Russian | English |
акция в защиту окружающей среды | environmental action |
быть включённым в программу защиты детей | have been placed on a child protection plan (Alex_Odeychuk) |
быть включённым в программу защиты ребёнка | be subject of a child protection plan (Alex_Odeychuk) |
в дополнение ко всем другим доступным ему средствам правовой защиты | in addition to any other remedies available to it (из текста договора Leonid Dzhepko) |
в защиту коммерческих интересов | in protection of commercial interest (Himera) |
в защиту окружающей среды | for the environment (Superpiston) |
возражать против фактов, положенных в основание защиты против иска | plead to the facts |
возражать против фактов, положенных в основание защиты против обвинения | plead to the facts |
возражать против фактов, положенных в основание иска защиты против иска или обвинения | plead to the facts |
возражать против фактов, положенных в основание обвинения защиты против иска или обвинения | plead to the facts |
восстановление в праве на судебную защиту | inlagation (Право международной торговли On-Line) |
выдвигать одновременно более одного довода в защиту | plead double |
выступать в защиту | advocate (в суде) |
выступать в суде в защиту | take a brief (кого-либо Право международной торговли On-Line) |
выступление адвоката в защиту конкретного лица | individual advocacy |
выступление в защиту конкретного лица | individual advocacy (адвоката) |
давать показания в свою защиту | be heard in one's defence (в судебном заседании) |
давать показания в собственную защиту | take the stand in one's own defence |
для обеспечения их защиты в любой стране | for the term of their protection, in any and all countries (Andy) |
драться в порядке защиты | fight in defence |
драться в порядке защиты | fight for defence |
Египетская инициатива в защиту прав личности | Egyptian Initiative for Personal Rights (New York Times Alex_Odeychuk) |
Закон о защите занятых в малом бизнесе | Small Business Job Protection Act (ВолшебниКК) |
Закон о защите конфиденциальности детей в интернете | Children's Online Privacy Protection Act of 1998 |
закон "О защите персональных данных в интернете" | Online Privacy Protection Act (закон штата Калифорния) |
Закон о защите прав в области изобразительного искусства 1990 г. | VARA (The One) |
законодательство в защиту отечественной промышленности | buy national legislation |
законодательство в области защиты информации | data protection laws (sankozh) |
законодательство в сфере экологии и защиты общественных интересов | environmental and social law (Alexander Matytsin) |
Затраты в связи с принудительным осуществлением и защитой прав | Enforcement and preservation costs (пункт договора Lavrov) |
защита в случае безосновательного увольнения | protection in the event of unjustified dismissal (Alexander Matytsin) |
защита в случае выселения, изгнания и выдачи | protection in the event of removal, expulsion or extradition (Alexander Matytsin) |
защита в суде | defence |
защита в суде | legal defence |
защита в суде по соглашению | private defence |
защита в суде штата | state defence |
защита в федеральном суде | federal defence |
защита обвиняемых в преступлении лиц, занимающих высокое общественное положение | white collar criminal defense (Alex Lilo) |
защита права в форме присуждения | coercive relief |
заявить в качестве позиции защиты | raise defence |
изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством | consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process (Александр Стерляжников) |
иметь правомочие на защиту дел в суде | be entitled to plead |
иск в защиту репутации | defamation of character suit (чести и достоинства) |
иск, предъявленный от имени корпорации одним из её акционеров в защиту прав корпорации | derivative action (Gr. Sitnikov) |
использовать в качестве аргумента в свою защиту | use as a defence (ABC agrees that failure to obtain independent legal advice shall not be used by ABC as a defence to the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
лицо, обратившееся в защиту прав и законных интересов группы лиц | class action claimant (Alexander Demidov) |
"Матрица" как аргумент защиты в суде | Matrix defense (wikipedia.org Кинопереводчик) |
Международная ассоциация специалистов в области защиты информации | International Association of Privacy Professionals (Leonid Dzhepko) |
Международное движение в защиту детей | DCI |
Международное движение в защиту детей | Defense for Children International |
меры судебной защиты, принятые в ожидании пересмотра вынесенного по делу решения | relief pending review |
место в суде, на котором сидит защита | defence table |
нарушение мер защиты в отношении персональных данных | personal data breach (sankozh) |
насилие, применённое в порядке защиты | protective force (само) |
недостаточное доказательство в защиту | insufficient evidence for the defence |
непредставление ответчиком объяснений в свою защиту | default of defence |
обратиться к третьему лицу с просьбой вступить в дело для защиты вещноправового титула ответчика | pray in aid |
обращение в суд в защиту прав и законных интересов группы лиц | class action (especially AmE) Law ) a type of court case in which one person or a small group of people make a claim on behalf of a larger group of people who have the same legal problem: Hundreds of class actions have been filed against the investment bank. • a class action lawsuit brought by consumers. OBED Alexander Demidov) |
обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчика | aid-prayer |
обстоятельство в защиту | matter of defence |
объясняется наличием способов защиты прав, доступными в данном случае по праву справедливости | bears heavily on the equities in this case (Andy) |
орган по надзору за соблюдением законодательства в сфере защиты персональных данных | data protection supervisory authority (sankozh) |
организовать защиту в связи с требованием, выдвинутым против | defend a claim against (linkin64) |
оставаться включённым в программу защиты ребёнка | remain the subject to a child protection plan (Alex_Odeychuk) |
осуществлять защиту по требованиям, предъявляемым в ходе судебного разбирательства | defend claims arising in a lawsuit (Andy) |
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в суде | indigent defendant |
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в суде | impecunious defendant |
ответчик, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в суде | indigent defendant |
отказ обвиняемого от дачи показаний в свою защиту | defendant's refusal to testify in his own defense (the ~ Alex_Odeychuk) |
отказ от права защиты в случае гражданского правонарушения | waiver of tort (алешаBG) |
отказаться от защиты в суде | waive defense (Право международной торговли On-Line) |
отказывать в защите | deny protection to (Val Voron) |
подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в суде | indigent defendant |
политика в отношении защиты конфиденциальности частной информации | privacy policy (Kotsli) |
политика защиты уведомляющих о подозрениях в совершении неправомерного действия | whistleblower protection policy (Alex Lilo) |
постановление о защите интересов в соответствии с законодательством о банкротстве | order for relief (4_paranoid_4) |
постановление о защите интересов в соответствии с законодательством о банкротстве | order of relief (4_paranoid_4) |
право на обращение в суд за судебной защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса | right to have one's day in court (ucoz.ru Elina Semykina) |
предлагать доказательства в защиту | offer evidence in defence (to) |
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment |
просьба ответчика к третьему лицу вступить в дело для защиты вещно-правового титула ответчика | prayer in aid |
Рабочая группа по защите физических лиц в связи с обработкой персональных данных | Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data (The Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data set up by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 Anticiklon) |
рассмотрение вопроса в предоставлении судебной защиты | remedial proceeding |
расходы на защиту в суде | costs of defence (= defence costs Ying) |
решение об отказе в иске ввиду отказа истца от защиты исковых требований | judgement of nolle prosequi |
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме | Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment |
средства правовой защиты в случае нарушения договора | remedies for breach of contract (uncitral.org Tayafenix) |
средства правовой защиты в форме исполнения обязательств в натуре | remedies of specific performance (Technical) |
средства правовой защиты в форме судебного запрета | remedies of injunction (Technical) |
средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливости | remedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical) |
средство защиты, искомое в административном органе | administrative agency relief |
средство защиты, искомое в административном органе или предоставленное административным органом | administrative agency relief |
средство правовой защиты в виде судебного запрещения | injunctive relief |
средство правовой защиты в отношении требования | defence to a claim (Alexander Demidov) |
средство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских прав | account of profits (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
статуты в защиту мертвецов | dead man's statutes (лишающие лиц, заинтересованных в судьбе дела о наследстве, права свидетельствовать о своих взаимоотношениях с наследодателем, если интересы последнего представлены no делу противной стороной) |
судебная защита в форме определения прав и обязанностей сторон | declaratory relief |
судебное решение в пользу защиты | judgment for the defence |
судебное решение в пользу защиты | judgement for the defence |
судебное решение в пользу ответчика или защиты | judgement for the defence |
судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссор | protection order (Право международной торговли On-Line) |
№364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" | Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code (Elina Semykina) |
Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия | Federal Service for Supervision of Consumers Protection and Welfare (official, mine Bema) |
ходатайство ответчика по вещному иску об оказании ему помощи в защите его правового титула | aid-prayer |