DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в счёт | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аванс в счёт денежного содержанияadvanced pay
аванс в счёт заработной платыadvance on salary
авансы в счёт оплаты продукцииadvances towards payment for products (ABelonogov)
бег, не идущий в счётdead heat
брать в счётcount
брать в счётtake into account
быть зачтенным в счёт уменьшенияbe offset against (claim has been accepted as valid by HMRC, the claim can be offset against the debt of the defaulting taxable person without the taxable person's permission Alexander Demidov)
быть относимым в счётbe debited
бюджетные инвестиции, осуществляемые за счёт средств федерального бюджета, вfederal public funding for (Alexander Demidov)
в два счетаbefore one can say Jack Robinson
в два счетаat the drop of the hat
в два счетаbefore you can say Jack Robinson
в два счетаbefore you can say knife
в два счетаbefore one could say knife
в два счетаbefore one could say Jack Robinson
в два счетаbefore one can say knife
в два счетаin the twinkling of an eye
в два счетаin no time
в два счетаin less than no time
в два счетаin jig time
в два счетаin a jiffy
в два счетаin a flash
в два счетаbefore you know where you are
в два счетаbefore you could say knife
в два счетаbefore you could say Jack Robinson
в два счетаat the drop of a hat
в два счета расправитьсяmake short work of (с кем-либо, отделаться от кого-либо)
в два счётаlike a shot
в два счётаdouble-quick
в два счётаin a nanosecond
в два счётаin twos
в два счётаbefore you could say jabber Robinson
в два счётаdouble quick
в два счётаin a flash
в два счётаbetween one breath and another (Technical)
в два счётаat a stroke
в два счётаat one stroke
в два счётаin a breeze (Bullfinch)
в два счётаin no time
в два счётаlike a breeze (lavazza)
в два счётаin two shakes of a lamb's tail (Bullfinch)
в два счётаin double-time (when the company tried to get involved in the Slavneft privatization auction, they were shooed away from the table in double-time Olga Okuneva)
в два счётаin less than no time
в два счётаin double-quick time
в два счётаin a crack
в два счётаeasy as pie
в два счётаbefore one could say Jack Robinson
в два счётаbefore one can say Jack Robinson
в два счётаnext to no time
в два счётаin a snap (Liv Bliss)
в два счётаat a moment's notice
в два счётаtwice over (marastork)
в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счётlaw is silent on the issue (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj)
в конечном счётеfinally
в конечном счётеat the end of the day (Lavrov)
в конечном счётеat long last (Anglophile)
в конечном счётеin the issuance
в конечном счётеon the whole
в конечном счётеin the final count
в конечном счётеin the last analysis
в конечном счётеin the issue
в конечном счётеin the final reckoning
в конечном счётеin the final analysis
в конечном счётеin the end
в конечном счётеon balance
в конечном счётеwhen all is said and done
в конечном счётеin all but name
в конечном счётеeventually
в конечном счётеwhen all's said and done (Abysslooker)
в конечном счёте,..the net result is that ...
в конечном счётеby and by (Andrey Truhachev)
в конечном счётеall in all
в конечном счётеwhen everything is said and done
в конечном счёте,..the net result is that… (Aiduza)
в конечном счётеat the last (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin)
в конечном счётеin fine (лат. (These core production quality controls are necessary to ensure, in fine, the casting quality.) I. Havkin)
в конечном счётеultimately (The Bolsheviks ultimately became the Communist Party of the Soviet Union.)
в конечном счёте добиться успехаwin through
в конечном счёте их оказалось шестероthere were six people all told
в конечном счёте они добились победыthey won the battle in the end
в конечном счёте потерпеть неудачуbe unhappy in the event
в конечном счёте сказывается происхождениеblood tells in the long run
в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стенуall in all, it was all just a brick in the wall
в момент внесения приходной записи по лицевому счетуonce a credit entry is made on the personal account (multitran.ru)
в последнем счётеin the long run
в последнем счётеin the end
в последнем счётеin the final analysis
в пределах остатков по счетуup to the account balance (Alexander Demidov)
в прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три"last time he was only down for a count of three
в счётon account
в счётon account of (кого-л.)
в счётfor account of (кого-л.)
в счётaccountable against (the advance shall be accountable against all income under this contract 4uzhoj)
в счётagainst (+ gen.)
в счётbe applied against (+ gen.)
в счётin lieu of (Natural Gas volumes in lieu of Royalty and Profit Gas)
в счёт вкралась ошибкаthe bill does not add up
в счёт вознаграждения заin consideration of (Alexander Matytsin)
в счёт выполняемых работfor work to be performed (ABelonogov)
в счёт долга он получил сигарыhe took the debt out in cigars
в счёт долговoffset debts (Alexander Demidov)
в счёт исполнения обязанности по уплате налоговin fulfilment of obligations to pay taxes (ABelonogov)
в счёт контрактаagainst contract
в счёт недоимки по страховым взносамagainst arrears in respect of insurance contributions (ABelonogov)
в счёт оплатыin payment for (стоимости... Bullfinch)
в счёт оплаты имеющейся задолженностиtowards the outstanding debt (Alexander Demidov)
в счёт погашенияin redemption of (акций Ремедиос_П)
в счёт погашенияsecure the repayment (We are not in default this morning on the national debt. Foreign governments are not seizing American property to secure the payment of debts. 4uzhoj)
в счёт погашения акцийin redemption of shares (Ремедиос_П)
в счёт погашения задолженностиtowards debt repayment (Alexander Demidov)
в счёт предстоящих расходовon account of costs (NaNa*)
в счёт причитающейся суммыon account
в счёт уплатыin or towards the payment of (27k UK hits. ... of or deal with such Goods or documents as agent for, and at the expense of, the Customer and apply the proceeds in or towards the payment of such sums | ... entitled to sell or dispose of such Goods and/or Equipment as your agent and at your expense and apply the proceeds in or towards the payment of sums due. | ... to sell or dispose of such Cargo or documents and apply the proceeds in or towards the payment of such sums on 28 day's notice in writing to the Customer.)
в счёт чего-либоon account
вести в счётеbe ahead (valtih1978)
вести в счётеoutscore (в игре)
взять в счёт долга товарtake out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
Вид измерения номинальной мощности, широко используемый производителями жаротрубных котлов. Указывает количество пара в кг / ч, который котёл может создать "за счёт и при" определённой температуре, при атмосферном давленииF & A Rating
включать в счётbill (какой-либо товар, услугу)
включать в счётcount in
внесите это в мой счётput it on my bill (Morning93)
внесите это в мой счётput it on my tab (Morning93)
внести сумму в дебет счетаdebit a sum against to debit account with a sum
вписывать в счёт долгаscore up (обыкн. в магазине)
входить в счётcount
вы оплатили счёт в гостинице?have you paid the hotel bill?
вы увидите, что в счетах есть ошибкаyou will observe there is mistake in the account
выделение земельных участков в счёт земельных долейfarmland allocation as per entitlement (Alexander Demidov)
выигрывать в силе за счёт рычажной передачиleverage
выплаты в счёт погашения кредитаdistributions
выручка в счётеon-invoice revenue (Andrew052)
денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банкахcash on hand and cash at bank (Alexander Demidov)
денежные средства на расчётных счетах в банкахcash at bank (Alexander Demidov)
депозитные счета в банкахbank deposits
держать деньги на счетах в швейцарских банкахsalt money away in Swiss banks (Anglophile)
дети овладевают счётом в обратном порядке только после того, как когда уже умеют считать в прямом порядкеchildren learn to count down after when they know how to count up
долг в баре, который записывается на счёт клиентаrunning tab (daring)
100 долларов на товары в дебет счётаgoods $100
доска с дырками и колышками для счета при игре в криббиджcribbage-board
доходы, полученные в счёт будущих периодовincome received in respect of future periods (ABelonogov)
его заставили заплатить по счёту в бареhe got stuck with the bar bill
его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтовhe ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel
жизнь в кредит, жизнь за счёт кредитовCredit-fuelled lifestyle (Ladyjay)
закрыть свой счёт в банкеclose one's account
закупаемый в счётpurchased against (ABelonogov)
записать в кредит счетаplace to the credit of an account
записать в счётput in a bill
записать сумму в дебет счетаput a sum to debit (кого-либо)
записать сумму в дебет счетаplace a sum to debit (кого-либо)
записать сумму в дебет счетаenter a sum on the debit of account (кого-либо)
записать сумму в кредит чьего-либо счетаcredit with a sum
записать сумму в кредит чьего-либо счетаcredit a sum to
записывать в счётcredit to (Lavrov)
записывать в счётenter (Lavrov)
записывать в счётrecord (Lavrov)
записывать в счёт подотчётных суммexpense
засчитывается в счёт оплатыapplied toward the payment (triumfov)
засчитывать в счётbe counted against (Lavrov)
засчитывать в счётcarry forward to (Lavrov)
засчитывать в счётbe given credit for (Lavrov)
засчитывать в счётreceive credit for (Lavrov)
засчитывать в счётset against (set against future payments – засчитывать в счёт будущих платежей Stas-Soleil)
засчитывать в счётcredit towards (Alexander Demidov)
засчитывать в счётcount towards (Alexander Demidov)
засчитывать в счётcarry over
засчитываться в счёт исполнения обязательствbe counted toward performance of obligations (P.B. Maggs ABelonogov)
зачесть в счёт уменьшенияbe offset against (Any tax credits that may arise during the arrangement will be offset against the debt. – АД)
зачесть убытки в счёт прибылиoffset losses against gains
зачислять в счётapply towards satisfaction (These amounts will be placed on a trust accounts and applied towards satisfaction of our invoices we will send you from tume to time 4uzhoj)
зачислять в счётenter in an account
зачислять в счётcredit towards (Alexander Demidov)
зачисляться в счётgo towards (чего-либо sankozh)
зачитывать в счётbe counted against
зачёт кап. вложений в счёт текущих расходовexpensing (Lavrov)
игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на кругmedal-play (гольф)
игра, выигранная в партии после счета по пятиadvantage game
идти в счётcount
идти в счётcount against (Reference list counts against the page limit – список ссылок идёт в счёт лимита на количество страниц Personal folder space does not count against your Outlook file space quota – дисковое пространство личной папки не идёт в счёт пространства, отведённого под файлы Аутлука: об уменьшении Баян)
идти в счётcount towards (Beloshapkina)
идти в счёт погашения процентовgo to cover accrued interest charges (Ремедиос_П)
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
иметь открытый счёт в банкеkeep account open at a bank
иметь счёт в банкеhave an account with a bank
иметь счёт в банкеkeep an account at a bank
иметь счёт в банкеcarry an account with a bank (sankozh)
иметь счёт в банкеbe a creditor on the bank-books
клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетамиI'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months
кодированный счёт в банкеnumbered account (A bank account, especially in a Swiss bank, identified only by a number and not bearing the owner's name. EXAMPLE SENTENCES There are no exchange controls; numbered accounts are used and although money laundering legislation is designed to stop criminal activity, tax evasion is not a crime in Andorra. Often, the name associated with a numbered account was a mere formality: ‘Banks didn't ask for ID,' Staley says. But I'm happy with our one joint account – and the Swiss numbered account that I must tell her about some day. OD Alexander Demidov)
Комиссия за поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer charges (платёжные документы Lavrov)
конфисковать чьи-л. товары и т.д. в счёт уплаты долгаseize smb.'s goods smb.'s property, etc. for payment of debt
кредитный счёт в банкеcredit account
лицо, владеющее счётом в банкеbank account holder (Alexander Demidov)
многие из этих трудностей являются в конечном счёте следствием давней военной авантюрыmany of these difficulties are a delayed result of the war adventure
много задолжать по счёту в гостиницеrun up a big bill at a hotel (accounts at a dozen big stores, etc., и т.д.)
на чьём-то счёте в банкеon someone's account
наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтовour hotel bill ran to £500
не в счётit does not count (tnijboer)
не в счётno need to count
не в счётno object (Anglophile)
не в счётnot counted
не идти в счётno need to count
не идти в счётcount for nothing
не идти в счётnot counted
не ставить в счётfling in
неисполнение обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплатыdefault on the payment for (Alexander Demidov)
номинальная сумма, вносимая в счёт долгаtoken payment
ну, это мы в два счета оборудуемwell, we'll arrange this in no time
обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имуществаfile a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov)
общий счёт в банкеjoint account
один раз не в счётonce is no custom
одолеть в два счетаwin hands down
он в два счета починил радиоприёмникhe fixed the radio in no time
он попросил аванс в счёт зарплатыhe asked for an advance against his salary
он это вам в два счета сделаетhe'll do it for you in a jiffy
она в два счёта закончила стиркуshe soon polished off her washing
они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годыthey only keep going by dip ping into capital saved from better years
операции по счетам в банкахbank account transactions (Alexander Demidov)
операция по использованию блокированного счёта в какой-либо стране для капиталовложений в этой странеswitch transaction
операция по использованию блокированного счёта в какой-либо стране для капиталовложений в этой странеswitch deal
оплата в счёт погашения кредитаpayment towards a loan (Ремедиос_П)
оплата счетов в срокpay-as-you-go
оплачивать счета за потреблённую электрическую энергию в завышенных объёмахbe overbilled for electricity usage (Alexander Demidov)
остаток счёта в банкеbank balance
от него, в конечном счёте, зависит последнее решениеhe has the ultimate say-so on the matter
отгул в счёт отработанного выходногоfloating day (AsIs)
отдавать старую вещь в счёт покупки новойtrade in (автомобиль)
отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счётеcheck bounce (vogeler)
открывать счёт вopen an account with
открыть счёт в банкеopen an account with a bank
открыть счёт в банкеopen an account in a bank
относить в счетdebit against (The Proprietor shall be entitled to purchase further copies of the Licensed Edition at lowest trade price and the cost of such copies shall be debited against the royalty account maintained by the Publishers in respect of the Licensed Edition. 4uzhoj)
отчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерацииstatement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
ошибаться в счётеmake a mistake in counting
ошибиться в счётеbe out of one's reckoning
ошибка в счётеmisentry
ошибка в счётеmischarge
ошибка в счётеmiscast
ошибка в счётеmiscalculation
передача предмета залога в собственность залогодержателя в счёт исполнения обеспеченного обязательстваforeclosure (Alexander Demidov)
передача части собственности в счёт погашения долгаequity swap
передача части собственности в счёт погашения долгаdebt equity swap
перерасход денег на счёте в банкеoverdraft
перечислять в счёт уплатыtransfer in payment of (Second, a transfer in payment of a debt incurred by the debtor in the ordinary course of business and payments made by the debtor in the ordinary course of its business or according to ordinary business terms–such as of principal, interest, fees and expenses, as and when due in accordance with the terms of its credit documents–may not be avoidable preferences aldrignedigen)
платить в срок по счётуhonour
по большому счёту, в его истории практически ничего нетwhen it all comes down, there isn't much in his story
по статье или в счётfor or on account of (Lavrov)
победа с трёхкратным перевесом в счётеbackgammon
пожертвования из заработной платы в счёт благотворительных организацийpayroll giving (visitor)
получить аванс в счёт гонорараreceive an advance on royalties
последний отпуск серьёзно истощил мой счёт в банкеthat last holiday has seriously depleted my bank account
пособие по помощи в оплате коммунальных счетовcouncil tax reduction (Брит. Анастасия Беляева)
поставить в счётput to account
поставить что-либо в счётcharge on the bill
поставить в счёт кому-л. цену за проданные товарыcharge a man with the price of goods sold to him
поставки природного газа в счёт обязательств по СРП "Сахалин-2"Entitlement Gas
Поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer (платёжные документы Lavrov)
предмет, сдаваемый в счёт оплаты новогоtrade-in
предмет, сдаваемый в счёт оплаты новогоpart exchange
предмет, сдаваемый в счёт оплаты новогоtrade-in (автомобиль, телевизор)
преимущество в счётеad
привести счета в порядокmake accounts square
привести счета в порядокget accounts square
привести счёта в порядокget the accounts square
привести счёта в порядокget one's accounts square
приводить счета в порядокsquare
применять в качестве или в счётapply in or towards (чего-либо zhvir)
принимать в счётtake into account
принимать в счётcount
принудительно списывать средства в счёт уплаты долга с банковского счёта должникаlevy funds from someone's bank account (Ремедиос_П)
принудительно списывать средства в счёт уплаты долга с банковского счёта должникаlevy someone's bank account (Ремедиос_П)
принятие статьи в счётallocation
принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустикиthe familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics
принять в счёт долга товарtake out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
приостановление операций по счетам в банкеsuspension of operations on bank accounts (ABelonogov)
продлевать счёт в банкеcontinue keeping a bank account (sankozh)
производить зачёт в счётset off against (set off losses against profits – производить зачёт убытков в счёт прибыли Stas-Soleil)
производить зачёт убытков в счёт прибылиset off losses against profits (Stas-Soleil)
просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплатыdefault on the payment for (Alexander Demidov)
разница в счётеpoint spread (Mira_G)
резко снижать продажи одного продукта за счёт запуска в продажу другого подобногоcannibalize (обычно одним и тем же производителем; cannibalize the market's ability to absorb other privatization deals planned for next year. TMT Alexander Demidov)
сделать что-либо в два счетаdo in short metre
символический взнос в счёт долгаtoken payment
сравнять счёт в борьбе за призtie for a prize (for the first place, etc., и т.д.)
Средства на депозитном счёте в банкеMoney on Deposit (Lavrov)
срочный счёт в банкеsavings account
ставка на разницу в счётеpoint spread (Mira_G)
страна, являющаяся в конечном счёте импортёром какого-либо товараnet exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
страна, являющаяся в конечном счёте экспортером какого-либо товараnett exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
страна, являющаяся в конечном счёте экспортёром какого-либо товараnet exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
сумма в валюте счетаAmount in account currency (ROGER YOUNG)
сумма денег, отданная за старую вещь и включённая в счёт покупки новойtrade-in allowance
сумма, указанная в счёте, выведена неправильноthe bill does not add up
счета граждан в банкахprivate bank accounts (Alexander Demidov)
счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратамиreimbursable costs will be invoiced as incurred
счёт в бакалейной лавкеgrocery bill
счёт в банкеAccount With Bank (на который должна быть переведена сумма комиссий; SWIFT WiseSnake)
счёт в банкеcash in bank (На 31 января активы и обязательства составляют: Активы: Автофургон $500, Принадлежности $200, Запасы – Дебиторы $300, Счет в банке $1,300. = On 31 January the assets and liabilities have become: Assets: Motor van $500, Fixtures $200, Stock -, Debtors $300, Cash in Bank $1,300. Alexander Demidov)
счёт в банкеbank account
счёт в гостиницеreckoning
клиентский счёт в иностранной валютеCustomer Foreign Currency account (4uzhoj)
счёт в матчеtie score (AlexeyBelotsky)
счёт в обратную сторонуcountdown
счёт в ресторанеbill (И счёт в гостинице "bill". И никакие "tab" и тем более "board". VLZ_58)
счёт в состязанииscore in race
счёт в умеmental calculations
счёт в умеmental arithmetic
счёт голосов на выборах в члены английского парламентаpoll
счёт денежных средств в кассеcash account
счёт за проживание в гостинице потряс насthe hotel bill was a nasty shock
счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
счёт покупателя в магазинеcharge account
счёт расходов в связи с восстановлением ретраттыaccount bill of redraft
счёт составляет сумму в 25 долларовthe bill amounts to $ 25
счёт составляет сумму в 25 фунтовthe bill amounts to &25
счёт составляет сумму в 25 фунтовthe bill amounts to ?25
счёт составляет сумму в 40 фунтов стерлинговthe bill amounts to £40
у него есть счёт в этом банкеhe has an account with the bank
у него крупный вклад на счету в этом банкеhe deposited a large sum in the bank
указанный в счётеlisted on the invoice (andreevna)
указанный в счётеstated on the invoice (wandervoegel)
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
фальсификация данных в финансовых счетахmisinvoicing (Ремедиос_П)
циклон-бомба. Такой термин американские метеорологи применяют, когда шторм значительно усиливается в течение 24 часов за счёт резкого снижения атмосферного давленияbomb cyclone (Evgeny Shamlidi)
чаевые были включены в счётthe tip was added on to the bill
четвертной такт, в котором счёт ведётся не четвертями, а половинными нотамиalla breve
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победуChile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter
шероховатость слоя краски за счёт высохших в аэрозоле частицdry spray (shergilov)
эмигрант, прибывающий в США в счёт квоты своей страныquotum immigrant
это не в счётthat doesn't count
это не идёт в счётit does not count
этот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количествеthe support of this place is a great export of white wine
этот счёт может быть оплачен в любое время до вторникаthis bill is payable at any time up to next Tuesday
этот счёт необходимо оплатить в следующий вторникthis bill is payable next Tuesday
я могу объяснить это в два счетаI can explain it in two ticks
я получил аванс в счёт зарплатыreceived an advance on my salary
я усомнился в правильности счетаI queried the bill