Russian | English |
давать бесплатное представление | poke a tip |
давать в долг | spon |
давать взаймы | put out (Не put out all his money at 10 percent or better. == Он отдал все свои деньги под 10 процентов или даже больше.) |
давать взятку | shell out |
давать взятку | sugar |
давать взятку | kick back (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.) |
давать взятку | kick back |
давать взятку | smear |
давать взятку | see |
давать волю | uncork |
давать дембель | fall out ("I'm dismissed! Fall out!" == "Я уволен! Дембель давай!") |
давать деньги | weed to (обычно безденежным друзьям) |
давать добро | give a green light (president1991) |
давать что-то другому | mash |
давать дёру | slide |
давать жару кому-либо | give gear (Buddy89) |
давать "зелёный свет" | give a green light (president1991) |
давать информацию | pat it on the street |
давать компромат | peach |
давать кому-либо взятку | grease someone's palm (Interex) |
давать конфиденциальную информацию | buzz |
давать кредит | jawbone |
давать кров, прибежище | rope in (кому-либо Interex) |
давать ложные советы | phony up |
давать маху | boob |
давать на лапу | kick back (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.) |
давать неискренние обещания | string |
давать непрошенные советы | kibitz (особенно в игре) |
давать непрошенный совет | barge in |
давать отрицательную характеристику | put the slug on (someone) |
давать пациенту успокоительное | gork (He'll quiet down after we gokr him. Он успокоится после того как мы ему дадим успокоительное. Interex) |
давать пищу | chewed |
давать плохую рекомендацию | put the slug on (someone) |
давать плохую характеристику | boot (кому-либо) |
давать показания | fink (Interex) |
давать показания | put the finger one (someone); To identify and accuse one of doing something; to inform on one to an authority figure.: Don't you dare put the finger on me! I had nothing to do with the deal going sour. I fear my life is in danger now that I've put the finger on the mob boss.) |
давать показания | lay put it on the line |
давать показания против кого-то | go to bat against (someone) |
давать полный газ | put the pedal on the metal |
давать полный газ | gun away |
давать полный газ | gun |
давать представление на улицах | busk |
давать совет | big-brother (someone SAKHstasia) |
давать согласие | give the nod |
давать спуск | give somebody some slack (Letochka) |
давать тягу | take to one's heels (denghu) |
давать тягу | abscond (slang: leave secretly to escape some threat denghu) |
давать тягу | run off (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu) |
давать уйти | let off ("OK, let 'em off!" == "Ну хорошо, пусть идут, - кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство. - Только запиши их адреса".) |
давать указания | sitting pretty |
давать уличающие показания | blow the gab (на сообщника-on Bobrovska) |
давать уличающие показания | blow the gaff (на сообщника-on Bobrovska) |
давать уличающие показания | blow the gaff (на сообщника; on Bobrovska) |
давать уличающие показания | blow the gab (на сообщника; on Bobrovska) |
занимать и давать в долг | knock |
любитель давать советы | guardhouse lawyer (берущий на себя слишком много) |
не давать открыть или размочить счёт | horse-collar (команде соперников; бейсбол) |
не давать открыть счёт | horse-collar (команде соперников; бейсбол) |
не давать повода для придирок | keep one's nose clean |
не давать покоя | bug (что или кто-либо Баян) |
не давать размочить счёт | horse-collar (команде соперников; бейсбол) |
не давать расслабиться | no slack (Пример: "During the ball gane there was no slack from the opponents.") |
не давать чаевые | stiff |
не давать чему-либо остановиться | keep the ball rolling |
отказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции США | take the fifth |
отказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции США | five it |
петь или давать представление на улицах | busk |
прекращать давать показания | clam up (Yeldar Azanbayev) |
прекращать давать показания | clam up ("The suspect clammed up and we could get no more information out of him". == "Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего", - говорит комиссар Ле Пешен.) |