DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing выйди | all forms
RussianEnglish
в одно ухо вошло, а в другое вышлоit goes in one ear and out the other (Andrey Truhachev)
в одно ухо вошло, в другое вышлоit goes in one ear and out the other (Andrey Truhachev)
выйти в светcome off the press
выйти замужget married (of a girl or woman)
выйти замуж – не напасть, да как бы замужем не пропастьmarry in haste and repent at leisure
выйти замуж по расчётуplease one's eye and plague one's heart
выйти из боя целым и невредимымcome out of the battle unscathed
выйти из пелёнокbe out of swaddling-clothes
выйти из положенияfind a way out
выйти из себяbe beside (oneself)
выйти из какого-либо дела с чистыми рукамиcome out with clean hands
выйти сухим из водыcome off with a whole skin
выйти сухим из водыcome out dry
выйти сухим из водыcome off cheap
выйти сухим из водыcome out with clean hands
выйти сухим из водыsmell like a rose (VL$HE13N1K)
выйти сухим из водыcome off unscathed
закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышлоevery law has a loophole
иди вдоль реки – к морю выйдешьfollow the river and you'll get to the sea
из суда – что из пруда: сух не выйдешьlawyer never goes to law himself
из суда, что из пруда: сух не выйдешь никогдаa lawyer never goes to law himself
из суда-что из пруда : сух не выйдешьa lawyer never goes to law himself (букв. – сам юрист никогда в суд не обращается)
из суда-что из пруда: сух не выйдешьa lawyer never goes to law himself (дословно: Сам юрист никогда в суд не обращается (так как хорошо знает законы и пути, как их обойти))
не выйдет толкуhe/she'll make no good
правда всегда выйдет наружуtruth will out
пушинка к пушинке – и выйдет перинкаmany a little makes a mickle
пушинка к пушинке, и выйдет перинкаmany a little makes a mickle
пушинка к пушинке-и выйдет перинкаmany a little makes a mickle (дословно: Из многих малых выходит одно большое)