Russian | English |
Вестник государственной регистрации | State Registration Bulletin (VictorMashkovtsev) |
вступает в силу с момента государственной регистрации | shall be valid from the day of its state registration (mascot) |
государственная гигиеническая регистрация | hygienic state registration (VictorMashkovtsev) |
государственная дактилоскопическая регистрация | State fingerprinting (ABelonogov) |
государственная пошлина за регистрацию | stamp duty on the registration of (Alexander Demidov) |
государственная регистрация | State Marketing Authorization (лекарственного средства dr_denver; слово "state" тут абсолютно лишнее. Кроме того, чтобы подчернуть процесс (Marketing Authorization - это также и само регистрационное удостоверение), можно сказать "obtaining a Marketing Authorization" 4uzhoj; 4uzhoj, в фарм.документации встречается такой термин "State Marketing Authorization", и здесь дан его перевод. Если Вы считаете, что "State" лишнее, то высказывайте претензии тем, кто такой термин использует :) jatros; 1) в таком случае укажите, для какого направления дан перевод; 2) встречается в документации из какой страны? 4uzhoj; Может, это Ангола какая-нибудь, или обртаный перевод на русский. Я лично такого не встречал. 4uzhoj) |
государственная регистрация | state registration (kee46) |
государственная регистрация | placing on the market (товаров; нагляднейший пример – Marketing Authorization – регистрационное удостоверение ЛС 4uzhoj) |
государственная регистрация | official registration (Igor Kondrashkin) |
государственная регистрация актов гражданского состояния | civil registration (Civil registration is the system by which a government records the vital events of its citizens and residents. The resulting repository or database is called civil register or registry, or population registry. The primary purpose of civil registration is to create legal documents that are used to establish and protect the civil rights of individuals. A secondary purpose is to create a data source for the compilation of vital statistics. In most countries, there is a legal requirement to notify the relevant authority of any life event which affects the registry. WAD Alexander Demidov) |
государственная регистрация актов гражданского состояния | civil registration of births, deaths and marriages (Alexander Demidov) |
государственная регистрация брака | state registration of marriage (с/между; with/between Darina Zolotina) |
государственная регистрация и перерегистрация юридического лица | incorporation and reincorporation (Alexander Demidov) |
государственная регистрация объектов | title registration (Alexander Demidov) |
государственная регистрация перехода прав | State registration of the transfer of rights (ABelonogov) |
государственная регистрация прав | State registration of rights (ABelonogov) |
государственная регистрация прав и их обременений | state registration of rights and its encumbrances (Ker-online) |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним | State registration of rights to immovable property and transactions involving such property (ABelonogov) |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и соответствующих сделок | deed and title registration (Alexander Demidov) |
государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и операций с ним | State registration of rights to immovable property and transactions involving such property (feyana) |
государственный орган, осуществляющий регистрацию | public registrar (Alexander Demidov) |
данные о государственной регистрации | details of the State registration (ABelonogov) |
дата государственной регистрации | date of incorporation (юридического лица 4uzhoj) |
документ о государственной регистрации в качестве юридического лица | document confirming the State registration as a legal entity (ABelonogov) |
документ об оплате государственной регистрации | document confirming payment for State registration (ABelonogov) |
заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре | application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number (4uzhoj) |
книга государственной регистрации актов гражданского состояния | civil registry book (Artjaazz) |
Комиссия по вопросам государственной регистрации юридических лиц | corporate affairs commission (4uzhoj) |
Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру | Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property (Webhead) |
Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру | Minsk City Agency of State Registration and Land Cadastre (Webhead) |
Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру | Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property |
начальник службы государственной регистрации юридических лиц | registrar of corporate affairs (хочу напомнить, что фраза "for (the) registrar of corporate affairs" означает, что документ подписан его подчиненным, т.е. целесообразно писать не "от имени начальника...", а просто "(государственный) регистратор" // Кроме того, мне кажется, что в самом тексте свидетельства о регистрации "registrar of corporate affairs" следует в переводе передать как название организации, им возглавляемой (то есть не начальник удостоверяет, а служба регистрации удостоверяет) 4uzhoj) |
Номер государственной регистрации юридического лица | Legal entity state registration number (feyana) |
Номер согласно Техническому регламенту ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH No. (VictorMashkovtsev) |
о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y) |
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y) |
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y) |
о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей | Companies and Sole Traders Registration Act (на английский манер) |
о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей | Concerning the State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs (E&Y) |
обязательная государственная регистрация | mandatory public registration (more UK hits Alexander Demidov) |
обязательная государственная регистрация | statutory public registration (Alexander Demidov) |
орган государственной регистрации | public registrar (Alexander Demidov) |
орган государственной регистрации актов гражданского состояния | vital records authority (sankozh) |
орган государственной регистрации прав на недвижимое имущество | public registrar of real estate titles (Alexander Demidov) |
орган, осуществивший государственную регистрацию | public registrar (Alexander Demidov) |
орган, осуществляющий государственную регистрацию | state registration of legal entities (ROGER YOUNG) |
орган, осуществляющий государственную регистрацию | public registrar (Alexander Demidov) |
орган, осуществляющий государственную регистрацию | body which carries out the State registration (ABelonogov) |
орган, осуществляющий государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и сделок с ним | public registrar of real property titles and transactions (Alexander Demidov) |
орган по государственной регистрации | public registrar (Alexander Demidov) |
органы по государственной регистрации | State registration bodies (ABelonogov) |
Отдел государственной регистрации прав на недвижимое имущество | Property Registration Authority (для перевода с английского слово "отдел" можно заменить на "управление" и т.п. // Название аналогичного органа, напр., в Ирландии; с некоторой натяжкой можно использовать и для БТИ 4uzhoj) |
отказ в государственной регистрации | denial of state registration (Maria Klavdieva) |
отказ в государственной регистрации | denial of public registration (Alexander Demidov) |
отказ в государственной регистрации | state registration refusal (Alexander Demidov) |
подача документов на государственную регистрацию прав | filing of documents for the State registration of rights (ABelonogov) |
подлежать государственной регистрации | subject to state registration (triumfov) |
прошедший государственную регистрацию | publicly registered (Alexander Demidov) |
прошедший государственную регистрацию документ | publicly recordable instrument (Johnny Bravo) |
прошедший государственную регистрацию документ | publicly recordable document (Johnny Bravo) |
регистрационная карточка на проведение государственной регистрации | statement of particulars (русский вариант – перевод названия аналогичного документа в Украине 4uzhoj) |
регистрационная карточка на проведение государственной регистрации юридического лица | statement of particulars (такой документ имеет хождение в Украине 4uzhoj) |
Республиканское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" | Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. Branch (ROGER YOUNG) |
решение о государственной регистрации лекарственного средства | marketing authorization approval (препарата 4uzhoj) |
с момента государственной регистрации | from the moment of the State registration (ABelonogov) |
свидетельство государственной регистрации права | certificate of the state registration of rights (VictorMashkovtsev) |
свидетельство о государственной регистрации | certificate of registration (в общих случаях слово "государственный" в английском будет избыточным элементом 4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации | certificate of state registration (emirates42) |
свидетельство о государственной регистрации | state registration certificate (zhvir) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | sole trader registration certificate (igisheva) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of state registration of individual entrepreneur (НК МФ РК переводит ИП как "individual entrepreneur": , на сайте посольства РК в Великобритании также ИП идёт как "individual entrepreneur" gov.kz, org.uk Purple_i) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of State registration as a private entrepreneur (ABelonogov) |
свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя | certificate of state registration of individual entrepreneur (Johnny Bravo) |
свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя | sole trader registration certificate (igisheva) |
свидетельство о государственной регистрации прав | certificate of the State registration of rights (ABelonogov) |
Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права | Certificate of the state registration of the rights to the copyright object (Johnny Bravo) |
свидетельство о государственной регистрации права | certificate of public registration of title (DV Alexander Demidov) |
свидетельство о государственной регистрации права | Land Registry Title Deed (собственности на землю; Land Registry- гос. орг. UK irelandlandregistry.co.uk OLGA P.) |
свидетельство о государственной регистрации предпринимателя без образования юридического лица | certificate of conducting business as a sole proprietor (Россия) 4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of conducting business as a sole proprietor (Россия) 4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя | Certificate of Conducting Business as a Sole Proprietor (4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица-предпринимателя | certificate of conducting business as a sole proprietor (Украина) 4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица-предпринимателя | Certificate of Conducting Business as a Sole Proprietor (4uzhoj) |
справка о государственной регистрации, составе участников и органов управления юридического лица | certificate of incumbency |
технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы и лицензирования химических веществ" | Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals (REACH; технический регламент (ЕС) ¹ 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. 4uzhoj) |
технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и ограничения обращения химических веществ" | Registration, Evaluation, Authorisation and Restrictions of Chemicals (REACH; технический регламент (ЕС) ¹ 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. 4uzhoj) |
Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH (VictorMashkovtsev) |
Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | Regulation concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) Технический регламент (ЕС) № 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 года 4uzhoj) |
Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра | Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such register (Lidia P.) |
уполномоченный орган, осуществляющий государственную регистрацию | public registrar (Alexander Demidov) |
Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции | Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice (как вариант Ker-online) |
Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии | Department of the Federal Service for State Registration, Cadastral Records and Cartography (ROGER YOUNG) |
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии | Federal Service for State Registration, Cadastre and Cartography (перевод на сайте Росреестра gov.ru Andrey Truhachev) |
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии | Federal Service of State Registration, Land Register and Mapping (V.O.K.) |
Центр государственной регистрации права недвижимого имущества и сделок с ним | Centre of the state registration of rights to immovable property and transactions with it (loengreen) |