DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в установленном порядке | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в законодательно установленном порядкеunder a statutory procedure (Alexander Demidov)
в ином порядке, чем это установленоother than as prescribed (Alexander Demidov)
в порядке и в сроки, установленныеin the manner and within the time limits set out (fewer UK hits Alexander Demidov)
в порядке и в сроки, установленныеin the manner and within the time specified (Alexander Demidov)
в порядке, сроки и случаях, установленныхwhere, as and when required (Alexander Demidov)
в порядке, установленномin accordance with the procedure established by (ABelonogov)
в порядке, установленномin the manner prescribed by (Alexander Demidov)
в порядке, установленномin a way as (Johnny Bravo)
в порядке, установленномin the manner established by (VictorMashkovtsev)
в порядке, установленномin a statutory procedure (Alexander Demidov)
в порядке, установленномaccording to the procedure established by (ABelonogov)
в порядке установленном действующим законодательствомunder the current statutory procedure (Under the new rules, employers will be unable to issue new notifications of retirement under the current statutory procedure on or after 6 April 2011. Alexander Demidov)
в порядке, установленном законодательствомin the statutory manner (Alexander Demidov)
в порядке, установленном законодательствомunder the statutory procedure (Alexander Demidov)
в порядке, установленном законодательствомin accordance with the law
в порядке, установленном законодательствомin accordance with the procedure established by the legislation (ABelonogov)
в порядке, установленном законодательством Российской Федерацииaccording to the procedure established by the legislation of the Russian Federation (ABelonogov)
в порядке, установленном законодательством РФunder the RF statutory procedure (Under the U.S. statutory procedure for implementation of WTO decisions, a federal court would issue an order'77 holding the state's requirements invalid as ...)
в порядке, установленном нижеas hereinafter provided (Johnny Bravo)
в размере и в порядке, установленными настоящим договоромsuch amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement (из типового договора МФИК 4uzhoj)
в случаях и в порядке, которые установленыwhere and as provided (e.g., законодательством Российской Федерации Alexander Demidov)
в соответствии с порядком, установленным в настоящем Соглашенииunder the procedure established herein (AD Alexander Demidov)
в соответствии с установленным порядкомin accordance with procedures (Alexander Demidov)
в установленном законодательством порядкеas required by law (golos-tatiana)
в установленном законодательством порядкеin accordance with the procedure established by legislation (ABelonogov)
в установленном законодательством Российской Федерации порядкеunder the statutory procedure of the Russian Federation (Alexander Demidov)
в установленном законодательством Российской Федерации порядкеthrough the procedure envisioned by the legislation of the Russian Federation (ABelonogov)
в установленном законом порядкеin an order established by legislation (loengreen)
в установленном законом порядкеunder the statutory procedure (Alexander Demidov)
в установленном законом порядкеin the statutory manner (Alexander Demidov)
в установленном законом порядкеin accordance with the procedure established by law (ABelonogov)
в установленном порядкеvia workflow (при использовании автоматизированных систем Stepney)
в установленном порядкеin the prescribed manner (Alexander Demidov)
в установленном порядкеin the prescribed manner (АД mascot)
в установленном порядкеas relevant (george serebryakov)
в установленном порядкеin accordance with standard procedure (Nika Franchi)
в установленном порядкеin due manner (Ремедиос_П)
в установленном порядкеaccording to established procedure (Hunton & Williams ABelonogov)
в установленном законодательством порядкеin accordance with the applicable procedure (Lavrov)
в установленном законодательством порядкеwithin the legal terms (Lavrov)
в установленном порядкеunder the established procedure (Alexander Demidov)
в установленном порядкеin accordance with the established procedure (ABelonogov)
в установленном порядкеstatutorily (Alexander Demidov)
в установленном порядкеin conformity with applicable rules (S_Marta)
в установленном порядкеthrough the established procedure (S.J. Reynolds ABelonogov)
в установленном порядкеby appropriate proceedings (Rslan)
в установленном порядкеin due course (Lavrov)
в установленном законодательством порядкеin the procedure prescribed by law (Lavrov)
в установленном порядкеin the appropriate manner (ABelonogov)
в установленном порядкеas appropriate (Lavrov)
в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребыванияin accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence (Darina Zolotina)
в установленные сроки и порядкеin the prescribed manner and time limits (Alexander Demidov)
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ.Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj)
выданный в установленном порядкеduly issued (tushka3)
государственные стандарты, утверждённые в установленном порядкеapproved governmental standards (crazyhipster)
зарегистрированный в установленном порядкеstatutorily registered (Alexander Demidov)
оформление в установленном законодательством порядкеstatutory formalization (Alexander Demidov)
оформленный в установленном порядкеproperly executed (The work shall be paid against a properly executed Acceptance Certificate and the original invoice. VLZ_58)
установленный в законном порядкеstatutory (Alexander Demidov)
установленный в законодательном порядкеlegislative
установленный в судебном порядкеwhich has been established by judicial procedure (ABelonogov)