DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в чём | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.агентство провело опрос более чем в 100 компанияхthe agency has surveyed over 100 companies
gen.более чем в два разаmore than twofold (Alex_Odeychuk)
gen.более чем в два раза большеmore than double (more than double analysts' expectations Alexander Demidov)
gen.более чем в два раза больше, чемmore than twice as many (Moscow now boasts more than twice as many inhabitants as St. Petersburg, the country's second-largest city with 4.7 million, and almost eight times more than Novosibirsk, which ranks third with 1.4 million, according to statistics released last week on the web site for the census. TMT Alexander Demidov)
Игорь Мигболее, чем в два раза быстрее, чем раннееless than half as long as before
gen.более чем в два раза нижеless than half (Hong Kong's gold flow to mainland China dropped to less than half the previous month's volume at 51.303 tonnes in January. | Sea view for less than half the price of the bigger hotels. |The cost of clearing fly-tipping in Somerset is less than half the national average, according to the Somerset Waste Partnership(SWP). Alexander Demidov)
gen.более чем в два раза чащеmore than twice as frequently as (Гера)
gen.более чем в одном смысле/значенииin more ways than one (Valery Popenov)
gen.более чем в три разаby more than three times (напр., "превышает более чем в 3 раза" ART Vancouver)
gen.брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеяниемit was an outrage to take innocent civilians hostage
lit.Бронсон, в картинах которого больше убийств, чем их совершили даже Грязный Гарри и "Грязная Дюжина" вместе взятые, отверг критические замечания о том, что его картины поощряют уличное насилие.Bronson, who has been responsible for more killing than Dirty Harry and the Dirty Dozen rolled into one, dismissed criticism that his films encourage street violence. (Sunday Mirror, 1984)
gen.было убито несколько ни в чём не повинных прохожихseveral harmless passers-by were killed
Gruzovikбыть авторитетом в чём-н.be an authority on something
gen.быть в более выигрышном положении, чемhave the weather gauge of (кто-либо)
gen.быть в более выигрышном положении, чемhave the weather gage of (кто-либо)
busin.быть в большей мере искусством, чем наукойbe more of an art than a science
gen.быть в ... раз больше, чем уве ... times somebody's (the contest for influence looks like an unequal one – America’s GDP is 13 times Russia’s.)
gen.быть в ... раз выше, чем уве ... times somebody's (In economic terms, the contest for influence looks like an unequal one – America’s GDP is 13 times Russia’s.)
gen.быть в чём-либо большим знатокомbe dead nuts on
gen.быть в чём-либо мастеромbe dead nuts on
gen.быть в чём-либо не хуже, чемhold one's own (кто-либо 1_ton)
Gruzovikбыть грешным в чём-н.be guilty of something
gen.быть грешным в чём-нибудьbe guilty of something
gen.быть замешанным в чём-либоhave a hand in the dish
gen.быть или не быть, вот в чём вопросbe, or not to be – that is the question
proverbБыть или не быть? – вот в чём вопросbe or not to be: that is the question (W. Shakespeare; У. Шекспир)
gen.быть полезным в чём-либоbe helpful in something (kanareika)
gen.быть тем, в чём делоcome into it (то есть быть важным в конкретной ситуации; We've been slaving away at our training sessions during the whole season, so we won the game deservedly and no luck came into it. – Мы работаем на износ на тренировках на протяжении всего сезона, поэтому мы выиграли эту игру заслуженно и дело было не в удаче. TarasZ)
gen.быть уверенным в чём-либоfigure on (Nuto4ka)
gen.быть уверенным в чём-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
Makarov.в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландииwe have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland
gen.в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
gen.в 4 раза более действенный, чем4-fold more potent than (VladStrannik)
gen.в случае госпитализации мужчины проводят в больнице времени до 15% больше, чем женщиныwhen hospitalized, males stay 15 percent longer than females (bigmaxus)
construct.в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 мJoints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart
Makarov.в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать егоyou'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it
gen.в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г.February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
Makarov.вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университетyour books have to be boxed up to send to university
Игорь Мигвдвое меньше, чем вhalf as many as in
gen.весна, которая наступит в этом году раньше, чем обычноspring to arrive early this year (Be prepared for spring to arrive early this year. Alex_Odeychuk)
gen.взимать плату в чём либоtake toll of (пр. "to take toll of gold/grain/kettle etc. Vadim Rouminsky)
gen.виды на урожай в этом году ничуть не лучше, чем прошлогодниеthe harvest promises no better than last year
Makarov.во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547if anything, the destruction was greater than in 1547
Makarov.во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первомthe second edition contains 20 pages less than the first
gen.вот в чём бедаthat's the trouble
gen.вот в чём бедаit is here that the trouble lies
gen.вот в чём ваша ошибкаthere's your fault
gen.вот в чём вопрос!that is the question! (Franka_LV)
gen.вот в чём вопросthat's the question
gen.вот в чём вопросthat is the question!
gen.вот в чём дело!that's the truth of it!
gen.вот в чём делоthat's where it is
gen.вот в чём делоthat's where the shoe pinches
gen.вот в чём делоthat's about the size of it
gen.вот в чём делоthat's the point
gen.вот в чём дело! вот где правда!that's the truth of it!
Gruzovikвот в чём загвоздка!so that's where the shoe pinches!
gen.вот в чём загвоздкаthere's the rub, here lies the rub
gen.вот в чём загвоздка!there's the rub!
gen.вот в чём загвоздкаthat's were the shoe pinches (Interex)
gen.вот в чём загвоздкаthat's where the shoe pinches (Anglophile)
gen.вот в чём загвоздка!there's the snug!
gen.вот в чём загвоздкаhere's the rub
gen.вот в чём загвоздкаthat is where the shoe pinches
gen.вот в чём загвоздка!there's the snag!
Gruzovikвот в чём загвоздка!so there's the snag!
gen.вот в чём затруднениеthere is the rub
gen.вот в чём истинаthat's the number that turns the light bulb on (StanislavPr)
gen.вот в чём мне хочется разобратьсяthat's what I want to get at
gen.вот в чём подвохhere lies the rub (MichaelBurov)
gen.вот в чём прелестьthat's the beauty of it
gen.вот в чём сутьthat's the number that turns the light bulb on (StanislavPr)
gen.вот в чём трудностьthat's where the shoe pinches
gen.вот в чём трудностьthere's the rub, here lies the rub
gen.вот в чём трудностьthere's the rub
gen.вот, оказывается, в чём дело!that accounts for it!
Makarov.вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделкиwe expect to run into a few snags before the machine is ready for production
gen.всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчикcase
gen.выступать более чем в одном качествеact in more than one capacity (Fallen In Love)
gen.гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормыhypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women (bigmaxus)
gen.давай разберёмся, в чём делоlet's beat the matter out
gen.давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предприниматьlet's talk this out before we do anything
gen.датировать какое-либо историческое событие более ранним годом, чем оно произошло в действительностиantedate a historical event
gen.длиннее более чем в два разаtwice as long and better
gen.доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущемthese are the good old days we shall be longing for a few years from now
econ.доля населения, имеющего доход менее чем 2 доллара в день$2-per-day poverty rates (12051988)
econ.доля участия в капитале компании более чем на 50%majority interest (дающая право контроля)
lit.Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно.It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. (J. Lasky)
Makarov.ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
Makarov.ей придётся упаковать свои книги, прежде чем отсылать их в университетher books have to be boxed up to send to university
gen.ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказываетcigars! your friend does himself well
gen.заглядывать вперёд (планировать, заботиться о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущемsee beyond (чего-либо; of)
gen.заинтересованный в чём-тоbe keen on
lit.Знаете, я не в восторге от самих Ромео и Джульетты... Я хочу сказать, что мне было гораздо жальче, когда убили Меркуцио, чем когда умерли Ромео и Джульетта.'Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet,' I said... I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did.' (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.и в связи с чем данный документ может считаться подлиннымand as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo)
Makarov.игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороныthe Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him
lawизвещением в срок не позднее чем за 20 днейby no more than 20 days notice (Alexander Matytsin)
gen.итак в чём же дело?now then, what's all this?
gen.к чему вся эта спешка всё это волнение, вся эта суматоха?what is all this rush?
gen.как ни в чём не бывалоundisturbed (scherfas)
gen.как ни в чём не бывалоas if nothing had happened
gen.как ни в чём не бывалоlike nothing even happened (42admirer)
gen.как ни в чём не бывалоmatter-of-factly (Enrica)
gen.как ни в чём не бывалоnonchalantly (Alex_Odeychuk)
gen.как ни в чём не бывалоjust as if nothing had happened
gen.как ни в чём не бывалоas if nothing happened
gen.как ни в чём не бывалоnonchalant (4uzhoj)
gen.как ни в чём не бывалоdeftly (Побеdа)
cliche.как ни в чём ни бывало продолжать заниматься своими деламиcarry on with one's day (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
Makarov.кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаthe membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
Makarov.кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаthe membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10, 000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
Makarov.кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаmembrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
Makarov.кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углеродаthe odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons
gen.когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
Makarov.концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме кровиamino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma
winemak., amer.крепость напитка в бутылке после розлива, отличающаяся от крепости в бочке не более, чем на 2° по шкале proofbarrel proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США)
media.лентопротяжный механизм видеомагнитофона с быстрой реакцией после загрузки видеокассеты в режиме «стоп» направляющие стойки не возвращаются, как обычно, в исходное положение, а лишь немного отводят магнитную ленту от блока головок и прижимной ролик также немного отходит от ведущего вала, что позволяет быстро перевести ВМ в рабочее состояние, система super drive обеспечивает точное и сверхбыстрое управление видеомагнитофонами фирмы Panasonic, преимущество этой системы особенно заметно при перемотке видеокассеты, на эту операцию уходит в 2,5 раза меньше времени, чем обычноsuper drive
Makarov.лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентовligand is used in an amount of not more than 10 equivalents
Игорь Миглучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven
Игорь Миглучше быть первым здесь, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеany port in a storm
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеhalf a loaf is better than no bread
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеa bird in the hand is worth two in the bush
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахany port in a storm
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахbetter a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахhalf a loaf is better than no bread
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.лучше одна птичка в руках, чем две в кустахa bird in the hand is worth two in the bush
gen.лучше синица в руках, чем журавль в небеany fish is good if it is on the hook
gen.лучше синица в руках, чем журавль в небеbird in the hand is worth two in the bush (КГА)
gen.лучше синица в руках, чем журавль в небеany port in a storm
gen.лучше синица в руках, чем журавль в небеa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше синица в руке, чем журавль в небеa bird in the hand is worth two in the bush
media.любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/сbroadband
media.любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/сwideband
media.любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/сwide band
media.любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/сbroad band
gen.мастер во всём и ни в чёмjack of all trades and master of none (Levairia)
gen.машина не в порядке, посмотрите, в чём там делоthis machine is out of order, will you see to it?
gen.мне кажется, я понимаю, в чём задачаI think I get the pitch
gen.можно убедить толпу в чём угодноyou can talk a mob into anything
gen.мы ни в чём не виноватыwe did nothing wrong (ART Vancouver)
gen.мы ни в чём не нуждаемсяwe lack nothing
Makarov.мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косякwe had to plane nearly half an inch off before the door would fit
gen.мысленно обращаться к чему-л, в прошломrevisit
gen.на ... % больше, чем в прошлом годуup ... % from last year
gen.на портрете она красивее, чем в жизниthe portrait flattered her
gen.наконец, он осознал, в чём заключается его долгhe woke up to his duty
gen.наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"he has mastered at last the difference between "would" and "should"
gen.находить в чём тонкостиrefine
book.находящийся к чему-либо в отношении 11/2:1sesquialter
book.находящийся к чему-либо в отношении 21/2:1sesquiduple
Makarov.находящийся к чему-либо в отношении 2,5:1, 5:2sesquiduple (и т.п.)
Makarov.находящийся к чему-либо в отношении 1,5:1, 3:2sesquialter (и т.п.)
gen.наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимоwe are in a position second to none to
math.не менее, чем в 10 раз превышатьbe fully ten times larger than
Игорь Мигневозможность себе ни в чём отказатьself-indulgence
cliche.непонятно, в чём тут делоthis doesn't make sense (you say this when you can't solve a problem ART Vancouver)
gen.несправедливо платить женщинам-работницам в три раза меньше, чем мужчинамthere is no fairness in paying female workers a third less than male workers
gen.нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's full swing
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's full swing
gen.ни в чём неin no way (jodrey)
gen.ни в чём не будет недостаткаnothing shall be wanting
gen.ни в чём не виноватas innocent as a lamb
gen.ни в чём не виновныйin no way guilty (Liv Bliss)
gen.ни в чём не виновныйcompletely innocent (also entirely, totally, wholly (esp. BrE). OCD Alexander Demidov)
gen.ни в чём не виновныйcompletely blameless (Alexander Demidov)
gen.ни в чём не нуждатьсяbe well provided for
gen.ни в чём не нуждатьсяbe amply provided for
gen.ни в чём не нуждатьсяlack nothing (lulic)
gen.ни в чём не нуждатьсяwant for nothing
gen.ни в чём не повинныйinnocent of any crime
gen.ни в чём не повинныйentirely blameless (also completely. She herself was entirely blameless. OCD Alexander Demidov)
gen.ни в чём не повинныйcompletely innocent
gen.ни в чём не повинныйharmless
gen.ни в чём не раскаиватьсяhave no regrets (Andrey Truhachev)
gen.ни в чём не уступатьThe Utah Jazz stood toe-to-toe with the Los Angeles Clippers for 43 minutes Wednesday night despite having lost 12 straight to the team formally known as Lob City.stand toe to toe (VLZ_58)
Gruzovikни в чём повинныйcompletely innocent
Gruzovikни в чём повинныйinnocent of any crime
gen.ни в чём себе не отказывай!be my guest (hizman)
gen.ни в чём себе не отказывайтеknock yourself out (4uzhoj)
gen.ни в чём себе не отказыватьindulge oneself (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьlet oneself go (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьnot deny oneself anything (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьpush the boat out (Dude67)
gen.ни в чём себе не отказыватьdeny oneself nothing
gen.ни в чём себе не отказыватьindulge in every pleasure (AD Alexander Demidov)
gen.ни в чём себе не отказыватьdo oneself well
gen.ни в чём себе не отказыватьdo oneself proud
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
lit.Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви.But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
Gruzovikновое слово в чём-н.milestone in something
Gruzovikновое слово в чём-н.advance in something
gen.ну, в чём дело?!out with it!
gen.ну и в чём прикол?what's the big idea (teterevaann)
gen.ну так в чём же дело?now then, what's all this?
gen.ну-ка, покажи, чему ты учишься в школеwell, let's see what you have learned in school
gen.о чем не было поставлено в известностьuncommunicated (Ivan Pisarev)
gen.о чем трактуется в этой книге?what is being discussed in this book?
gen.о чём в книге регистрации актов о расторжении брака дата произведена запись за номеромwhereof divorce Entry dated was entered to the divorce register
gen.о чём упоминалось в нашем письме от десятого маяas referred to in our letter of May 10th
Makarov.образование мальчика обошлось мне больше, чем в 3000$the boy's education has set me back more than $3000
avia.Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммыthe Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount
gen.объяснить, в чём юморshare one's laugh (VLZ_58)
Makarov.огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволыflames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
gen.он вернул в библиотеку меньше книг, чем взялhe returned fewer books to the library
gen.он кое в чём разбираетсяhe knows a thing or two
gen.он не мог установить, в чём особенности её произношенияhe could not place her particular peculiarities of pronunciation
gen.он не понял, в чём соль шуткиhe did not see the point of the joke
gen.он не понял, в чём шуткаhe didn't get the point of the joke
gen.он ни в чём меры не знаетhe goes to extremes in everything
gen.он ни в чём не знает мерыan out-and-outer in everything he does
gen.он ни в чём не нуждаетсяhe wants for nothing
Makarov.он провёл опрос более чем в 100 компанияхhe has surveyed over 100 companies
Makarov.он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Парижhe is trying to brush up on his French before he goes to Paris
gen.он расчухал, в чём делоhe sensed what it was about
gen.он расчухал, в чём делоhe figured out what it was about
gen.он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинамhe insists that women can be absolute equals with men
gen.он указал мне, в чём я был неправhe showed me wherein I was wrong
Makarov.он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годахhe pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s
gen.он ходит себе, как ни в чём не бывалоhe goes about quite unconcerned
gen.она быстро впитала в себя все, чему её училиshe quickly absorbed all she was taught
gen.она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
Makarov.она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожкиshe rolled the dough into rings before making pasties
gen.она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделеher playing today is better by far than it was last week
Makarov.она узнала, что её нынешний работодатель поискал информацию о ней в "Фейсбуке", прежде чем нанять еёshe learned that her current employer facebooked her before hiring her
gen.она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
Makarov.она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
gen.оправдывать в чём-либоacquit
gen.осмотреть квартиру прежде, чем переехать в нееsee a flat before taking it
gen.относящийся к к чему-либо, что вызывает неприятные ощущения в желудке, чувство или приступ тошнотыstomach-churning (напр., о морской болезни nicknicky777)
lit.По словам адмирала, поступивший на работу в ЦРУ скорее окажется научным работником, администратором, экономистом, статистиком или бухгалтером, чем новым Джеймсом Бондом.A man joining the Central Intelligence agency, the Admiral said, is more likely to become a researcher, economist, statistician, administrator or accountant than a new James Bond. (New York Times, 1982)
gen.погрязнуть в чём-либоwallow (wallow in Aly19)
gen.поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-отsomeone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133)
gen.подозревать кого-либо в чём-либоsuspect somebody of something
gen.подойди ко мне и скажи в чём делоcome close by me, and tell me what is the matter
gen.Пойду узнаю в чём делоI'll see about this (Taras)
econ.покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты2/15 net 30 (Millie)
Makarov.полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страницthe bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages
gen.полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страницthe bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages
gen.помещение в соприкосновении с чем-нибудьjuxtaposition
gen.помогать кому-либо в чём-либоsee somebody through something
math.понимание принципов, лежащих в основе современных численных методов, теперь становится для инженеров более важным, чем когда-либо преждеit is now more important than ever for engineers to understand the principles which lie at the heart of modern numerical methods
slangпонял, в чём дело?got the drift? (MichaelBurov)
gen.понять, в чём делоget at the truth of the matter
gen.понять в чём делоsee the light
gen.понять, в чём делоget the hang of
gen.понять в чём проблемаstumble on the problem (Alex_Odeychuk)
gen.понять, в чём секрет его успехаget at the secret of his success
gen.попробовать выяснить, в чём причинаinvestigate (There was an error on this page. The server administrator has been notified and will investigate. 4uzhoj)
gen.потребность промышленности в чём-тоindustrial demand in ... (Franka_LV)
gen.превращать в золото все, к чему прикасаешьсяhave the Midas touch
ITПредпринята попытка входа в файловый сервер одновременно с большего количества компьютерных рабочих мест, чем это разрешено СупервизоромThe Supervisor has limited the number of active connections you may have (сообщение сети NetWare)
ITПредпринята попытка одновременной регистрации пользовательских счетов в количестве большем, чем это разрешено СупервизоромThe Supervisor has limited the stations that are allowed (сообщение сети NetWare)
ITПредпринято больше ошибочных регистрации, чем это установлено в системе для данного пользователяIntruder detection lockout has disabled this account
gen.представление понравилось мне даже больше, чем в прошлый разthe show seemed better than ever (linton)
Makarov.предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
Makarov.предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
construct.прежде чем использовать в процессе Работbefore use in the Works (Yeldar Azanbayev)
gen.прежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сетьmake sure the machine is connected properly before you press the button
Makarov.прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажировthe ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean
gen.прежде, чем пуститься в дорогу, мы проштудировали картуwe studied the map before we started
Makarov.прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с местаyou have to flush the birds from their hiding place before you shoot them
Makarov.прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот деньbefore I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon
slangпреуспеть в чём-то вопреки собственной глупостиpull a homer ("Looks like i just pulled a homer!" urbandictionary.com MikeMirgorodskiy)
slangпреуспеть в чём-то вопреки собственной глупостиto homer ("You did it, you fucking homered!" – Only Murders In The Building MikeMirgorodskiy)
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уйтиclear up this litter before you go away
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уходитьclear up this litter before you go away
Gruzovikпризнаваться в чёмmake an avowal of
gen.признаваться в чём-либоown to something
gen.признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному акту заявлению о совершении преступленияconviction of less offence
gen.признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному по заявлению о совершении преступленияconviction of less offence
Gruzovikпризнаться в чёмmake an avowal of
gen.признаться в чём-либоown to something
media.прикладной пакет обработки текстов для IBM PC и Apple Macintosh, созданный фирмой Microsoft, Word появился в 1983 году как программа, работающая под MS-DOS, но был менее удобен, чем конкурентная программа Word Perfect, и развитие пакета было приостановлено в 1993 году, однако с появлением Windows 3.0 пакет Word для Windows с 1991 года стал лидирующим текстовым процессором, работающим под WindowsWord
gen.профсоюз, имеющий первичные организации более чем в одной странеinternational
gen.процент суицида среди мужчин в три раза выше, чем среди женщинcommit suicide 3 times more often than females (bigmaxus)
mech.eng., obs.пустить в обработку больше изделий, чем требуется, учитывая известный процент бракаmake allowance for scrap
gen.пусть он ни в чём не нуждаетсяlet him want for nothing
gen.работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужьяworking mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus)
inf.разбираться в том, в чем разбирается только молодежьdown with the kids (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki)
gen.разбираться в чём-либоknow a good thing when one sees it
gen.развеять представление о чём-то в качестве чего-тоrender something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana)
gen.раздеться, прежде чем войти в залcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
gen.разъяснить кому-л., в чем суть делаclear sb. in regard to a matter
lawреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектовFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market (Реестр ФАС gennier)
telecom.рефракция ЭМВ в идеализированной атмосфере, показатель которой понижается с высотой более чем на 12 N / 1000 футовsubstandard refraction
telecom.рефракция ЭМВ в идеализированной атмосфере, показатель которой понижается с высотой менее чем на 12 N / 1000 футовsuperstandard refraction
media.рулон аудиоленты, содержащий в 2 раза больше ленты, чем обычно, лента в нём более тонкая и склонная к растяжениюdouble play
gen.сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в залcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
gen.сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои местаcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
ITсистема индексирования, помогающая искать файлы более чем в 1000 станций FTPArchie
gen.смекаешь, в чём дело-то?do you see the point?
gen.смекаешь, в чём дело-то?do you get it?
construct.соединения с растворимостью в воде менее, чем 1 мг/лlimited water-soluble substance
gen.создавать скульптуру более чем в натуральную величинуheroicize
gen.специализироваться в чём-либоmake a speciality of something
media.стекло, которое темнеет в меньшей степени при облучении, чем обычное стеклоstabilized glass
ITСчитано меньше, чем указано в заголовкеAmount read less than size header (Перекомпилируйте файл и скопируйте его заново)
gen.так в чём же загвоздка?so what's the hitch?
gen.так в чём проблема?So, what's the problem?
gen.так вот в чём дело!that's your little game!
Gruzovikтак вот в чём загвоздка!so that's where the shoe pinches!
Gruzovikтак вот в чём загвоздка!there's the rub!
Gruzovikтак вот в чём загвоздка!so there's the snag!
gen.так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины?how, then, do female brains differ from male brains?
gen.текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсьread, confirmed and signed (Johnny Bravo)
lit.Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно являетсяMeanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986)
vulg.тип унитаза, в котором фекалии попадают на плоскую поверхность, прежде, чем их смываютlay-and-display
gen.то в чём можно одержать верхbeatable (напр., игра driven)
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у него есть чем заняться в свободное от работы времяhe has many activities to take up his time when he's not working
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks for nothing
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks nothing
gen.убедить кого угодно в чём угодноtalk anyone in anything (Aslandado)
gen.убедить кого-нибудь в чём-нибудьdrive something home to one (Interex)
gen.убеждать в чём-либоimpress
gen.убеждать кого-либо в чём-либоurge something upon (someone)
gen.удивляюсь, в чём у него душа держитсяI wonder how he keeps body and soul together
gen.узнать в чём делоtake into it at once (Interex)
gen.узнать, чем занимаются дети в интернетеlearn about what our kids are doing online
gen.Ума не приложу, в чём тут делоI can't make it out (ART Vancouver)
gen.уменьшить потребность в чём-либоmitigate the need for something (напр, the Internet mitigates the need for such things as an established sales force or access to existing channels, reducing barriers to entry Olga Okuneva)
media.усилитель устройство, в котором входной сигнал управляет местным источником мощности с образованием выходного сигнала, который находится в некоторой требуемой зависимости со входным сигналом и в общем имеет большую величину, чем входной сигнал, при усилении меньшем, чем 1 усилитель превращается в аттенюаторamplifier
gen.усомниться в чём-либоstumble at
gen.установить, в чём загвоздкаpin the trouble down (sixthson)
gen.установить, в чём загвоздкаpin down the trouble (sixthson)
gen.участвовать в чём-либоbe art and part in something (Anglophile)
gen.фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларовthe movie earned more than $30 million
gen.ходить в чём мать родилаbe without a stitch of clothes
gen.ходить в чём мать родилаbe without a stitch of clothing
gen.ходить в чём мать родилаnot to have a stitch on
gen.ходить в чём попалоdress down
gen.хулить то, в чём сам заинтересованcry stinking fish
gen.церемония в память о чём-либоmind (Aly19)
media.цифровая система многоканального звуковоспроизведения, декодер формата DTS обеспечивает на выходе 5.1 каналов, как и при формате Dolby Digital, но DTS работает с большими потоками цифровой информации, поскольку коэффициент сжатия при этом кодировании в три раза меньше, чем при Dolby Digital, благодаря этому DTS даёт более прозрачное звучаниеdigital theater system
lit.человек, упрямо сомневающийся в чём-л.Doubting Thomas
gen.чем в предыдущие годыthan in years past (Alex_Odeychuk)
gen.чем в прежние годыthan in years past (Alex_Odeychuk)
gen.чем в прошломthan in years past (Alex_Odeychuk)
gen.чем дальше в лес, тем больше дровthe deeper you go into something, the bigger the problem get
gen.чем ты занимаешься в дождливую погоду?how do you amuse yourself in rainy weather?
gen.чем ты занимаешься? / в свободное время / какое у тебя хобби?what do you do for fun?
Makarov.чему равняются 5 долларов в переводе на франки?what is $5 equivalent to in French money?
gen.чистосердечно признаться в чём-либоmake a clean breast of it (Franka_LV)
gen.чистосердечно признаться в чём-либоget off the chest (Franka_LV)
gen.чистосердечно признаться в чём-либоget off one's chest (Franka_LV)
gen.чистосердечно сознаться в чём-либоmake a clean breast of it (Franka_LV)
gen.что, брат, топишь горе в вине?are you drowning your sorrow in wine, brother?
gen.что бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрышеwhichever you choose, you will have a good bargain
gen.что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзяwhatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage
gen.что бы ни произошло, он в безопасностиwhatever happens, he is safe
gen.что бы ни случилось в Вегасе, останется в Вегасеwhat happens in Vegas, stays in Vegas (Aiduza)
gen.что бы ноги твоей не было в моём доме!don't darken my door again!
gen.что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?what's on your programme today?
gen.что в конце концов она выберет?what will her eventual choice be?
gen.что в лоб, что по лбуit is six of one and half a dozen of the other
gen.что в нём не такwhat's wrong with it (Stas-Soleil)
gen.что в сетях, то и рыбаall's fish that comes to the net
gen.что в сетях, то и рыбаall is fish that comes to the net
gen.что в этом необычного?what is unusual about this? (WiseSnake)
gen.что в этом пакете?what does this package contain?
gen.что в этом плохого?what's the harm? (fluggegecheimen)
gen.что в этом плохого?what's wrong with that? (q3mi4)
gen.что в этом проку?what is the use of it? (Taras)
gen.что в этом проку?what is the good of it? (Taras)
gen.что в этом проку?what's the good of it? (Taras)
Игорь Мигчто в этом смешного?what's so funny about that?
gen.что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
gen.что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.?what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?
gen.что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
Игорь Мигчто выражается вresulting in
Игорь Мигчто выразилось вresulting in
gen.что ему в конце концов надо?what under the canopy does he want?
Makarov.что ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-роллwhat else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" roll
gen.что ждёт его в жизни?what has life in store for him?
gen.что ждёт нас в будущем?what does our future hold?
gen.что же будет в Германии в случае революции?what would revolutionising Germany be at?
gen.что же в конце концов?what under the God's canopy? (Bobrovska)
gen.что же в реале? жарг.what is it in reality? (MichaelBurov)
gen.что же в реале? жарг.let's have a look at the real situation
gen.что же в реале? жарг.what is it in real terms? (MichaelBurov)
gen.что же в этом худого?what is wrong with it?
gen.что же мне в конце концов оставалось делать?what on earth was I to do?
gen.что за бес в тебя вселился?what the devil's got into you? (xmoffx)
gen.что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?what has taken you out so late?
gen.что касается его, то ему было тридцать три года, он был одинок и неуверен в себеhe was all of thirty-three, solitary and unsure of himself (G. Graham)
gen.что меня поражает в нём, так это его колоссальное долготерпениеwhat strikes me about him is his great patience
gen.что меня поражает в нём, так это его колоссальное терпениеwhat strikes me about him is his great patience
gen.что мне делать в этой ситуации?what can I do in this situation? (Vladimir Shevchuk)
gen.что мне надеть?, в чём мне пойти?what shall I go in?
gen.что можно представить в защитуpleadable
gen.что можно растереть в порошокpulverable
econ.что на 22% выше, чем в 2014 г.up 22 percent from 2014 (According to Visa, e-commerce spending on Thanksgiving 2015 by its U.S. account holders increased to $1.5 billion, up 22 percent from 2014. S A.Rezvov)
gen.что нового в том, что вы делаете?what is new in that you are doing now? (Konstantin 1966)
gen.что ожидает нас в будущемwhat may lie ahead (triumfov)
gen.что он в ней нашёл?what does he see in her? (pina colada)
gen.что он в ней нашёл: ни кожи, ни рожиwhat does he see in her? she looks awful
gen.что он имеет в виду?what is he going on about? (ad_notam)
gen.что он имеет в виду?what his words imply?
gen.что он имеет в виду?what do his words imply?
gen.что она в нём нашла?what does she see in him? (pina colada)
Игорь Мигчто повлекло в общей сложностиresulting in
gen.что подобное случилось в восемнадцатом векеfancy this situation in the XVIIIth century (him in the times of the Inquisition, etc., и т.д.)
gen.что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
gen.что привело вас сегодня в город?what took you to the city today?
gen.что привело тебя в Берлин?what brought you to Berlin? (Andrey Truhachev)
gen.что привело тебя в мою берлогу?what brings you to my lair? (TatEsp)
gen.что привело тебя в такое состояниеwhat got you so phased (phazed; что тебя так забрало)
gen.что проку в разговорах?what's the use of talking? (Taras)
gen.что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
gen.что тебе взбрело в голову?what mawk bites you?
gen.что тебе взбрело в голову?what maggot bites you?
gen.что тебе проку в его советах?what use is his advice to you? (Taras)
gen.что тебе проку в его советах?what good is his advice to you? (Taras)
gen.что тебе проку в его советах?what's the use of his advice? (Taras)
gen.что ты имеешь в виду?what's that supposed to mean? (Johnny Bravo)
gen.что ты имеешь в виду?what have you in mind?
gen.что ты можешь предложить в качестве залога?what guarantee can you offer?
gen.что ты ходишь, как в воду опущенный?why do you look so down in the mouth?
gen.что у вас в порядке дня?what do you have on the agenda?
gen.что у вас есть в ассортименте?what do you keep in stock?
gen.что у вас есть в наличии?what do you keep in stock?
gen.что у вас есть в продаже?what do you keep in stock?
gen.что удивительного в том, что он отказался?can you wonder that he refused?
cliche.что хорошего в ...?what's good about ...? (My partner and I are looking to upsize and I’m curious about what we could expect if we were to live in Richmond. What’s good about Richmond? What neighborhoods should we be looking at? What restaurants or cute little bougie shops do we need to know about? (Reddit) • What’s good about smoking two packs a day? ART Vancouver)
gen.что это там чернеет в поле?what are those black things in the field?
gen.что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась?what's that veil thing you're wearing?
gen.что это за штука у тебя в руке?what's the thing in your hand?
gen.что этой весной носят в Париже?what do they wear in Paris this spring?
gen.что я имел в видуwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
gen.что-нибудь в этом духеsomething in that style
gen.что-нибудь в этом родеsomething in that style (в этом духе)
gen.что-нибудь в этом родеsomething of the kind
gen.что-то в нём мне не нравитсяthere's something about him I don't like
gen.что-то в этом духеit's something along those lines (в кач. утвердительного ответа)
gen.что-то в этом духеsomething along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver)
gen.что-то в этом духеsomething of the sort
gen.что-то в этом естьthere is something to it (4uzhoj)
gen.что-то в этом естьgot a bit of a ring to it (Fructo)
gen.что-то в этом родеsomething like that (Interex)
gen.что-то в этом родеsome such thing
Игорь Мигчто-то в этом родеsort of
gen.что-то в этом родеsomething of the kind ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.что-то в этом родеsomething of the sort
gen.что-то в этом родеsomething to that effect (Anglophile)
gen.или что-то в этом родеor so
gen.что-то вроде разговора по душам, беседа исповедального характера, которую вожатый проводит ежевечерне с подопечными детьми в летнем христианском детском лагереdevotion (Dmitry_Arch)
gen.что-то зашевелилось в лесуsomething stirred in the wood
gen.что-то здесь не в порядкеthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеthere's a screw loose somewhere
gen.с чем-либо что-то не в порядкеthere is something the matter with something (TarasZ)
gen.что-то не в порядкеthere is something the matter (TarasZ)
gen.что-то не в порядкеsomething is wrong (kee46)
gen.что-то не в порядкеthere's a screw loose somewhere
gen.с кем-либо что-то не в порядкеthere is something the matter with (someone); There must be something the matter with the girl – she is probably under the weather. – Должно быть, с этой девочкой что-то не в порядке – вероятно, она немного больна. TarasZ)
gen.что-то не в порядкеthere is a screw loose somewhere
gen.что-то непривычное в жестикуляции и произношенииqueer little tricks of gesture and pronunciation
gen.что-то с моей машиной не в порядкеthere's something wrong with my car
gen.что-то с моей машиной не в порядкеthere's something wrong with my car
gen.что-то следует сделать в этом планеsomething has to be done about it
gen.что-то странное в жестикуляции и произношенииqueer little tricks of gesture and pronunciation
gen.что-то тут не в порядкеsomething is going on (Andrey Truhachev)
gen.чувствовать себя как рыба в воде в чём-либоtake to something like a duck to water
gen.эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаютсяThose two seem to be eating pretty high on the hog
math.этот метод работает в 5-6 раз быстрее, чем традиционные методыthis method works 5-6 times as fast as the traditional ones
Makarov.этот отпуск обошёлся нам более чем в 1000 фунтовthe holiday set us back over £1000
gen.я его ни в чём дурном не подозреваюI don't suspect him of anything bad
gen.я задержался в школе на более длительное время, чем ожидалthey held me longer than I had expected (Анна Ф)
gen.я зарабатываю в два раза меньше, чем раньшеI'm making half of what I use to (snowleopard)
gen.я могу убедить его в чём угодноI can make him believe anything I choose
gen.я не вижу, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не знаю, в чём причинаI can't tell the reason
gen.я не знаю, в чём причинаI can't tell the cause
gen.я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the reason
gen.я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the cause
gen.я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не хочу ни в чём быть ему обязаннымI don't want to be obliged to him for anything
gen.я ни в чём не могу ей отказатьI can't refuse her anything
gen.я ни в чём не раскаиваюсьI have no regrets
gen.я никого ни в чём не собираюсь убеждатьI don't expect to sell anything to anyone
gen.я понимаю, в чём для вас трудностьI appreciate your difficulty
lit.Я посмотрел на мёртвое тело — в нём теперь было не больше величия, чем в дохлой собаке. И этот хлам я когда-то мысленно сравнивал с Иеговой и Сатаной...I looked at the body and it had no more significance than a dead dog. This, I thought, was the bit of rubbish I had once compared in my mind with Jehovah and Satan. (G. Greene, Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова)
gen.я тебе скажу, в чём дело: уходить тебе пораI'll tell you what it is, you must leave
lit.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоровI've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.являющиеся в совокупности владельцами не менее чемholding in aggregate at least (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases