Russian | English |
антикризисная программа кредитования ЕЦБ в период пандемии | PELTRO (Ремедиос_П) |
быть в периоде расцвета | flourish |
в период | in a time of (Johnny Bravo) |
в период | during (Valerio) |
в период | in the age of |
в период | under (J. Black "Youth Crime under Perestroika", J. Muckle "Portrait of a Soviet School under Glastnost" snowleopard) |
в период | in the period (Georgy Moiseenko) |
в период беременности | during the prenatal period (предродовой Alex Lilo) |
в период беременности | during gestation (Alex Lilo) |
в период беременности | during the antenatal period (предродовой Alex Lilo) |
в период беременности | during pregnancy (Alex Lilo) |
в период выздоровления он мог ходить | during his convalescence he was ambulatory |
в период действия | during the term of (VictorMashkovtsev) |
в период до | between now and (какой-то даты olga garkovik) |
в период до 2020-2024 гг. | between now and the 2020-2024 timeframe (Alex_Odeychuk) |
в период кормления грудью | lactating |
в период кризиса | during a downturn (экономического Alexander Demidov) |
в период лактации | during lactation (Ремедиос_П) |
в период маккартизма | during the McCarthy years |
в период между | in between (Alex Lilo) |
в период между войнами | interbella (lexicographer) |
в период между ... и ... | between ... and ... (Johnny Bravo) |
в период между переписями | intercensal |
в период назначения и проведения | in the run-up to and during (выборов и т.п. Alexander Demidov) |
в период наивысшего подъёма | at the height of |
в период нерабочих дней | during the stay-at-home order (The data also showed that the time of day that EV owners charge their cars shifted during the stay-at-home order, with nighttime charging ...
Fun things to do during the Stay-at-Home Order.
During the stay-at-home order, the 35-year-old feels like she has more hours in the day – to cook, work out or take a break between work tasks ...
Permissible activities during the stay at home order include: Health and safety activities, such as obtaining emergency services or medical supplies; Outdoor ... Alexander Demidov) |
в период нормального рабочего времени | during normal working hours (Alexander Demidov) |
в период организации и проведения | in the run-up to and during (responsible for the selection, preparation and management of their respective teams in the run up to and during the London 2012 Olympic Games. WAD Alexander Demidov) |
в период плавания или стоянки судна | when the vessel was under sail or at mooring (ABelonogov) |
в период правления | during the rule of |
в период правления Ельцина | in Yeltsin's Russia |
в период правления Л.И. Брежнева | in the Brezhnev years |
в период, предшествующий вступлению в силу | pending the coming into force of (more hits.Pending the coming into force of such special agreements referred to in Article 43 as in the opinion of the Security Council enable it to begin the exercise of its ... | ... willing to continue the above-mentioned arrangement of 1922 pending the coming into force of the International Ship Load-line Convention, which was signed ... | ... may require that pending the coming into force of the treaty the States shall, for a reasonable time after signature, refrain from taking action which would render ... Alexander Demidov) |
в период, предшествующий вступлению в силу | pending the coming into effect of (Pending the coming into effect of these Terms of Reference and the assumption of office by the Secretary-General of the Group, such notice shall be given to the ... | Pending the coming into effect of the International Load Line Convention in the United States and the Netherlands, the competent authorities of the Government ... Alexander Demidov) |
в период проведения | during the run (stage there are usually an equal number working behind the scenes both in the run up to the show during rehearsals and of course during the run of the show. Alexander Demidov) |
в период работы, до поступления на работу или после прекращения работы | during, before or after employment (ABelonogov) |
в период расцвета | in one's heyday (4uzhoj) |
в период расцвета | in the heyday of |
в период расцвета | at the height of |
в период с | between (sankozh) |
в период с | over the 1980 to 1990 period (bookworm) |
в период с ... по | during the period from ... to |
в период с ... по | between ... and ... (Between 2000 and 2015, the United States saw inflation at an average rate of 2.25% per year. ArcticFox) |
в период с по | run from...to (Dikaya007) |
в период с по | during the period of to (During the period of November 2011 to October 2014, Philip served as the Deputy Minister with the ministries of Development, Trade and Tourism; Forests; and Small Business, Tourism and Culture. ART Vancouver) |
в период своего расцвета | at its zenith (the flavour of Rennaissance at its zenith ART Vancouver) |
в период спада напряжённости между Востоком и Западом | in the context of receding East-West tensions (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
в период становления | in the early days |
в период цветения яблонь | during the apple blossom season (Andrey Truhachev) |
в период цветения яблонь | when the apple trees are in blossom (Andrey Truhachev) |
в период эксплуатации | during operation (mab) |
в периоде их возникновения | in the period when they arise (All other further expenditures are recognized as expenses in the period when they arise. | For example, exchange differences on foreign currency borrowings are recognised in income in the period when they arise. | ... originally recorded ones should be treated as income/ expense in the period when they arise. Alexander Demidov) |
в периоде почкования | in bud |
в периоды преобразований | in times of change (Rori) |
возникающие в период равноденствия бури | equinoctials |
временный уход за больными и инвалидами в период отдыха лиц, обычно осуществляющих уход за ними | respite care (Steve Elkanovich) |
дети, родившиеся в период с 1945-1964 гг. | baby boom generation (в Европе и США bigmaxus) |
женщина в период менструации | the woman being on her period (financial-engineer) |
зола в угле, принёсенная вместе с остатками растений в период его образования | sedimentary ash |
инвалидность вследствие заболевания, полученного в период военной службы | disability resulting from an illness contracted during military service (ABelonogov) |
краб в период сбрасывания своего панциря | shedder |
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | the Labour Party tried to achieve this during its various terms office |
находиться в периоде охоты | be on heat |
находиться в периоде охоты | be in heat |
находиться в периоде охоты | be at heat |
находиться в периоде течки | be in heat |
находиться в периоде течки | be on heat |
находиться в периоде течки | horse (о кобыле) |
находиться в периоде течки | be at heat |
находящаяся в период высиживания птенцов | broody (о птицах) |
невеста. Девушка в период от помолвки до свадьбы | fiancеe (plural – fiancées DiSur) |
невеста. Девушка в период от помолвки до свадьбы | fiancэe (plural – fiancées DiSur) |
ноль целых три в периоде | zero point three recurring (bryu) |
ноль целых три в периоде | zero point three into infinity (bryu) |
ноль целых три в периоде | zero point three repeated (bryu) |
ноль целых три в периоде | zero point three repeating (bryu) |
о правовом регулировании в период поэтапной конституционной реформы в Российской Федерации | Concerning Legal Regulation During the Period of Gradual Constitutional Reform in the Russian Federation (E&Y) |
оперировать кого-л. в период обострения | operate on smb. in the acute stage |
повышенная стоимость в период нехватки товара | scarcity value |
признаваться расходами в периоде возникновения | be recognized as expenses when incurred (costs of obtaining a contract, therefore, would be recognized as expenses when incurred. Alexander Demidov) |
происходящий в период между собраниями | intersessional (заседаниями Козловский Николай) |
происходящий в период солнцестояния | solstitial |
рыба в период нереста | foul fish |
рыба в период нереста | foul-fish |
сезонный рабочий в период уборки урожая | harvestman |
человек, родившийся в период демографического спада | baby buster (особенно в 1964-81 гг. в США или Канаде Boris54) |
чем когда бы то ни было в период после | than at any time since (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |