DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing давай не | all forms
RussianEnglish
бодливой корове бог рог не даетcurst cow has short horns
бодливой корове Бог рог не даётa cursed cow has short horns (God sends a cursed cow short horns)
бодливой корове Бог рог не даётa wicked cow has short horns
бодливой корове Бог рог не даётoh wicked cow that wants to gore, God will give you horns no more!
бодливой корове Бог рог не даётGod doesn't give horns to a cow that butts
бодливой корове бог рог не даётa curst cow has short horns (дословно: у проклятой коровы рога коротки)
бодливой корове Бог рогов не даётgod sends a curst cow short horns
бодливой корове Бог рогов не даётcurst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns
бодливой корове Бог рогов не даётa cursed cow has short horns
в долг не давай и взаймы не бериneither a borrower, nor a lender be
время деньги дает, а на деньги время не купишьtime is money
время деньги даёт, а на деньги время не купишьtime is money
давал Бог клад, да не умели взятьgod helps him who helps himself
долг не ревёт, а спать не даётBetter buy than borrow (Andrey Truhachev)
долг не ревёт, а спать не даётdebt is the worst kind of poverty
долги помнит не тот, кто берет, а кто даетcreditors have better memories than debtors
долги помнит не тот, кто берет, а кто даётcreditors have better memories than debtors (дословно: у заимодавцев память лучше, чем у должников)
друга не теряй, денег не давайlend your money and lose your friend
дурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the head makes much work for the feet
дурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the head makes much work for the heel
дурная голова ногам покоя не даётa forgetful head makes a weary pair of heels
дурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the mind makes much work for the feet
дурная голова ногам покоя не даётa witless head makes a weary pair of heels ('More)
дурная голова ногам покоя не даётuse your head to save your heels ('More)
дурная голова ногам покоя не даётthose who can't use their head must use their back (Andrey Truhachev)
дурная голова ногам покоя не даётfools rush in (Побеdа)
дурная голова ногам покоя не даётweak head, strong back ('More)
дурная голова ногам покоя не даётlittle wit makes mickle travel ('More)
дурная голова ногам покоя не даётa witless head makes weary feet ('More)
дурная голова ногам покоя не даётmy head will never save my feet
дурная голова рукам покоя не даётthe devil finds work for idle hands to do
за спрос не дают в носcounsel breaks not the head
за спрос не дают в носenquiring involves lose nothing for asking
за спрос не дают в носhe that demands misseth not, unless his demands be foolish
за спрос не дают в носit's better to ask the way than to go astray (приблиз. Баян)
за спрос не дают в носask what you may – asking needs no pay
за спрос не дают в носenquiring involves no obligations nothing is lost for asking
кто лихо тратит, тот в долг не даётgreat spenders are bad lenders
не давать в обидуstand up for (кого; someone)
не давать в обидуstand up for (someone; кого)
не давать себе отчётаnot to realise (something)
нечистая совесть спать не даётguilty conscience needs no accuser
нечистая совесть спать не даётa guilty conscience is a self-accuser
нечистая совесть спать не даётa guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)
нечистая совесть спать не даётa guilty conscience needs no accuser (Yeldar Azanbayev)
ничто не даётся так дёшево и не ценится так дорого как вежливостьPoliteness costs nothing (VLZ_58)
ничто не даётся так дёшево и не ценится так дорого, как вежливостьpoliteness costs little, but yields much (VLZ_58)
огонь и вода – хорошие слуги человека, но воли им не давайfire and water are good servants, but bad masters
раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметьsince we cannot get what we like, let us like what we can get
собака на сене лежит – сама не ест и другим не даётa dog in the manger
старая лиса дважды себя поймать не даётit is a silly fish that is caught twice with the same bai (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды)
старики с курами встают, молодым спать не даютelderly folks get up at dawn, insisting the young shouldn't sleep too long (old folks are said to be early risers, and young ones late sleepers)
я не мастер давать советыI am a poor hand of advice (Johnny Bravo)