Russian | English |
агент, который формально не наделен какими-либо полномочиями, но может предпринимать действия в интересах другого лица в условиях крайней необходимости | agent of necessity |
аренда на условии исчисления платы в процентном отношении к сумме товарооборота | lease on a percentage-of-sales basis |
бюджетный избыток в условиях полной занятости | full-employment budget surplus |
в африканских условиях | in an African environment (A.Rezvov) |
в данных условиях | in this context (A.Rezvov) |
в зависимости от условий | subject to provisions |
в зависимости от условий | subject to terms and conditions |
в конкретных условиях | in a particular context (A.Rezvov) |
в конкретных условиях | under specific conditions (A.Rezvov) |
в лабораторных и реальных условиях | in the lab and the field (пример: Over the past thirty years, behavioral economists in the lab and the
field have tested the assumption that we are greedy, self-interested profit
maximizers. A.Rezvov) |
в производственных условиях | under production conditions |
в реальных условиях | in real life (A.Rezvov) |
в соответствии с условиями контракта | according to the contract |
в условиях | under (A.Rezvov) |
в условиях | in the context of (чего-либо: In the context of competition and markets, friction among profit maximization, ethical trading, and consumer welfare exists. A.Rezvov) |
в условиях | within the framework (of; какого-либо предположения A.Rezvov) |
в условиях | with (чего-либо A.Rezvov) |
в условиях Бреттон-Вудсской системы | under the Bretton Woods regime (A.Rezvov) |
в условиях бюджетных ограничений | under fiscal stress (A.Rezvov) |
в условиях глобализации | under globalization (Alex_Odeychuk) |
в условиях глобализации | under globalisation (Alex_Odeychuk) |
в условиях глобальной конкуренции | amid global competition (Orwald) |
в условиях мирового финансового кризиса | amid the global financial crisis (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона | in the poor rule of law environment (A.Rezvov) |
в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона | in a poor rule of law environment (A.Rezvov) |
в условиях нейтральности денег | within the framework of neutral money (A.Rezvov) |
в условиях нестабильности | in unstable environments (A.Rezvov) |
в условиях обостряющейся конкуренции | in an increasingly competitive climate (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
в условиях острой конкуренции | hyper-competitive (Alex_Odeychuk) |
в условиях падения спроса | amid slumping demand (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в условиях превышения спроса над предложением | with demand outstripping supplies (with demand outstripping supplies in numerous areas of the economy – в условиях превышения спроса над предложением во многих отраслях экономики usnews.com Alex_Odeychuk) |
в условиях рыночной экономики | in the market economy environment (Jasmine_Hopeford) |
в условиях рыночной экономики | in the market economy conditions (Jasmine_Hopeford) |
в условиях рыночной экономики | within a market economy (Jasmine_Hopeford) |
в условиях рыночной экономики | on a free market (Jasmine_Hopeford) |
в условиях рыночной экономики | under a free market economy (Jasmine_Hopeford) |
в условиях рыночных отношений | under market relations (Tamerlane) |
в условиях серьёзного экономического спада | in the context of a severe economic downturn (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в условиях ухудшения экономической ситуации | amid the deteriorating economic environment (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
в условиях экономического кризиса | under conditions of economic crisis (Bauirjan) |
в условиях эксплуатации | under operating conditions |
в условиях эксплуатации | under operation |
в этих условиях | in this context (A.Rezvov) |
валютный курс, при котором в условиях золотого стандарта становится выгодно импортировать золото | gold import point |
валютный курс, при котором в условиях золотого стандарта становится выгодно экспортировать золото | gold export point |
величина продукта в условиях полной занятости | full-employment product |
выбор в условиях ограничений | constrained choice (напр., бюджетных) |
выжидание лучших условий в последующем | the expectation of getting better terms at a later period (A.Rezvov) |
выпуск продукции в условиях полного использования производственных мощностей | capacity output |
действовать в рамках условий контракта | act within the terms and conditions of a contract |
денежный эквивалент определённого количества золота в условиях металлического стандарта | mint price |
денежный эквивалент определённого количества золота или серебра в условиях металлического стандарта | mint price |
денежный эквивалент определённого количества серебра в условиях металлического стандарта | mint price |
дефицит, соответствующий уровню национального дохода в условиях полной занятости | high-employment deficit |
договор о продаже фермы с условием последующего получения её в аренду | lease-back arrangement (of sold farm) |
долговое обязательство со сроком погашения 5-7 лет, процентная ставка по которому изменяется в зависимости от условий на рынке | floating rate note |
долгосрочное страхование жизни, по условиям которого страховой взнос увеличивается в течение первых лет до определённого уровня | graded premium life insurance |
заданная в технических условиях долговечность | specified life |
защитные условия в кредитном соглашении | protective covenants |
защитные условия в облигационном контракте | protective covenant |
значительный опыт жизни в условиях инфляции | major experience with inflation (A.Rezvov) |
изготовление сборных элементов в заводских условиях | shop fabrication |
изучение в реальных условиях | field study |
испытание в нормальных условиях эксплуатации | normal service test |
испытание в полевых условиях | field demonstration |
испытание в рыночных условиях | market testing |
испытание на устойчивость в условиях эксплуатации | operational stability test |
испытания в рабочих условиях | service trials |
испытания в реальных условиях эксплуатации | actual-use test |
испытания в реальных условиях эксплуатации | actual-service test |
испытания на соответствие техническим условиям в пределах срока гарантии | guarantee test |
капитальный ремонт в заводских условиях | rebuilding on a factory basis |
капитальный ремонт в условиях эксплуатации | field overhaul |
кейнсианский подход к деньгам в условиях депрессии | keyhole view of money in the depression |
конкуренция в условиях дифференциации продукции | competition under product differentiation |
конкуренция в условиях однородности продукции | competition with homogeneous products |
критерий эффективности системы в условиях свободной конкуренции | Pareto efficiency (степень использования ресурсов, при которой улучшение положения субъекта невозможно без ухудшения положения другого) |
надбавка за работу в полевых условиях | field allowance |
научно-технический прогресс, приводящий к потере квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | deskilling technological change (Alex_Odeychuk) |
находиться в равных условиях | stand on equal competitive footing (не подвергаться дискриминации A.Rezvov) |
находящийся в условиях большой нагрузки | heavily loaded |
находящийся в условиях малой нагрузки | lightly loaded |
обзор экономических условий в промышленности | scanning operation in industry |
облигации, обеспеченные ценными бумагами, в основе которых лежит первая закладная, и которые хранятся на условиях траста | first mortgage trust bonds (Пахно Е.А.) |
облигация, обеспеченная ценными бумагами, в основе которых лежит первая закладная и которые хранятся на условиях траста | first mortgage trust bond |
облигация, сохраняющая покупательную способность в условиях инфляции | purchasing power bond |
обследование условий жизни в семье | family living survey |
обучение специалистов в заводских условиях | on-the-job training |
обучение специалистов в заводских условиях | in-service training |
обучение специалистов в заводских условиях | in-plant training |
одностороннее повышательное движение цен в условиях олигополистической структуры рынка | rate price ratchets in oligopolies |
одностороннее повышательное движение цен в условиях олигополистической структуры рынка | price ratchets in oligopolies |
отрасль, находящаяся в благоприятных условиях | favored trade (промышленности) |
отрасль промышленности, находящаяся в благоприятных условиях | favored trade |
план коммуникации в условиях кризисной ситуации | crisis communication plan (Иван Богатов Иван Богатов) |
план управления финансами в условиях чрезвычайной обстановки СВ США | FMPEC (Financial Management Plan for Emergency Conditions) |
планирование в динамических условиях | planning under dynamic conditions |
планирование в условиях неопределённости | planning under uncertainty |
поведение в условиях риска | behaviour towards risk |
поведение в условиях риска | behavior towards risk |
поставка на условии "все в одной упаковке" | total package procurement |
потеря дохода в результате изменений условий торговли | terms of trade loss (Viacheslav Volkov) |
потеря квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | deskilling (Alex_Odeychuk) |
право владельца акций на участие в новых выпусках акций этой компании на льготных условиях | right |
предложение держателей акций одной корпорации о продаже акций другой компании в течение определённого периода и при определённых условиях | tender offer |
предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условиях | sweatshop |
приводить к потере квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | be deskilling (Alex_Odeychuk) |
приводящий к потере квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | deskilling (Alex_Odeychuk) |
приказ клиента биржевому брокеру с ограничительным условием в отношении цены | limit price order |
принятие решения в условиях неопределённости | DMUU |
принятие решения в условиях определённости | decision making under certainty |
принятие решения в условиях риска | decision making under risk |
проблема принятия решения в условиях неопределённости | DPUU (decision problem under uncertainty) |
программа страхования жизни с условием предварительного внесения взносов на счёт страхователей в банке | preauthorized check plan |
продажа собственности финансовому учреждению при условии сдачи её в аренду продавцу | renting back |
продажа ценных бумаг, товаров в условиях повышения цен | profit-taking |
процесс потери квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | deskilling process (Alex_Odeychuk) |
процесс приспособления к изменившимся условиям в экономике | adjustment process |
работа в нормальных цеховых условиях | mill duty |
работа в тяжёлых условиях труда с крайне низким вознаграждением за труд | sweatshop labor (Wall Street Journal; описательный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
работа в условиях недозагрузки производственных мощностей | slack operation |
работа системы массового обслуживания в условиях перегрузки | congested operation |
работать в нечеловеческих условиях | sweat |
равновесие в условиях безработицы | unemployment equilibrium |
равновесие в условиях высокого уровня занятости | high-employment equilibrium |
равновесие в условиях свободной конкуренции | competitive equilibrium |
равновесие в условиях неполной занятости | underemployment equilibrium |
равновесие в условиях полной занятости | full-employment equilibrium |
равновесие в условиях свободной конкуренции | competitive equilibrium |
равномерное распределение работы между работающими в условиях сокращения объёма производства | worksharing |
разрыв между потенциально возможной и фактической величинами национального продукта в условиях неполной занятости | unemployment gap |
разрыв между потенциально возможной и фактической величинами национального продукта в условиях неполной занятости | underutilization gap |
распределение работы в условиях снижения загрузки | work sharing |
рассмотрение общественных проблем в условиях демократии | democratic deliberation (A.Rezvov) |
резерв для выплаты налогов и страховых взносов в качестве условия предоставления займа под залог имущества | escrow funds |
рента в условиях дефицита земли | scarcity rent |
решение, принятое в условиях неопределённости | decision under uncertainty |
решение, принятое в условиях риска | decision under risk |
сбережения в условиях полной занятости | full-employment savings |
система массового обслуживания в условиях неполной нагрузки | underloaded queueing system |
соглашение о праве продажи продукции предприятия в определённом районе на льготных условиях | franchise agreement |
специальная программа финансовой помощи бизнесу в условиях пандемии | Covid Corporate Financing Facility (ИВГ) |
Способ защиты от поглощения, при котором компания-"мишень" выпускает на большую сумму облигации, которые по условию выпуска должны быть погашены досрочно по более высокой цене в случае поглощения компании | macaroni defense (Supernova) |
среднее качество, оговорённое в технических условиях | midspecification |
ссуда при условии закупки товаров или услуг в стране, предоставляющей заём | tied loan |
стабильность равновесия в условиях конкуренции | stability of competitive equilibrium |
ставить что-либо в зависимость от условий | attach conditions |
судебный процесс в связи с нарушением условий контракта | proceedings on default of a contract |
теория цен в условиях неограниченной конкуренции | competitive price theory |
увеличение стоимости имущества в связи с изменением экономических условий | unearned increment |
условие в коллективном договоре | escalation clause |
условие в коллективном договоре | escalator clause |
условие в контракте о возврате | recapture |
условие в финансовом соглашении, обязывающее заёмщика поддерживать некоторые финансовые показатели | financial cover |
условие в чартере о возможности захода судна в другие порты, кроме порта назначения | deviation clause |
условие контракта соглашения, дающее право купить определённый товар или ценные бумаги по заранее установленной цене в течение оговорённого срока | call option |
условие соглашения о гарантии нового займа, освобождающее гарантов от обязательств в случае непредвиденных неблагоприятных событий на фондовом рынке | market out clause |
условия в договоре ипотеки | covenants in mortgages (Пахно Е.А.) |
Условия вступления в долевые права и аннулирование | Vesting conditions and cancellations (IFRS Ihor Sapovsky) |
условия, действующие в данное время | current terms |
условия, действующие в настоящее время | present conditions |
условия, действующие в настоящее время | effective conditions |
условия, действующие в настоящее время | current conditions |
условия, достигнутые в результате переговоров | negotiated terms |
условия жизни в городах | urban environment |
условия в чартере о возможности захода судна в другие порты помимо порта назначения | D/C (deviation clause) |
условия обслуживания судна в данном порту | COP (custom of port) |
условия осуществления хозяйственной деятельности в России | Russian business environment (glenfoo) |
условия поставки, согласно которым судно оплачивает грузовые операции в порту погрузки и в порту выгрузки | gross terms (raf) |
условия сдачи в аренду | lease conditions |
условия страхования, указанные в генеральном соглашении о групповом страховании | general policy conditions |
установление цен в условиях конкуренции | competitive bidding |
установленная масса для грузов, перевозимых в особой упаковке или на особых условиях | agreed weight (согласованная) |
фирма, работающая в условиях совершенной конкуренции | purely competitive firm (A.Rezvov) |
функционирование в условиях недогрузки производственных мощностей | slack operation |
функционирование экономики в условиях недогрузки производственных мощностей | slack operation |
функционирование экономики в условиях неполной занятости | underperformance of economy |
цена в условиях свободного рынка | free-market price |
цена в условиях свободной конкуренции | free-market price |
ценность в условиях недостаточности | scarcity value |
ценообразование в условиях общего равновесия | general equilibrium pricing |
цены в условиях распределения товаров по карточкам | ration price |
цены в условиях чистой монополии | pure monopoly prices |
циклы в условиях военной экономики | wartime cycles |
экономика в условиях дефицита ресурсов | shortage economy |
эксплуатируемый в условиях аренды | operated under lease |
эффективность по Парето, критерий эффективности системы в условиях свободной конкуренции | Pareto efficiency (степень использования ресурсов, при которой улучшение положения субъекта невозможно без ухудшения положения другого) |
являться результатом научно-технического прогресса, приводящего к потере квалификации работниками в условиях автоматизированного производства | be the result of deskilling technological change (Alex_Odeychuk) |