted him 2 points |
gen. | я дал ему строгий приказ сделать это | I gave him strict charge to do it |
Makarov. | я дал зарок не пить вина | I am under a vow to drink no wine |
Makarov. | я дал им слово моряка | I gave them the word of a sailor |
gen. | я дал маху | I put my foot in it |
gen. | я дал приказ | I left word |
Makarov. | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль | I think I can get round my father to lend us the car |
Makarov. | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль | I think I can get around my father to lend us the car |
gen. | я ему дал пощёчину | I boxed his ear |
Makarov. | я записал адрес, который она мне дала по телефону | I marked down the address that she gave me over the telephone |
gen. | я могу дать вам немного денег | I can spare you some money (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.) |
Makarov. | я могу дать ему пятнадцать | I can give him 15 (лет) |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give him 15 |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give hiom 15 |
gen. | я могу дать только самое общее описание | I can give only a general description |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
Makarov. | я не дал бы за это и гроша ломаного | I wouldn't give a pinch of snuff for it |
gen. | я не дал бы за это медного гроша | I would not give a pin's head for it |
gen. | я не могу дать взаймы свою лошадь | I cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.) |
gen. | я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
lat. | я передаю тебе, чтобы ты мне дал | do ut des (один из видов безымянных договоров в римском праве Leonid Dzhepko) |
gen. | я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
gen. | я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета | I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice |
lat. | я сделаю тебе, чтобы ты мне дал | facio, ut des (один из видов безымянных договоров в римском праве Leonid Dzhepko) |
gen. | я уговорил его дать мне взаймы 5 долларов | I got him to lend me $ 5 |
gen. | я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов | I got him to lend me 5 pounds |
vulg. | я что, ёбу дался, по-твоему? | am I fuck? (пожалуй, самый точный матерный перевод terrarristka) |
idiom. | я ясно дал понять | I make myself clear (I want this work finished by this afternoon. Do I make myself clear? merriam-webster.com ZuevKirill) |
psychol. | я ясно дал понять, что | I made it quite plain |
gen. | я ясно дал понять, что: | I made it quite plain that |