DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing давать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
давать бесплатное представлениеpoke a tip
давать в долгspon
давать взаймыput out (Не put out all his money at 10 percent or better. == Он отдал все свои деньги под 10 процентов или даже больше.)
давать взяткуshell out
давать взяткуsugar
давать взяткуkick back (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.)
давать взяткуkick back
давать взяткуsmear
давать взяткуsee
давать волюuncork
давать дембельfall out ("I'm dismissed! Fall out!" == "Я уволен! Дембель давай!")
давать деньгиweed to (обычно безденежным друзьям)
давать доброgive a green light (president1991)
давать что-то другомуmash
давать дёруslide
давать жару кому-либоgive gear (Buddy89)
давать "зелёный свет"give a green light (president1991)
давать информациюpat it on the street
давать компроматpeach
давать кому-либо взяткуgrease someone's palm (Interex)
давать конфиденциальную информациюbuzz
давать кредитjawbone
давать кров, прибежищеrope in (кому-либо Interex)
давать ложные советыphony up
давать махуboob
давать на лапуkick back (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.)
давать неискренние обещанияstring
давать непрошенные советыkibitz (особенно в игре)
давать непрошенный советbarge in
давать отрицательную характеристикуput the slug on (someone)
давать пациенту успокоительноеgork (He'll quiet down after we gokr him. Он успокоится после того как мы ему дадим успокоительное. Interex)
давать пищуchewed
давать плохую рекомендациюput the slug on (someone)
давать плохую характеристикуboot (кому-либо)
давать показанияfink (Interex)
давать показанияput the finger one (someone); To identify and accuse one of doing something; to inform on one to an authority figure.: Don't you dare put the finger on me! I had nothing to do with the deal going sour. I fear my life is in danger now that I've put the finger on the mob boss.)
давать показанияlay put it on the line
давать показания против кого-тоgo to bat against (someone)
давать полный газput the pedal on the metal
давать полный газgun away
давать полный газgun
давать представление на улицахbusk
давать советbig-brother (someone SAKHstasia)
давать согласиеgive the nod
давать спускgive somebody some slack (Letochka)
давать тягуtake to one's heels (denghu)
давать тягуabscond (slang: leave secretly to escape some threat denghu)
давать тягуrun off (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu)
давать уйтиlet off ("OK, let 'em off!" == "Ну хорошо, пусть идут, - кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство. - Только запиши их адреса".)
давать указанияsitting pretty
давать уличающие показанияblow the gab (на сообщника-on Bobrovska)
давать уличающие показанияblow the gaff (на сообщника-on Bobrovska)
давать уличающие показанияblow the gaff (на сообщника; on Bobrovska)
давать уличающие показанияblow the gab (на сообщника; on Bobrovska)
занимать и давать в долгknock
любитель давать советыguardhouse lawyer (берущий на себя слишком много)
не давать открыть или размочить счётhorse-collar (команде соперников; бейсбол)
не давать открыть счётhorse-collar (команде соперников; бейсбол)
не давать повода для придирокkeep one's nose clean
не давать покояbug (что или кто-либо Баян)
не давать размочить счётhorse-collar (команде соперников; бейсбол)
не давать расслабитьсяno slack (Пример: "During the ball gane there was no slack from the opponents.")
не давать чаевыеstiff
не давать чему-либо остановитьсяkeep the ball rolling
отказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции СШАtake the fifth
отказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции СШАfive it
петь или давать представление на улицахbusk
прекращать давать показанияclam up (Yeldar Azanbayev)
прекращать давать показанияclam up ("The suspect clammed up and we could get no more information out of him". == "Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего", - говорит комиссар Ле Пешен.)