Russian | English |
беда в том, что | the trouble is that |
в основном тот же | basically the same |
в той же аппроксимации | to the same approximation |
в том виде, как это сделано | as carried out |
в том же месте | at the same place (or point) |
в том же приближении | to the same approximation |
в том и только в том случае | if and only if (когда) |
в том и только в том случае | iff (когда) |
в том или другом направлении | in either direction |
в том или ином отношении | in one way or another |
в том смысле, в каком он употребляется в механике | as used in mechanics |
в том смысле как | in the sense of how waves are reflected in the fluid |
в том числе с привлечением | with or without the involvement (of Alexander Demidov) |
в том, что | the internal combustion engine differs from the steam engine in that the fuel is burned directly in the cylinder |
в том, что | in that |
в тот момент, когда | the moment |
в тот момент, когда | at the instant |
в тот момент, когда | as |
важное преимущество ... по отношению ... состоит в том, что | the important advantage of ... over ... is that |
важность подобных уравнений заключается в том | the importance of such equations lies in the fact that |
вопрос в том, что | the question is that |
вопрос состоит в том, что | the question is |
вследствие уверенности в том, что | because of the assurance that |
высказываться в том же духе | Stone argued along similar lines |
двигаться в том же направлении | travel in the same direction |
другой подход к ... состоит в том, что | another way of looking at this data is to (evaluate ...) |
задача в смысле цель ... состоит в том, чтобы минимизировать ... | the purpose objective; но не problem of optimization is to minimize |
законно усомниться в том, что | one can legitimately doubt that (the method works ...) |
и в том, и в другом направлении | in either directions |
и в том и в другом случае | in either case |
игра, в которой выигрывает тот, кто делает последний ход | last-player-winning game |
легко убедиться в том, что | it is easy to verify that |
математическая биофизика находится в том же отношении к экспериментальной биологии что и математическая физика к экспериментальной | mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics |
можно почти не сомневаться в том, что | there can be little doubt that |
можно усомниться в том, что | one is entitled to doubt whether |
мы истолковываем этот эксперимент в том смысле, что | we interpret this experiment to mean that |
нет необходимости в том, чтобы | there is no need that the magnetic substance be a metal |
нет ни малейшего сомнения в том, что | it cannot be doubted that |
нет никакого сомнения в том, что | there is no doubt whatever that |
нет никакого сомнения в том, что | there can be no doubt that |
номер тома в многотомном файле | volume serial number |
один из возможных вариантов состоит в том, что | one possibility is that |
один из способов выйти из затруднительного положения состоит в том, что | one way out is to |
окончательное требование состоит в том, что | a final constraint is that |
ориентирован либо в том же, либо в противоположном направлении магнитного поля | is aligned either with the magnetic field or opposing it |
основная разница между этими работами состоит в том, что ... | the main difference with their work is that |
основная разность между этими работами состоит в том, что ... | the main difference with their work is that |
основное отличие от их работы состоит в том, что ... | the main difference with their work is that |
основное требование, предъявляемое к ... состоит в том, чтобы ... | the essential feature required of ... is that |
отличаться друг от друга в том смысле, что | differ in that |
отличаться от ... в том смысле, что | differ from in that |
ошибочность ... состоит в том, что | the fallacy in ... is |
пары комбинаций условий, встречающиеся в одном и том же блоке | first associates |
пары комбинаций условий, не встречающиеся в одном и том же блоке | second associates |
принцип неопределённостей состоит в том | the uncertainty principle implies that even if |
причина состоит в том, что | this is because |
причина состоит в том, что | the reason is that |
проявляться в том, что | make oneself evident in the fact that |
располагаться в том же порядке, что и | be ordered like |
растёт убеждение в том, что | the belief is growing that |
смысл в том, что | the point is that |
состоять в том, что | lie in the fact that |
состоящий в том, что | stating that (ssn) |
убеждаться в том, что | ensure that |
уникальный в том смысле, что | is unique in |
условие заключается в том, что | the condition is that |
чтобы убедиться в том, что | to be sure that |
чтобы убедиться в том, что | to be certain that |
это выражается в том, что | this is reflected in the fact that |
этот весьма содержательный том предназначен как введение в прикладную нелинейную динамику для студентов младших курсов с повышенными знаниями или студентов старших курсов | this significant volume is intended for advanced undergraduate or first year graduate students as an introduction to applied nonlinear dynamics |