DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing голова | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бег "голова в голову"ding-dong race
gen.бег или скачки "голова в голову"ding-dong race
proverbбедному лишний раз поклониться – голова не отвалитсяhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongue
sport.в равном положении, не отставая, ноздря в ноздрю, голова в головуbe neck and neck (о кандидатах на выборах при голосовании kvitasia)
chess.term.вариант "Голова короля"King's Head Variation (название паба; 1.e4 e5 2.f3 Kf6 3.Kc3)
tech.верхняя голова шлюзаupstream end of a lock
gen.высовывалась его голова, больше мы ничего не виделиhis head was sticking out, we could see nothing else
astr.галактики типа "голова-хвост"head-tail galaxies
cinema"говорящая голова" в кадреtalking suit
cinema"говорящая голова" в кадреtalking head
product.голова аварийного оборудованияfish head (Yeldar Azanbayev)
product.голова аварийного оборудованияfish neck (Yeldar Azanbayev)
railw.голова автосцепкиcoupler head (Technical)
nautic.голова битенгаbitt head
Makarov.голова бороздыfurrow head
construct.голова буныnose of groyne
nat.res.голова буныgroyne head
construct.голова буныhead of groyne
el.голова буренияboring head
el.голова быкаpier head
gen.голова была вылеплена в глинеthe head was moulded in clay
Makarov.голова была вылеплена из глиныthe head was moulded in clay
med.голова в виде песочных часовhourglass head (вдавление по коронарному шву при врождённом сифилисе)
gen.голова в головуand neck
sport.голова в головуhead -to-head balance
sport.голова в головуdeadhead (о лошадях)
chess.term."голова в голову"head-to-head finish
inf.голова в головуnip-and-tuck (george serebryakov)
Gruzovikголова в головуshoulder to shoulder
gen.голова в головуneck to neck (о лошадях на бегах)
gen.голова в головуneck and neck (о лошадях на бегах)
cinemaГолова в облакахHead in the Clouds (фильм Джона Дайгана, 2004 Lana Falcon)
Игорь Мигголова варитbrainy
tech.голова волноломаoutshore end of breakwater
tech.голова волноломаoutshore end of a breakwater
tech.голова волноломаcrushing head
tech.голова волноломаbreakwater head
Makarov.голова волнолома или молаbreakwater head
med.Acr. Head, Eyes, Ears, Nose, Throut Medical Голова, Глаза, Уши, Нос, ГорлоHEENT (Mед.: сокращение., исп. при комплексном обследовании пациента Matt)
med.Голова, Глаза, Уши, Нос, ГорлоHEENT Acr. Head, Eyes, Ears, Nose, Throut (Medical; мед. сокращение. исп. при комплексном обследовании пациента Matt)
gen.голова горгоны Медузыthe head of the Gorgon Medusa
gen.голова горгоны МедузыGorgon's head
tech.голова дамбыbank nose
nautic.голова дамбыjetty head
proverbголова два ухаas bold as brass
ironic.голова два ухаbrain box (shergilov)
Makarov.голова демонстрацииthe head of the demonstration
tech.голова докаhead of a dock
tech.голова докаhead of dock
Игорь Мигголова-Дом Советовbrainy (арх.)
construct.голова дреныdrain head
austral.Голова ДрофыBustard Head (по названию птицы bustard – дрофа; на побережье Австралии 27 мая 1770; James Cook; в шт. Квинсленд, на кот. 12 июня 1926 сооружён памятник, увековечивший высадку Дж. Кука; Bundaberg; скалистый о-в в северной части залива, чуть севернее г. Бандаберг)
gen.голова его была перевязанаhe was wearing a dressing round his head
gen.голова его набита дурацкими идеямиhis head is full of stupid notions
gen.голова железнодорожного составаhead end (багажный вагон, почтовый вагон)
Makarov.голова жертвенного животногоthe head of an offering
Makarov.голова жертвенного животногоhead of an offering
Makarov.голова, забитая всякой чепухойhead full of silly notions
Makarov.голова, забитая всякой чепухойa head full of silly notions
gen.голова, забитая формуламиmind compact of formulas
gen.голова закипаетwheels turning (от роющихся мыслей driven)
invest.голова и плечиhead & shoulders
gen.голова и плечиhead and shoulders
sport.голова и плечи опущеныhead and shoulders slumped down
idiom.Голова идёт кругомmy head is in a whirl
gen.голова идёт кругомmake one's head reel (triumfov)
inf.голова идёт кругомboggle the mind (Пример: "My mind boggles when I look at the bill and realize how much they spent on clothes. – Уму непостижимо! Просто голова идёт кругом, когда вижу счет и понимаю сколько они потратили на одежду. Franka_LV)
proverbголова идёт кругомone's head is in a whirl (от забот, от усталости, пр., у кого)
proverbголова идёт кругомone's head is in a whirl (от забот, от усталости, пр., у кого)
proverbголова идёт кругомone's head is spinning (от забот, от усталости, пр., у кого)
inf.голова идёт кругомyour head is in a tailspin (over a ton of useless details VLZ_58)
proverbголова идёт кругомone's head is spinning (от забот, от усталости, пр., у кого)
idiom.голова идёт кругомone does not know whether one is coming or going (VLZ_58)
idiom.голова идёт кругомone's head is going round and round (VLZ_58)
gen.голова идёт кругомone's head is spinning
geol.голова или широкая призма лавы в кратереhead of lava
polym."голова к голове"head-to-head (тип последовательности звеньев)
Makarov.голова к головеhead-to-head
plast.голова к хвостуhead-to-tail
polym."голова к хвосту"head-to-tail (тип последовательности звеньев)
gen.голова как коленоas bald as a coot
Makarov.голова как решетоhave a memory like a sieve
Gruzovik, inf.голова как решетоa memory like a sieve
Makarov.голова как решетоhave a head like a sieve
geol.голова каналаcanal head
fig.голова капустыhead of cabbage
Gruzovikголова капустыhead of cabbage
gen.голова квадратнаяhead feels twice the size (Эми Уайнхаус 4uzhoj)
mil.голова походной колонныcolumn head
mil.голова колонныhead of column
Makarov.голова колонныthe head of the column
Makarov.голова колонныhead of a column
Makarov.голова колонныthe head of a column
mil.голова колонны танковarmored tank spearhead
mil.голова колонны танковtank spearhead
mil.голова колонны танковarmored spearhead
astr.голова кометыhead of comet
Makarov.голова кометыhead of a comet
Makarov.голова кометыthe head of a comet
Makarov.голова кометыcometary head
construct.голова контрфорсаbuttress head
idiom.голова кругомnot know whether one is coming or going (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Lisa has been so busy getting everything ready for the party, she doesn't know whether she's coming or going. • I have so many appointments today, I don't know whether I'm coming or going anymore. • You look as if you don't know whether you're coming or going. 4uzhoj)
gen.голова кругомI'm not thinking straight (Taras)
idiom.голова кругом идётin over one's head (Mr. Wolf)
gen.голова кружитсяhead is swimming (lexicographer)
gen.голова кружитсяfeel giddy
hi-fiГолова-манекенdummy-head (Artjaazz)
Makarov.голова медведяthe head of a bear
lat.голова медузыcaput medusae (расширение подкожных вен передней брюшной стенки со змеевидным ветвлением вокруг пупка, наблюдаемое при портальной гипертензии Chita)
med.голова МедузыMedusa head (расширение подкожных вен передней брюшной стенки при портальной гипертензии)
med.голова Медузыcirsomphalos (расширение подкожных вен передней брюшной стенки при портальной гипертензии)
med.голова МедузыCruveilhier's sign (расширение подкожных вен передней брюшной стенки при портальной гипертензии)
med.голова Медузыstarburst veins (Симптом портальной гипертензии. В отличии от звездочек на ногах, голова медузы Горгоны расположена на животе и крупные венозные пути идут от пупка в разные стороны. mazurov)
med.голова Медузыarachnogastria (расширение подкожных вен передней брюшной стенки со змеевидным ветвлением вокруг пупка)
construct.голова минной галереиheading
tech.голова минной галереиmine head
nautic.голова молаmole bead
tech.голова молаnose of pier
tech.голова молаbreakwater head
shipb.голова молаjetty head
nat.res.голова молаhead of the jetty
tech.голова молаpierhead
tech.голова молаnose of a pier
tech.голова молаpier head
nautic.голова молаmole head
med.голова молоточкаhead of malleus
Игорь Мигголова на головеabsolutely packed
Игорь Мигголова на головеnot enough room to swing a cat
Игорь Мигголова на головеthere isn't room to swing a cat
gen.голова на плечахa head on one's shoulders
inf.голова на плечахhave one's head screwed on tightly and not in one's caboose (VLZ_58)
gen.голова на плечахhave one's head screwed on right (Alexander Demidov)
OHSголова, наклонённая на бокHungry Head (memo_541)
idiom.голова не болитshe needs sex (MichaelBurov)
idiom.голова не болитI need sex (heard from a lady MichaelBurov)
inf.у кого-либо голова не в порядкеsomeone is wrong in the head (igisheva)
gen.голова не знает, что язык болтаетthe tongue speaks, but the head doesn't know
gen.голова не знает, что язык болтаетthe tongue speaks, but the head does not know
gen.голова неграnigger head (встречающееся название холмов, валунов, камней, в прошлом некоторых товаров (In several English-speaking countries, Niggerhead or nigger head is a former name for several things thought to resemble a black person's head. The term was once widely used for all sorts of things, including products such as soap and chewing tobacco, but most often for geographic features such as hills and rocks and geological objects (usually geodes). In the U.S., more than a hundred "Niggerheads", and other place names now considered racially offensive, were changed in 1962 by the U.S. Board on Geographic Names, but many local names remained unchanged. Марчихин)
gen.голова неграniggerhead (встречающееся название холмов, валунов, камней, в прошлом некоторых товаров; In several English-speaking countries, Niggerhead or nigger head is a former name for several things thought to resemble a black person's head. The term was once widely used for all sorts of things, including products such as soap and chewing tobacco, but most often for geographic features such as hills and rocks and geological objects (usually geodes). In the U.S., more than a hundred "Niggerheads", and other place names now considered racially offensive, were changed in 1962 by the U.S. Board on Geographic Names, but many local names remained unchanged. Этот термин когда-то широко использовался для всех видов вещей, в том числе для морских болларды и потребительские товары, включая мыло, жевательный табак, консервированные устрицы и креветки, футболки для гольфа и игрушечные пистолеты. Он часто использовался для географических объектов, таких как холмы и скалы, и геологических объектов, таких как геоды. Этот термин появился в нескольких патентах США на механические устройства примерно до 1950 года. Марчихин)
railw.голова норииbucket tipping device
progr.голова очередиhead of the queue (oracle.com Alex_Odeychuk)
nautic., Makarov.голова пирсаmole-head
tech.голова пирсаnose of pier
tech.голова пирсаnose of a pier
tech.голова пирсаpierhead
navig.голова пирсаjetty head
tech.голова пирсаpier head
nautic.голова пирсаhead of the pier
geol.голова пластаbasset
geol.голова пластаface of bed
geol.голова пластаupper edge
geol.голова пластаbasseting
geol.голова пластаbasset edge
geol.голова пластаoutcropping
med.голова плодаfetal head
humor.голова плохо соображаетold lemon is slightly clouded (Sorry, my old lemon is slightly clouded today. ART Vancouver)
mil., tech.голова подземной галереиexcavation heading
tech.голова поездаhead end of a train
tech.голова поездаfront of a train
tech.голова поездаfront of train
mil.голова поездаfront of the train
gen.голова, покрытая коростойscald-head (обыкн. у детей)
gen.голова, покрытая паршойscald head
uncom.голова, покрытая паршой или коростойscald head
phys.голова спектральной полосыband head
polym.голова полосыband head (в спектральной линии)
construct.голова полузапрудыhead of groyne
mil., tech.голова причалаjetty head
inf.Голова просто раскалывается!my head's killing me!
Makarov.голова процессииthe head of a procession
Makarov.голова процессииthe head of the procession
Makarov.голова процессииhead of a procession
gen.голова пухнет от мыслейgravid with ideas
el.голова работаrobot head
gen.голова раскалываетсяhave an awful headache
gen.голова раскалываетсяhave a splitting headache (l have a splitting headache. 4uzhoj)
inf.голова раскалываетсяmy head is killing me (Taras)
gen.голова раскалываетсяhave an awful headache (I have an awful headache (one hell of a headache, etc.))
gen.голова раскалываетсяhead is splitting (My head's splitting. 4uzhoj)
nautic.голова руляrudderhead
nautic.голова руляrudder head
shipb.голова румпеляtiller head
progr.сленг голова с моторомpropeller-head (ssn)
inf.голова с проседьюhead streaked with silver (Val_Ships)
Gruzovik, inf.голова садоваяblockhead
inf.голова садоваяdimwit (Taras)
inf.голова садоваяnumbskull (Taras)
humor.голова садоваяabsent-minded professor (ART Vancouver)
inf.голова садоваяnumskull (Taras)
gen.голова садоваяmullet-head (Bartek2001)
inf.голова садоваяcabbage-head (Taras)
inf.голова садоваяfat head (Taras)
inf.голова садоваяturnip-head (Taras)
gen.голова садоваяpea-brain (Olga9)
tech.голова сапыsap head
mil.голова сапыsap-head
gen.голова сахараa loaf of sugar
tech.голова сахара-рафинадаsugar loaf
gen.голова сахаруloaf
gen.голова сахаруsugar-loaf
fig.голова сахаруloaf of sugar
Gruzovikголова сахаруloaf of sugar
gen.голова сахаруsugar loaf
geol.голова сваиpile head
road.wrk.голова сваиpile-head
tech.голова сваиcrown of a pile
geol.голова сваиpile crown
geol."голова" селяhead of mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr)
tobac.голова сигарыcigar head (конец сигары, который обрезается перед курением Самурай)
Makarov.голова скопленияhead of pile-up (дислокаций)
gen.голова скотаbeast
sport.голова следует за движением рукhead follows the movement of the arms
gen.голова сонараsonar head (в многолучевом эхолоте Alla Miagkova)
railw.голова стрелыboom point (крана)
med.голова стремениhead of stapes
construct.голова струенаправляющей дамбыnose of guide bund
tech.голова судоходного шлюзаend of lock
gen.голова супруги Эхнатона Нефертитиthe head of Ikhnaton's queen, Nefertiti
hrs.brd.голова сухого типаclean head (у лошади или собаки Lana Falcon)
Makarov.голова, типичная для породыhead showing style and character
gen.голова, торчащая из водыa head sticking up out of the water
tech.голова туннеляtunnel face
gen.голова у меня кружитсяmy head turns round
Makarov.голова у него сильно наклонена вперёдhis head is poised very much forward
med.голова, ухо, нос, горлоHENT (Head, Ear, Nose, Throat Raging Thirst)
med.голова, уши, глаза, нос и горлоhead, ears, eyes, nose and throat
tech.голова форштевняstem head
inf.голова хорошо варитsharp as a tack (Technical)
Makarov.голова человека – вместилище разумаthe head of man is the habitation of the reason
Makarov.голова человека это обиталище разумаthe head of man is the habitation of the reason
Makarov.голова шествияthe head of the procession
gen.голова шла кругомmy mind was reeling (artor)
construct.голова шлюзаsluice head
construct.голова шлюзаlock head
tech.голова шлюзаend of a lock
agric.голова шлюзаinlet chamber
geol.голова шлюзаupstream end of lock
nautic.голова шлюпбалкиtop of davit
nautic.голова шпангоутаframe head
construct.голова шпиляwhipping drum
nautic.голова шпиляtrundle head
nautic.голова шпиляdrum head
nautic.голова шпиляdrumhead
construct.голова шпорыhead of groyne
melior., Makarov.голова шпорыjetty head
gen.голова ядовитой змеиvenomous snake's head
chess.term.Два лидера закончили турнир голова в головуat the end of the tournament the two leaders were neck and neck
Makarov.димеризация "голова к голове"head-to-head dimerization (напр., герменов)
Makarov.димеризация "голова к хвосту"head-to-tail dimerization (напр., герменов)
proverbдурная голова ногам покоя не даётa witless head makes a weary pair of heels ('More)
proverbдурная голова ногам покоя не даётuse your head to save your heels ('More)
proverbдурная голова ногам покоя не даётthose who can't use their head must use their back (Andrey Truhachev)
proverbдурная голова ногам покоя не даётfools rush in (Побеdа)
proverbдурная голова ногам покоя не даётweak head, strong back ('More)
proverbдурная голова ногам покоя не даётlittle wit makes mickle travel ('More)
proverbдурная голова ногам покоя не даётa witless head makes weary feet ('More)
proverbдурная голова ногам покоя не даётa forgetful head makes a weary pair of heels
proverbдурная голова ногам покоя не даётmy head will never save my feet
proverbдурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the head makes much work for the feet
proverbдурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the mind makes much work for the feet
proverbдурная голова ногам покоя не даётlittle wit in the head makes much work for the heel
gen.дурная голова ногам покоя не даётno rest for the wicked (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova Alexander Oshis)
proverbдурная голова рукам покоя не даётthe devil finds work for idle hands to do
Makarov.его бритая голова подчёркивает его большое круглое лицоhis shaven head accentuates his large round face
Makarov.его голова бессильно опустилась на подушкиhis head sagged down on to the cushions
Makarov.его голова была вылеплена из глиныhis head was moulded in clay
gen.его голова была оцененаhe had a price on his head
gen.его голова забита ненужными фактамиhis brain is clogged with useless facts
gen.его голова кажется непропорционально большой по отношению к телуhis head is ridiculously big in proportion to his body
Makarov.его голова лежала у неё на коленяхhis head rested on her knees
Makarov.его голова набита чепухойhis head is full of nonsense
gen.его голова откинулась на подушкуhis head sank back on the pillow
Makarov.его голова полна всяческих прожектовhis mind teems with schemes
Makarov.его голова полна всяческих прожектовhis head teems with schemes
Makarov.его голова склонилась набок и через несколько минут он спалhis head drooped down and a few moments later he fell asleep
gen.его голова склонилась набок и через несколько минут он уснулhis head drooped down and a few moments later he fell asleep
gen.его голова тронута сединойhis hair is touched with gray
gen.его голова тронута сединойhis hair is touched with grey
Makarov.его голова трясётсяhis head trembles
Makarov.его голова упала на грудьhis head sank on his breast
Makarov.ей казалось, что голова у неё раскалываетсяshe felt as if her head were bursting
idiom.есть голова на плечахhave something on the ball (Andrey Truhachev)
proverbесть голова на плечахone has got a head on one's shoulders
Игорь Мигесть голова на плечахbrainy
Makarov.её голова была повязана платкомher head was bound by a kerchief
Makarov.её голова кажется непропорционально большой по отношению к телуher head is ridiculously big in proportion to her body
Makarov.её голова лежала на его рукеhis arm pillowed her head
Makarov.её голова склонилась на грудьher head sank down upon her breast
gen.её чёрная голова поседелаher hair changed from black to white
gen.засушенная и уменьшенная в размерах голова человекаtsantsa (Этот термин используется для описания обычаев древних племен. Уменьшенные ампутированной головы (tsantsas) до сих пор делаются в племенах Амазонки. mazurov)
idiom.и голова не болитone less headache to worry about (ВосьМой)
idiom.и пусть голова не болитone less headache to worry about (ВосьМой)
proverbили грудь в крестах, или голова в кустахit's win all, or lose all
proverbили грудь в крестах, или голова в кустахa cross on your chest or a cross in the ground!
proverbИли грудь в крестах, или голова в кустахNeck or nothing (Rust71)
gen.или грудь в крестах, или голова в кустахsink or swim (употребляется в ситуациях, когда необходимо что-либо осуществить без посторонней помощи)
Makarov.когда болит голова, нет ничего лучше чашки горячего чаюthere is nothing like a cup of hot tea for a headache
Makarov.когда болит голова, ничто так не помогает, как чашка горячего чаюthere is nothing like a cup of hot tea for a headache
Makarov.когда у меня на работе сильно болит голова, я часто принимаю парацетамолI often take paracetamol at work if I get a bad headache
agric.коровник с расположением боксов "голова к голове"faced-in barn (головой к кормовому проходу)
Makarov.коровник с расположением боксов "голова к голове"face-in building (головой к кормовому проходу)
agric.коровник с расположением боксов "голова к спине"faced-out barn (головой от кормового прохода)
Makarov.коровник с расположением боксов "голова к спине"face-out building (головой от кормового прохода)
quot.aph., proverbкуда шея повернёт, туда голова и смотритa husband leads, a wife commands (the English phrase is a quote from Leonard Cohen's Nevermind)
proverbлибо грудь в крестах, либо голова в кустахit's win all, or lose all
proverbлибо грудь в крестах, либо голова в кустахkill or cure
proverbлибо грудь в крестах, либо голова в кустахa cross on your chest or a cross in the ground!
gen.лошади бежали голова в головуthe horses ran level with one another
textileлощёная ткань "голова индейца"Indian head
Makarov.моя голова может выдержать сильный ударmy head can stand a heavy clour
proverbмуж-голова, а жена-шеяbehind every great man there's a great woman
proverbмуж – голова, жена – душаmen make houses, women make homes
proverbмуж – голова, жена – душаmen make houses, women make homes (Men are often the ones who build or acquire houses for their families, but women provide the things that make a house into a home 'More)
proverbмуж – голова, жена – душаmen make houses, women make homes (Men are often the ones who build or acquire houses for their families, but women provide the things that make a house into a home 'More)
quot.aph., proverbмуж – голова, жена – шеяa husband leads, a wife commands (the English phrase is a quote from Leonard Cohen's Nevermind)
gen.на монетах часто высечена голова известного правителяcoins often bear the head of a famous ruler
inf.не голова, а дом советовsmart cookie (VLZ_58)
Makarov.не голова, а кочан капустыa solid ivory
Makarov.не голова, а кочан капустыsolid ivory
inf.не голова, а кочан капустыcabbage head
Makarov.не голова, а кочан капустыsolid bone
Makarov.не голова, а кочан капустыa solid bone
gen.не успела её голова коснуться подушки...no sooner did she lay her head on the pillow...
construct.нижняя голова шлюзаdownstream end of lock
tech.нижняя голова шлюзаdownstream end of a lock
proverbодна голова не бедна, а бедна, так однаfreedom is a fair thing (contrast: that's life without a wife!. A single man's life is not as full of problems (and troubles) as that of a man with a wife and children, it is better to remain single)
proverbодна голова не бедна, а бедна, так однаwe bachelors laugh and show our teeth
proverbодна голова не бедна, а бедна, так однаone man though undone is but one
proverbодна голова не бедна, а и бедна, так однаwe bachelors laugh and show our teeth
proverbодна голова не бедна, а и бедна, так однаfreedom is a fair thing (contrast: that's life without a wife!. A single man's life is not as full of problems (and troubles) as that of a man with a wife and children, it is better to remain single)
proverbодна голова не бедна, а и бедна, так однаone man though undone is but one
proverbодна голова хорошо, а две лучшеtwo heads are better than one (Olga Okuneva)
proverbодна голова хорошо, а две лучшеtwo heads are better than one (дословно: Две головы лучше одной)
proverbодна голова хорошо, а две лучшеfour eyes see more than two (Anglophile)
proverbодна голова хорошо, а две лучшеtwo heads are better then one
proverbодна голова хорошо, а две лучшеfour eyes see better than two
proverbодна голова хорошо, а две лучшеtwo eyes see more than one (VLZ_58)
proverbодна голова хорошо, а две лучшеa problem shared is a problem halved
gen.одна голова - хорошо, а две - лучшеtwo heads are better than one
gen.одна голова – хорошо, а две – лучшеteamwork makes the dream work (вольный перевод Ремедиос_П)
proverbодна голова хорошо, две лучшеfour eyes see better than two
proverbодна голова хорошо, две лучшеfour eyes see more than two (дословно: Четыре глаза видят больше, чем два)
Makarov.он горячая голова, горячий человекhe is a hot head
avia.ось "голова-ноги"z axis
gen.От голых стен хозяйки голова кругомBare walls make giddy housewives (sandutsakate@gmail.com)
Makarov.от столь внезапного изменения перспектив голова у него пошла кругомhis head wheeled with the sudden change in his prospects (F. Marryat)
gen.от успеха голова у него не закружиласьsuccess had not turned his head
proverbот чрезмерного знания голова лысеетtoo much knowledge makes the head bald
Makarov.от чтения у меня голова кружитсяreading makes my head whiz
Makarov.от этого голова у меня идёт кругомthat makes my head whizz
gen.от этого голова у меня идёт кругомthat makes my head whiz
gen.от этой мысли у него голова пошла кругомhis brain reeled at the thought
avia.отрицательное вертикальное ускорение "голова-ноги"negative vertical acceleration
zool.офиура "голова Горгоны"basketfish (Gorgonocephalus)
econ.переводная голова скотаstatistic calculation unit livestock unit
econ.переводная голова скотаcalculation cattle head
st.exch.перевёрнутые голова и плечиinverse head-and-shoulders (dimock)
gen.перевёрнутые голова и плечиinverted head and shoulders
Makarov.перегрузка "голова-ноги"headward acceleration
med.перегрузка "голова – ноги"positive acceleration
med.перегрузка "голова-ноги"positive G
med.перегрузка "голова – ноги"headword acceleration
avia.перегрузка "голова – ноги"heart moves toward feet acceleration
avia.повреждение от действия ускорения "голова – ноги"negative-G injury
avia.повреждение от действия ускорения "голова-ноги"negative-G injury
ethol.поза "голова в сторону"facing away (отворачивание от партнёра в агонистической ситуации)
proverbпоклониться – голова не отвалитсяbetter bend than break
polym.полимер с мономерными звеньями, соединёнными по типу "голова к голове"head-to-head polymer
polym.полимер с мономерными звеньями, соединёнными по типу "голова – хвост"head-to-tail polymer
sport.положение, когда голова боксёра зажата под левой рукой противникаin chancery (Bobrovska)
med.пострадавшего уложить на носилки таким образом, чтобы голова была несколько приподнятаplace the casualty on the stretcher with slightly elevated head (Tverskaya)
sport.прийти голова в головуarrive head to head (MichaelBurov)
gen.прийти голова в головуtie (о лошадях на бегах или скачках)
gen.приправленная специями телячья голова под соусомmock turtle
chem.присоединение голова к головеhead-to-head addition
tech.присоединение "голова к голове"head-to-head addition (при полимеризации винильных полимеров)
Makarov.присоединение голова к голове и хвост к хвостуhead-to-head and tail-to-tail additions
chem.присоединение голова к хвостуhead-to-tail addition
tech.присоединение "голова к хвосту"head-to-tail addition (при полимеризации винильных полимеров)
sport.приходить голова в головуarrive head to head (MichaelBurov)
Makarov.пусть у вас не болит голова по этому поводуdon't trouble your head about it
avia.радиальное ускорение "голова – ноги"negative radial acceleration
road.wrk.размочаленная голова сваиbroom head of pile
gen.с утра голова раскалываетсяmorning head ("crawling in to breakfast with a morning head" (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.своя голова на плечахthink for oneself (Don't lecture me, I'm able to think for myself. Не учите меня, у меня своя голова на плечах. Interex)
plast.связь по системе "голова-хвост"head-to-tail
polym.связь по системе "голова – хвост"head-to-tail
avia.сила, вызывающая перегрузку "голова-ноги"positive-G force
avia.сила, вызывающая ускорение "голова-ноги"negative-G force
agric.система расположения стойл в коровнике "голова к голове"face-in arrangement (головой к кормовому проходу)
Makarov.система расположения стойл в коровнике "голова к голове"face-in arrangement (коловой к кормовому проходу)
Makarov.система расположения стойл в коровнике "голова к спине"faced-out arrangement (головой от кормового прохода)
Makarov.скачки "голова в голову"ding-dong race
plast.структура полимера "голова к голове"head-to-head structure (of polymer)
plast.структура полимера "голова к хвосту"head-to-tail structure (of polymer)
med.торможение, вызывающее перегрузку "голова – ноги"positive-G deceleration
gen.торчала его голова, больше мы ничего не виделиhis head was sticking out, we could see nothing else
proverbу кого своя голова на плечахone's own head on the shoulders (to have)
gen.у мена голова идёт кругомmy head is in a whirl
gen.у меня голова болитmy head aches
gen.у меня голова болитI have a headache
Makarov.у меня голова болит от шумаthe noise gives me a headache
Makarov.у меня голова гудит от этогоit makes my head sing
gen.у меня голова идёт кругомmy thoughts are in a whirl
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy thoughts are in a whirl
gen.у меня голова идёт кругомmy head is reeling (Bartek2001)
gen.у меня голова идёт кругомI'm giddy
gen.у меня голова идёт кругомmy head is going round
Makarov.у меня голова идёт кругомmy head is spinning
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy head is going round
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомI'm giddy
gen.у меня голова идёт кругомI have got a lot on my mind (q3mi4)
dipl.у меня голова идёт кругом от такого обсужденияthis kind of discussion discombobulates me something awful (bigmaxus)
gen.у меня голова идёт кругом от этой мыслиmy brain swims with the thought
idiom.у меня голова кругом идётmy head is spinning (when you are shocked, excited, or drunk)
Makarov.у меня голова кругом идётmy head spins
Gruzovikу меня голова кружитсяI feel giddy
gen.у меня голова кружитсяmy head swims
gen.у меня голова кружитсяI am dizzy
gen.у меня голова кружитсяI feel dizzy
Gruzovikу меня голова кружитсяmy head is going round
gen.у меня голова кружитьсяI feel dizzy
inf.у меня голова разламываетсяI have a splitting headache
Makarov.у меня голова раскалываетсяI've got a awful head
Makarov.у меня голова раскалываетсяI've got a bad head
Makarov.у меня голова раскалываетсяI've got a thick head
gen.у меня голова раскалываетсяI have a splitting headache
Makarov.у меня голова раскалывается от болиmy head is splitting with ache
idiom.у меня голова сейчас не болитI need sex (heard from a lady MichaelBurov)
Makarov.у меня голова сейчас не болитmy head doesn't pain me now
gen.у меня голова трещитI've got an awful head
gen.у меня голова трещитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
Makarov.у меня голова трещитI've got a bad head
Makarov.у меня голова трещитI've got a thick head
Makarov.у меня голова трещитI've got a awful head
gen.у меня голова трещитI've a splitting headache
gen.у меня кружится голова отmakes me dizzy ("Don't come close to the cliff's edge!" "I can't. The height makes me dizzy." ART Vancouver)
Makarov.у него болела голова, и он чувствовал себя уставшимhe felt very heady and tired
gen.у него болела голова, и он чувствовал себя уставшимhe felt very heady and tired
Makarov.у него болела голова, но сейчас всё прошлоhe had a headache but now he is all right
Makarov.у него голова болит с перепояhe has a hangover
Makarov.у него голова болит с похмельяhe has a head
idiom.у него голова варитhave something on the ball (Andrey Truhachev)
gen.у него голова дыряваяhe has a memory like a sieve
Makarov.у него голова закружилась от этой перспективыhe was dazzled by the prospect
Makarov.у него голова идёт кругомhis head is swirling
Makarov.у него голова идёт кругомhis thoughts are in a whirl
Makarov.у него голова идёт кругомhis head is in a whirl
gen.у него голова идёт кругомhis head is spinning
gen.у него голова идёт кругомhis brain is in a whirl
Makarov.у него голова как пивной котёлhis head is splitting (о головной боли)
gen.у него голова как решетоhe has a memory like a sieve
Makarov.у него голова кругом идётhis head is going round
gen.у него голова медленно работаетhis mind always operates slowly
idiom.у него голова на местеhave something on the ball (Andrey Truhachev)
gen.у него голова не варитhe has rocks in his head
Makarov.у него голова разболеласьhe has got a headache
Makarov.у него голова разболеласьhe has a headache
Makarov.у него голова разламываетсяhis head is splitting (от боли)
Makarov.у него голова раскалываетсяhis head is splitting (от боли)
Makarov.у него голова сейчас не болитhis head doesn't pain him now
gen.у него голова странной формыhis head is shaped oddly
Makarov.у него голова трещитhis head is ready to burst (от боли)
Makarov.у него голова шла кругомhis head was spinning like a top
gen.у него голова шла кругомhis head was in a spin
Makarov.у него голова шла кругом от всего увиденного и услышанногоhis mind was reeling with all that he had seen and heard
gen.у него есть голова на плечахhis head is screwed on the right way (Anglophile)
inf.у него крепкая голова, он может много выпитьhe can take his drink
gen.у него кружится голова от высотыhe has no head for heights
gen.у него от всего этого голова кругом идётhis head is in a whirl from all this
Makarov.у неё болит голова, и она плохо себя чувствуетshe has a headache and is indisposed
Makarov.у неё закружилась голова от выпитогоshe has a glow on
Makarov.у неё закружилась голова от непривычного упражненияshe felt giddy from the unaccustomed exercise
avia.ударное ускорение "голова – ноги"negative impact acceleration
med.удлинённая голова с вдавлением в теменной областиclinocephaly (MichaelBurov)
med.удлинённая голова с вдавлением в теменной областиcraniosynostosis (MichaelBurov)
med.удлинённая голова с вдавлением в теменной областиcranium clinocephalicum (MichaelBurov)
med.удлинённая голова с вдавлением в теменной областиsaddle head (MichaelBurov)
Makarov.уже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслямиhis head began to be filled very early with rambling thoughts
avia.ускорение "голова – ноги"heart moves toward head acceleration
avia.ускорение "голова – ноги"negative acceleration
avia.ускорение "голова-ноги"negative G
gen.ускорение "голова-ноги"caudad acceleration
gen.условная голова крупного скотаbasic cattle unit (Alexander Demidov)
avia.устойчивость к перегрузке "голова-ноги"positive-G-force tolerance
med.устойчивость к перегрузке "голова-ноги"positive acceleration tolerance
avia.устойчивость к перегрузке "голова-ноги"positive-G tolerance
avia.устойчивость к ускорению "голова-ноги"negative-G-force tolerance
avia.устойчивость к ускорению "голова-ноги"negative-G tolerance
avia.устойчивость к ускорению "голова-ноги"negative acceleration tolerance
st.exch.фигура голова и плечиhead-and-shoulders pattern (dimock)
Makarov.химические данные подтверждают структуру полимера типа "голова к хвосту"the chemical evidence supports a head-to-tail structure of the polymer
gen.хорошая голова на плечахone's head screwed on the right way
gen.хорошая голова на плечахhead screwed on the right way
polym.чередующиеся сополимеры структуры "голова к голове"head-to-head alternating copolymers
proverbчистые руки, холодная голова и горячее сердцеcold hands warm heart
Makarov.широкая голова с большим расстоянием между глазницамиbroad head with width between the eyes
inf.я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается!I went on a real bender last night. My head's killing me! (Alex Lilo)
proverbязык болтает, а голова не ведаетan ox is taken by the horns, and a man by the tongue
Showing first 500 phrases