Subject | Russian | English |
gen. | Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
gen. | Аэрофлот перевезёт их из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
gen. | было объявлено, что конференция состоится в Москве | it has been announced that the conference will be held in Moscow |
Makarov. | быть аккредитованным в Москве | be accredited at Moscow |
org.name. | Бюро по связи в Российской Федерации, Москва | Liaison Office in the Russian Federation, Moscow |
gen. | в бытность его в Москве | during his stay in Moscow |
Makarov. | в городе Москве | in the Moscow city |
gen. | в городе Москве | in the city of Moscow |
gen. | в каком районе Москвы вы живёте? | in what district of Moscow do you live? |
gen. | в Москве | in Moscow |
gen. | в Москве, в Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в Москве всё найдёшь, кроме отца родного да матери | in Moscow you can find anything but your father and mother |
gen. | в Москве зимой делается очень холодно | Moscow gets awfully cold in the winter |
gen. | в Москве и ближайшем Подмосковье | in Moscow and its close vicinity (Alexander Oshis) |
gen. | в Москве и ближайших пригородах | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в Москве и Московской области | in and around Moscow (AD Alexander Demidov) |
gen. | в Москве и области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в Москве каждый день праздник | every day in Moscow is a holiday |
gen. | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | more crime in Moscow than in any one city in the world |
gen. | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | there is more crime in Moscow than in any one city in the world |
Игорь Миг | в Москве стоит морозная погода | Moscow is having a patch of very cold weather |
Игорь Миг | в Москву идти – последнюю деньгу нести | if you go to Moscow, bring every last kopek |
gen. | в печати было объявлено, что конференция состоится в Москве | it has been announced that the conference will be held in Moscow |
gen. | в пределах Москвы и ближайшего Подмосковья | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в пределах Москвы и Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в пределах территории Москвы и Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в пригороде Москвы | outside Moscow |
geogr. | в самом центре Москвы | right in the heart of Moscow (Alex_Odeychuk) |
gen. | в центральной части Москвы | in central Moscow (Alexander Demidov) |
geogr. | в центре Москвы | in the centre of Moscow (Alex_Odeychuk) |
gen. | в центре Москвы | in central Moscow (Alexander Demidov) |
gen. | в центре Москвы | in downtown Moscow (Downtown places are in or towards the centre of a large town or city, where the shops and places of business are. [mainly AM] ...an office in downtown Chicago. CCB Alexander Demidov) |
Makarov. | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще | the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world |
Makarov. | впервые выступить в Москве | premiere in Moscow |
Makarov. | впервые появиться в Москве | premiere in Moscow |
gen. | вы уже бывали в Москве? | have you ever been to Moscow? |
gen. | выехать в Москву | start off for Moscow |
gen. | выехать в Москву | start out for Moscow |
gen. | выйти в Москву | start off for Moscow |
gen. | выйти в Москву | start out for Moscow |
gen. | вылететь в Москву | start off for Moscow |
gen. | вылететь в Москву | start out for Moscow |
Makarov. | давать премьеру в Москве | premiere in Moscow |
Игорь Миг | действующий в угоду Москве | pro-Kremlin |
astronaut. | демонстрационный проект в области телемедицины "Космический телемост с Москвой" | Spacebridge to Moscow Telemedicine Demonstration Project |
dipl. | добро пожаловать в Москву | welcome to Moscow |
gen. | дорога в Москву | the way to Moscow |
Makarov. | его родители приехали из Волгодонска в Москву | his parents moved from Volgodonsk to Moscow |
Makarov. | его семья поехала в Москву на несколько дней | his family are up in Moscow for a few days |
Makarov. | ей загорелось поехать в Москву | she had a burning desire to go to Moscow |
Makarov. | ей придётся немедленно вернуться в Москву | she will have to return to Moscow immediately |
Makarov. | ехать в Киев через Москву | go to Kiev via Moscow |
gen. | жизнь в Москве кипит | Moscow is a hive of activity (murad1993) |
Makarov. | жить в Москве | live in Moscow |
gen. | за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела | in a week he can fly to Moscow and back and arrange everything |
gen. | за первую неделю, что я был была в Москве | the first week I was in Moscow |
Игорь Миг | замеченный в симпатиях к Москве | pro-Kremlin |
gen. | зимой в Москве может быть ужасно холодно | it can be bitterly cold in Moscow in the winter |
Makarov. | иногда на протяжении всей зимы в Москве нет подходящих условий для катания на санках | sometimes in Moscow, there is little or no good sledding during the winter |
Игорь Миг, Russia | как в Москве | Moscow-style |
Makarov. | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" | when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth |
gen. | когда я был была в Москве | when I was in Moscow |
law | Комитет города Москвы по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительства | Moscow Committee for realization of construction investment projects and co-investment agreements (parfait) |
USA | консульский отдел посольства США в г. Москве | Consular Section of the U.S. Embassy in Moscow (andrew_egroups) |
O&G, sakh. | 'Консультативная компания 'Квернер Интершельф" КИ, расположенная в Москве" | Kvaerner Intershelf (a consulting Co. based in Moscow) |
hist. | медаль "В память 800-летия Москвы" | Medal "In Commemoration of the 800th Anniversary of Moscow" (Alex_Odeychuk) |
gen. | мне кто-то говорил, будто его видел в Москве | someone told me that he was supposed to have been seen in Moscow |
gen. | москва была основана ещё в двенадцатом веке | Moscow was founded as far back as the 12th century |
gen. | музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина в Москве | Moscow Pushkin Art Museum |
gen. | мы едем через Варшаву в Москву | we go by way of Warsaw to Moscow |
gen. | мы поехали в Москву, оттуда в Ленинград | we went to Moscow, thence we went to Leningrad |
gen. | мы уже были в Москве | we've already been to Moscow |
gen. | мы часто залетаем в Москву за горючим | we often land in Moscow to refuel |
geogr. | на Красной площади в Москве | in Moscow's Red Square (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не в день Москва построена | Moscow wasn't built in a day |
sec.sys. | обеспечение телефонной связи и обмена данными в корпоративной сети ЦОДД Москвы | provision the telephone communication and data exchange at the corporate network of the Moscow CTO (Konstantin 1966) |
Makarov. | одно время я жил в Москве | at one time I lived in Moscow |
gen. | он был аккредитован в Москве | he was accredited to Moscow |
gen. | он был аккредитован в Москве | he was accredited at Moscow |
Makarov. | он был на излечении в Москве | he was undergoing medical treatment in Moscow |
Makarov. | он заплатил кучу денег за клочок земли в Москве | he paid a lot of money for a patch of land in Moscow |
Makarov. | он обречён торчать в Москве всё лето | he is condemned to hang round in Moscow all summer |
gen. | он приехал в Москву | he arrived in Moscow |
gen. | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву | he is dead set on going to Moscow |
gen. | он родился в Москве | he was born in Moscow |
Makarov. | он снял маленькую квартиру в Москве | he had taken a small flat in Moscow |
gen. | он собирается ехать в Москву | he intends to go to Moscow |
gen. | он собирается лететь в Москву | he intends to fly to Moscow |
gen. | он улетает в Москву | he is flying to Moscow |
Makarov. | он хочет устроиться в Москве | he wants to settle in Moscow (на жительство) |
Makarov. | он хочет устроиться в Москве | he wants to get a job in Moscow (на работу) |
gen. | она безвыездно живёт в Москве | she has lived in Moscow all her life |
gen. | она впервые побывала в Москве в 1980 году | she first visited Moscow in 1980 |
Makarov. | она переехала в Москву | she removed to Moscow |
Makarov. | она приехала из Москвы в отпуск | she had come over on leave from Moscow |
Makarov. | она уехала в Москву | she left for Moscow |
gen. | они снова переехали в Москву | they moved back to Moscow |
Makarov. | Оружейная палата в Москве | Armoury Museum in Moscow |
Makarov. | остановка в Смоленске по пути в Москву | stopover in Smolensk en route to Moscow |
gen. | остановка в Смоленске по пути в Москву | a stopover in Smolensk en route to Moscow |
Makarov. | отбыть из Москвы в Омск | leave Moscow for Omsk |
gen. | отправляться в Москву | leave for Moscow (for London, etc., и т.д.) |
gen. | отсюда в Москву телеграмма идёт два часа | from here to Moscow a telegram takes two hours |
mil., WMD | офис руководства проектом в Москве | project management office, moscow |
gen. | пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6 | passengers for Moscow should proceed to gate 6 |
gen. | перевести в Москву | transfer to Moscow |
gen. | переводить в Москву | transfer to Moscow |
Makarov. | переезжать из Москвы в Ленинград | move from Moscow to Leningrad |
Makarov. | переехать из Москвы в Ленинград | move from Moscow to Leningrad |
Игорь Миг | Поеду в Москву разгонять тоску | I'm going to Moscow to shake off the blues |
gen. | поезд будет в Москве через пять часов | the train will make Moscow in five hours |
gen. | поезд идущий в Москву | the train for Moscow |
Makarov. | поезд направляется в Москву | the train is bound for Moscow |
gen. | полагают, что он в Москве | he is believed to be in Moscow |
gen. | полагают, что он в Москве | he is supposed to be in Moscow |
ed. | посольство Великобритании в Москве | the British Embassy in Moscow (kee46) |
Makarov. | посылать кого-либо, что-либо в Москву | send someone, something to Moscow |
O&G, sakh. | представительство администрации сахалинской области в Москве | Sakhalin region administration representative in moscow |
mil., WMD | представительство в Москве агентства МО США по уменьшению угрозы | defense threat reduction Office-Moscow (при Посольстве США в Москве) |
Makarov. | прежде я жил в Москве | at one time I lived in Moscow |
law | при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. Москвы | Should the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court. |
gen. | прибытие в Москву | arrival in Moscow |
gen. | прибыть в Москву | get to Moscow |
gen. | привезти кого-либо в Москву | get to Moscow |
Makarov. | пробыть в Москве день-два | stay in Moscow a day or so |
law | проживающий в Москве | Moscow resident (Alexander Demidov) |
geogr. | прямо в центре Москвы | right in the heart of Moscow (Alex_Odeychuk) |
lit. | "Путешествие из Петербурга в Москву" | Journey from St. Petersburg to Moscow (соч. Радищева) |
gen. | пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце | the play opens again in Moscow next month |
Makarov. | раньше он жил в Москве | he used to live in Moscow |
Игорь Миг | расположенный в непосредственной близости от Москвы | just outside Moscow |
Игорь Миг | родившаяся в Москве | Muscovite by birth |
Игорь Миг | родившийся в Москве | Muscovite by birth |
gen. | свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | ownership register certificate |
gen. | свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | register certificate |
gen. | Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | Certificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow |
Makarov. | свозить ребят в Москву | take the children to Moscow |
gen. | сегодня вечером мы не попадём в Москву | we cannot get to Moscow tonight |
gen. | сегодня он выступает в Москве | he is performing in Moscow today |
gen. | сегодня я провожу мой последний день в Москве | it is my last full day in Moscow |
gen. | сколько стоит билет в Москву? | how much is a ticket to Moscow? |
Makarov. | следовать из Москвы в Санкт-Петербург | run from Moscow to St Petersburg |
dipl. | совершено в городе Москве в двух экземплярах | done at Moscow in duplicate |
dipl. | совершено в Москве | done at Moscow (о документах) |
O&G, sakh. | специалисты, работающие в США, Нидерландах, Великобритании, или канадские специалисты, командированные в Москву | US/NL/UK or Canadian Personnel Assigned in Moscow (pipa1984) |
gen. | такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах России | these riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus) |
gen. | то, что можно увидеть только в Москве | a sight that only Moscow can show |
gen. | только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву | no sooner had he arrived than they called him back to Moscow |
gen. | Тула, находящаяся в трёх часах езды на автомобиле от Москвы | Tula, about 3 hours' drive south of Moscow (bigmaxus) |
fig., inf. | тут в Москве деньги так и летят | money simply disappears here in Moscow |
gen. | ты едешь в Москву? | are you going to Moscow? |
gen. | ты работаешь в Москве? | do you work in Moscow? |
Makarov. | у него свой дом в пригороде Москвы | he has a house in a Moscow suburb |
gen. | у него трёхкомнатная квартира в центре Москвы | he has a three-room flat in the centre of Moscow |
Makarov. | уезжать в Москву | leave for Moscow |
gen. | уезжать в Москву | leave for Moscow (for London, etc., и т.д.) |
law | Управление по реализации инвестиционных программ в строительстве города Москвы | Moscow Department for realization of construction investment programs (parfait) |
invest. | фактическая ставка по предоставленным кредитам в Москве | Moscow interbank actual credit rate |
energ.ind. | Филиал Всемирного банка в Москве | World Bank Moscow Office |
Gruzovik, inf. | что поделывается в Москве? | what is going on in Moscow? |
Gruzovik, inf. | что поделывается в Москве? | what is happening in Moscow? |
Makarov. | этот певец дал только один концерт в Москве | the singer gave a solitary concert in Moscow |
Makarov. | этот фестиваль собирает в Москве множество людей | the festival brings a great many people to Moscow |
gen. | я вернусь в Москву первым же поездом | I shall get back to Moscow by the first train |
gen. | я думаю пробыть в Москве день-два | I expect to stay in Moscow a day or so |
gen. | я живу в Лондоне, а он в Москве | I live in London and he lives in Moscow |
gen. | я намереваюсь отправиться в Москву | I propose to go to Moscow (danc) |
gen. | я намереваюсь отправиться в Москву | I purpose to go to Moscow |
Makarov. | я недавно в Москве | I am new to Moscow |
proverb | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва | I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |