Subject | Russian | English |
Makarov. | алкоголь разрушает и выводит из равновесия нервную систему | alcohol disturbs and unbalances the nervous system |
amer. | бесить кого-либо, выводить из себя | drive somebody nuts (you're driving me nuts diva808) |
law | выводить активы из компании | strip the company of its assets (Leonid Dzhepko) |
busin. | выводить активы из компании | funnel assets out of the company (Olga Okuneva) |
gen. | выводить активы из эксплуатации | abandon |
Makarov. | выводить аттенюатор полностью из цепи | bring an attenuator fully out of circuit |
Makarov. | выводить аттенюатор полностью из цепи | bring attenuator fully out of circuit |
tech. | выводить ветроколесо из-под ветра | swing a windwheel out of the wind |
Makarov. | выводить винт из флюгирования | unfeather the air screw |
avia. | выводить воздушное судно из крена | roll out the aircraft |
avia. | выводить воздушное судно из крена | bring the aircraft out |
tech. | выводить воздушное судно из пикирования | pull an aircraft |
avia. | выводить воздушное судно из пикирования | pull the aircraft out of |
avia. | выводить воздушное судно из сваливания на крыло | unstall the aircraft |
tech. | выводить воздушный винт из флюгерного положения | unfeather a propeller |
avia. | выводить воздушный винт из флюгерного положения | unfeather the propeller |
mil. | выводить войска из окружения | extract the troops from their encirclement (raf) |
Makarov. | выводить временно из строя | lay up (корабль и т. п.) |
gen. | выводить временно из строя | lay up |
pack. | выводить глицерин из оболочки | remove glycerin from casing |
Makarov. | выводить данные из памяти | dump |
gen. | выводить данные из стека | pop |
tech. | выводить данные из ЭВМ на | output data from a computer to (e.g., a medium; напр., носитель) |
Makarov. | выводить данные из ЭВМ на носитель | output data from a computer to a medium |
Makarov. | выводить двигатель из режима реверса | inverse the engine |
avia. | выводить двигатель из режима реверса | unreverse an engine |
Makarov. | выводить единицу из основной | derive a unit from the fundamental one |
Makarov. | выводить единицу из основной | derive a unit from the basic one |
agric. | выводить землю из сельхозоборота | withdraw land from agriculture (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | выводить из | yank out |
gen. | выводить из | derive from (kee46) |
mil. | выводить из | move out of (The US moved some of its forces out of that country. – США вывели часть своих войск из этой страны. Alex_Odeychuk) |
gen. | выводить из | upset |
gen. | выводить из бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
mil. | выводить из боевого состава | deactivate |
mil. | выводить из боевого состава | remove from operational status |
gen. | выводить из боевого состава | remove from active service (bookworm) |
Makarov. | выводить кого-либо из боя | withdraw someone from combat |
mil. | выводить из боя | put out of action |
Gruzovik, mil. | выводить из боя | bring out of action |
mil. | выводить из боя | render hors de combat (противника Andrey Truhachev) |
mil. | выводить из боя | put hors de combat (противника Andrey Truhachev) |
mil. | выводить из боя | take out of action |
mil., arm.veh. | выводить из боя | disengage |
gen. | выводить из боя | withdraw from action |
mil. | выводить из войны | take out of the war (Alex_Odeychuk) |
nautic. | выводить судно из входного шлюза | unlock |
med. | выводить из гипнотического состояния | dehypnotize |
automat. | выводить из действия | put out of action |
Makarov., nautic. | выводить из действия все котлы | secure all steam |
nautic. | выводить из дока | undock (корабль) |
nautic. | выводить из дока | float out of a dock (судно) |
gen. | выводить из дока | undock (корабль, судно) |
nautic. | выводить из дока при помощи швартовов | haul out (вк) |
Игорь Миг | выводить из душевного равновесия | unsettle |
Makarov. | выводить из душевного равновесия | disturb |
gen. | выводить из душевного равновесия | upset |
gen. | выводить из заблуждения | disabuse |
gen. | выводить из заблуждения | set right |
Makarov. | выводить из заблуждения | put wise to |
Makarov. | выводить кого-либо из заблуждения | disabuse someone of error |
gen. | выводить из заблуждения | undeceive |
Makarov. | выводить кого-либо из заблуждения | dispossess someone of an error |
nautic. | выводить из залива | disembogue |
gen. | выводить из замешательства | disembarrass |
tech. | выводить из запоминающего устройства | retrieve from storage |
tech. | выводить из запоминающего устройства | retrieve from memory |
Makarov. | выводить из затруднений | carry through |
gen. | выводить из затруднения | disembarrass |
gen. | выводить из затруднения | untangle |
gen. | выводить из затруднения | disentangle |
book. | of выводить из затруднения | disembarrass |
Gruzovik | выводить из затруднения | help out of a difficulty |
tech. | выводить из зацепления | bring out of mesh |
tech. | выводить из зацепления | disengage |
mech.eng., obs. | выводить из зацепления | throw out of mesh |
Makarov. | выводить из зацепления | demesh (шестерни и т.п.) |
tech. | выводить из зацепления | disengage (муфту) |
tech. | выводить из зацепления | unmesh |
gen. | выводить из зацепления | demesh (шестерни) |
automat. | выводить изделие из зоны обработки | park out |
gen. | выводить из игры | remove from participation in a game |
gen. | выводить из игры | bench |
fig. | выводить из игры | put out of commission (VLZ_58) |
Gruzovik, sport. | выводить из игры | bench |
gen. | выводить из игры | sideline (Anglophile) |
grass.hock. | выводить из игры | send the ball over the line |
sport. | выводить из игры | kick out |
Gruzovik, sport. | выводить из игры | remove from participation in a game |
gen. | выводить из игры | throw out (крикет, бейсбол) |
gen. | выводить из консервации | demothball |
Makarov. | выводить из крена | roll out |
tech. | выводить самолёт из крена | level (the plane) |
avia. | выводить из крена | roll wings level |
astronaut. | выводить из крена | roll to wings level |
obs. | выводить из крепости гарнизон | disgarrison |
mil. | выводить из крепости часть гарнизона | disgarnish |
obs. | выводить из летаргического состояния | disentrance |
astronaut. | выводить из манёвра | leave the maneuver |
polit. | выводить из международной изоляции | bring out of international isolation (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выводить из международной изоляции | bring out of international isolation |
gen. | выводить из нищеты | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | lift out of poverty (Ремедиос_П) |
gen. | выводить из нищеты | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из нищеты | relieve from poverty |
gen. | выводить из нужды | relieve from need |
sport. | выводить из обращения | retire (об игровом номере: The Atlanta Hawks retired Dominique Wilkins' No. 21 jersey in 2001. Юрий Гомон) |
mil., inf. | выводить из оперативного подчинения | outchop |
astronaut. | выводить ПН из ОПН | lift above the payload bay |
sport. | выводить из основного состава | deactivate |
avia. | выводить из отрицательной тяги | unreverse (воздушный винт) |
gen. | выводить из офиса | remove from the office (человека, собаку MichaelBurov) |
media. | выводить из очереди | double ended queue |
avia. | выводить из пикирования | pull-out |
avia. | выводить из пикирования | pull out from dive |
avia. | выводить из пикирования | pull out |
avia. | выводить из пикирования | pull out off dive |
Игорь Миг | выводить из-под | carve out |
law | выводить из-под залога | release from pledge (англ. цитата – из текста Stock Pledge Agreement, заключённого в США Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выводить из-под контроля | take out of control |
nautic. | выводить из пролива | disembogue (о судне) |
softw. | выводить из промышленной эксплуатации | say goodbye (financial-engineer) |
Makarov. | выводить из простоя | restore to production |
product. | выводить из работы | put out of service (Yeldar Azanbayev) |
O&G | выводить из работы | offstream (технологическую установку, останавливать ее olga garkovik) |
tech. | выводить из работы | bring out of service (MichaelBurov) |
tech. | выводить из работы | take out of service (MichaelBurov) |
el. | выводить из рабочего состояния | detune |
judo. | выводить из равновесия | destroy balance |
Makarov. | выводить из равновесия | disturb from equilibrium condition |
Makarov. | выводить из равновесия | put out |
Makarov., inf. | выводить из равновесия | tick off |
Makarov. | выводить из равновесия | throw out (кого-либо) |
Makarov. | выводить из равновесия | disturb equilibrium |
gen. | выводить из равновесия | unbalance |
gen. | выводить из равновесия | throw off center (goroshko) |
gen. | выводить из равновесия | frustrate (Moscowtran) |
inf. | выводить из равновесия | draw |
gen. | выводить из равновесия | overbalance |
gen. | выводить из равновесия | knock off balance (throw (or knock) off balance) |
mil. | выводить из равновесия | disturb the balance |
gen. | выводить из равновесия | throw off balance (throw (or knock) off balance) |
tech. | выводить из равновесия | disturb from condition |
gen. | выводить из равновесия | drive someone over the edge (SirReal) |
Игорь Миг | выводить из равновесия | throw out of whack |
Игорь Миг | выводить из равновесия | irk |
Игорь Миг | выводить из равновесия | knock off-balance |
gen. | выводить из равновесия | unship |
gen. | выводить из равновесия | unballast |
gen. | выводить из равновесия | disturb |
gen. | выводить из равновесия | upset |
gen. | выводить из равновесия | rattle |
gen. | выводить из равновесия | disconcert |
polit. | выводить из равновесия затраты | overwhelm budgets (MichaelBurov) |
avia. | выводить из разворота | roll out of a turn |
astronaut. | выводить из разворота | roll out of a turn (с креном) |
obs. | выводить из раздумья | disentrance |
aerohydr. | выводить из режима сваливания | unstall |
mil. | выводить из резерва | dereserve |
mil. | выводить из резерва | call out of reserve |
gen. | выводить кого-либо из себя | ruffle temper |
Игорь Миг | выводить из себя | drive nuts (Those old people drive me nuts.) |
gen. | выводить из себя | drive someone crazy |
gen. | выводить кого-л. из себя | madden |
gen. | выводить из себя | bedevil (The control issues that bedeviled me are design choices, not bugs.) |
gen. | выводить из себя | huff |
Игорь Миг | выводить из себя | drive crazy |
gen. | выводить из себя | infuriate |
gen. | выводить кого-л. из себя | put smb.'s back up by (smth., чем-л.) |
gen. | выводить из себя | put one's back up |
inf. | выводить из себя | drive someone up a wall (Every time I hit a bump I hear a hellacious rattling noise on the left side of the dashboard and it's really driving me up a wall. 4uzhoj) |
inf. | выводить из себя | get on someone's nerves (Maggie) |
amer. | выводить из себя | gravel (lexico.com Aussie Ruskie) |
amer. | выводить из себя | bug the shit out of (someone Maggie) |
fig. | выводить из себя | tear to pieces |
amer. | выводить из себя | tick or piss someone off (Maggie) |
amer. | выводить из себя | bitch off (Anglophile) |
amer. | выводить из себя | get on someone's last nerve (Maggie) |
low | выводить из себя | piss someone off (You're pissing me off! 4uzhoj) |
inf. | выводить кого-либо из себя | rub one the wrong way (Побеdа) |
inf. | выводить из себя | freak someone out (This song just freaks me out whenever I hear it. g e n n a d i) |
inf. | выводить из себя | take the mickey out of (Andrey Truhachev) |
gen. | выводить из себя | screw up |
gen. | выводить из себя | put out |
gen. | выводить из себя | bemad |
gen. | выводить из себя | put somebody out of temper |
gen. | выводить из себя | take a rise |
gen. | выводить из себя | roughen |
gen. | выводить из себя | throw off balance (Anglophile) |
gen. | выводить из себя | make someone go purple in the face (Anglophile) |
gen. | выводить из себя | drive one out of one's wits (Сomandor) |
gen. | выводить из себя | get in someone's hair |
gen. | выводить из себя | pull someone's chain (kopeika) |
gen. | выводить кого-либо из себя | drive someone out of his wits |
gen. | выводить из себя | miff |
Игорь Миг | выводить из себя | peeve |
Игорь Миг | выводить из себя | set on edge |
gen. | выводить из себя | get in someone's face (If someone gets in your face, they annoy you or act in an aggressive way towards you. КГА) |
Игорь Миг | выводить из себя | raise hackles |
Gruzovik | выводить кого-либо из себя | drive someone out of his/her wits |
gen. | выводить из себя | make crazy (I don't know if I agree with the protestors' measures here, but being in a vehicle and unable to move really is stressful and makes people crazy. nsnews.com ART Vancouver) |
Gruzovik | выводить кого-либо из себя | throw someone off his/her balance |
Игорь Миг | выводить из себя | provoke ire |
Игорь Миг | выводить из себя | set nerves to edge |
gen. | выводить из себя | nettle (VLZ_58) |
gen. | выводить кого-либо из себя | psych out (VLZ_58) |
gen. | выводить из себя | madden |
gen. | выводить из себя | burn someone's bacon (Ремедиос_П) |
gen. | выводить из себя | have somebody on edge (кого-либо Александр_10) |
Makarov. | выводить кого-либо из себя | put someone's back up |
Makarov., inf., amer. | выводить из себя | tee up |
Makarov. | выводить кого-либо из себя | ruffle someone's temper |
Makarov., slang | выводить из себя | drive someone up the wall (кого-либо) |
Makarov. | выводить из себя | throw out |
Makarov. | выводить кого-либо из себя | set someone's back up |
inf. | выводить из себя | get to (Don't let that get to you. – Только пусть это не выводит тебя из себя. VLZ_58) |
inf. | выводить из себя | break one's balls (Arif) |
inf. | выводить из себя | mad |
inf. | выводить из себя | tee off (Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из себя | psyche out (VLZ_58) |
inf. | выводить из себя | hack off (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из себя | test temper (VLZ_58) |
inf. | выводить кого-либо из себя | push someone's buttons (Andy) |
inf. | выводить кого-либо из себя | push somebody's buttons (Andy) |
amer. | выводить из себя | rattle someone's cage (кого-либо Val_Ships) |
inf. | выводить из себя | bug (Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из себя | take the mickey (out of someone Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из себя | drive up the pole (VLZ_58) |
inf. | выводить кого-либо из себя | drive somebody up the wall (to make someone very angry or very bored КГА) |
inf. | выводить из себя | push someone's buttons (to do specific things to anger someone, especially intentionally or maliciously. | You really knew how to push my buttons. chronik) |
inf. | выводить из себя | break balls (Arif) |
inf. | выводить из себя | tick off |
Makarov. | выводить кого-либо из себя | get someone's back up |
gen. | выводить из себя | bother the heck out of (Inchionette) |
gen. | выводить из себя | drive spare (Anglophile) |
gen. | выводить из себя | drive someone frantic (Anglophile) |
gen. | выводить из себя | spite |
gen. | выводить кого-либо из себя | throw off one's balance |
gen. | выводить из себя | exasperate |
gen. | выводить из себя | rouse |
gen. | выводить из себя | put out of temper (Anglophile) |
gen. | выводить кого-л. из себя | throw smb. off balance |
gen. | выводить из себя | drive you crazy (Ralana) |
gen. | выводить из себя, привести в ярость | drive someone over the edge (SirReal) |
med. | выводить из слепого метода | unblind (в медицинских исследованиях – прекратить маскировку информации о получаемом препарате/процедуре Maxxicum) |
obs. | выводить из сонного состояния | disentrance |
Makarov. | выводить из состава | remove from the composition |
Makarov. | выводить из состава | withdraw from the composition |
sport. | выводить из состава | omit from squad |
Игорь Миг | выводить из состава вооружённых сил | suspend from the military |
gen. | выводить из состава президиума | remove from the presidium |
Gruzovik, polit. | выводить из состава президиума | remove from the presidium |
tech. | выводить самолёт из состояния балансировки | trim out (an airplane) |
gen. | выводить из состояния бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния душевного равновесия | rock |
Makarov. | выводить из состояния клинической смерти | resuscitate from apparent death |
gen. | выводить из состояния нищеты | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | выводить из состояния нищеты | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
O&G | выводить из состояния повышенной готовности | stand down (MichaelBurov) |
gen. | выводить из состояния покоя | trouble |
Makarov. | выводить из состояния покоя | disturb |
gen. | выводить из состояния покоя | perturb |
energ.ind. | выводить из состояния равновесия | unbalance |
gen. | выводить из состояния равновесия | drive spare (ad_notam) |
obs. | выводить из состояния равновесия | torment |
gen. | выводить из состояния равновесия | derange |
avia. | выводить из состояния сваливания | recover from a stall |
Игорь Миг | выводить из спячки | be a wake-up call |
tech. | выводить из стека | pop (данные) |
med. | выводить из стресса | destress (Moonranger) |
gen. | выводить из строя | take out (Roberto fumbled a grenade off his belt. At least I can take out the ship. Побеdа) |
gen. | выводить из строя | incapacitate |
mil. | выводить из строя | outcommission |
mil. | выводить из строя | dud |
mil. | выводить из строя | blackout (радиоизлучающие установки) |
mil. | выводить из строя | make ineffective (напр., живую силу, технику) |
mil. | выводить из строя | render unusable (технику) |
mil. | выводить из строя | wreck (материальную часть) |
mil. | выводить из строя | knock out of action |
mil. | выводить из строя | put out of business |
mil. | выводить из строя | render hors de combat (Andrey Truhachev) |
mil. | выводить из строя | render ineffective (Denis_Sakhno) |
Gruzovik, mil. | выводить из строя | take out of action |
Gruzovik, mil. | выводить из строя | bring out of action |
tech. | выводить из строя | cripple |
mil. | выводить из строя | put hors de combat (Andrey Truhachev) |
mil. | выводить из строя | put out of commission |
mil. | выводить из строя | bring out of operation |
mil. | временно выводить из строя | incapacitate |
mil. | выводить из строя | negate (Киселев) |
mil. | выводить из строя | force out of action |
mil. | выводить из строя | disable |
mil., inf. | выводить из строя | salavate |
torped. | выводить из строя | force out of action (подбивать, повреждать) |
torped. | выводить из строя | take out of action (подбивать, повреждать) |
torped. | выводить из строя | put out of commission (выводить из состава действующего флота) |
torped. | выводить из строя | put out of action (подбивать, повреждать) |
proverb | выводить из строя | disable (кого; someone) |
gen. | выводить из строя | scotch |
gen. | выводить из строя | wreck (танк) |
gen. | выводить из строя | scupper |
gen. | выводить из строя | derange (машину и т. п.) |
gen. | выводить из строя | ungear |
el. | выводить прибор или схему из строя | fry (перегревом или избыточным электрическим током) |
gen. | выводить из строя | put out of action |
gen. | выводить из строя | render inoperable (Supernova) |
gen. | выводить из строя | knock out of service (MichaelBurov) |
Игорь Миг | выводить из строя | foul up |
gen. | выводить из строя | sabotage (Every single plane had been sabotaged Taras) |
Игорь Миг | выводить из строя | take out |
gen. | выводить из строя | break |
gen. | выводить из строя | lay aside |
Makarov. | выводить из строя | indispose |
Makarov. | выводить из строя | lay aside (обыкн. pass) |
Makarov. | выводить из строя | blow out (технику) |
proverb | выводить из строя | put out of action (что) |
inf. | выводить из строя | gum up the works (VLZ_58) |
sport. | выводить из строя | knock out of the reckoning (george serebryakov) |
sport. | выводить из строя | put on the sidelines (george serebryakov) |
torped. | выводить из строя | outcommission (выводить из состава действующего флота) |
gen. | выводить из строя | lay out |
mil. | выводить из строя объект в результате диверсии | sabotage |
econ. | выводить из строя временно | lay up |
gen. | выводить из строя один за другим | bowl down like ninepins |
data.prot. | выводить из строя систему защиты | disable the protection |
polit. | выводить из тени | bring out of the shadows (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov., lit. | выводить из тени | bring out of the shadows |
econ. | выводить из тени | bring out of the shadow economy (т.е. из теневой экономики; e.g. bringing millions out of the shadow economy Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | выводить из терпения | get at |
Gruzovik | выводить из терпения | exhaust someone's patience |
gen. | выводить из терпения | drive to wits' end |
gen. | выводить кого-либо из терпения | put out of patience |
inf. | выводить из терпения | peeve (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выводить из терпения | drive to one's wits' end |
inf. | выводить из терпения | tick off (Am.;: It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из терпения | hack off (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из терпения | bug (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выводить из терпения | bring to one's wit's end |
Makarov. | выводить из терпения | drive to one's wit's end |
Makarov. | выводить из терпения | bring to one's wits' end |
Makarov. | выводить кого-либо из терпения | try someone's patience |
Makarov. | выводить из терпения | drive to wits' end |
gen. | выводить из терпения | bring to wits' end |
gen. | выводить из терпения | tire the patience |
gen. | выводить из терпения | make someone lose patience |
Gruzovik | выводить из терпения | exasperate |
inf. | выводить из терпенья | tick off (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из терпенья | bug (Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из терпенья | hack off (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | выводить из терпенья | peeve (Andrey Truhachev) |
mil. | выводить из тупика | lead out of a deadlock |
Makarov. | выводить из укрытия | break cover |
gen. | выводить из употребления | obsolete (Errandir) |
obs. | выводить из употребления | abrogate |
gen. | выводить из употребления | antiquate |
avia. | выводить из флюгерного положения | unfeather |
Makarov. | выводить из флюгирования | unfeather the air screw |
mech.eng., obs. | выводить из центрального положения | set out of alignment |
mech.eng., obs. | выводить из центрального положения | set out of center |
tech. | выводить из цикла | remove from a cycle |
Makarov. | выводить из цикла | remove from the cycle |
mil. | выводить из штопора | recover (самолёт) |
avia. | выводить из штопора | pull out of the spin |
Makarov. | выводить из эксплуатации | remove of service |
tech. | выводить из эксплуатации | put out of action |
tech. | выводить из эксплуатации | retire (Tiny Tony) |
tech. | выводить из эксплуатации | de-operationalize (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | выводить из эксплуатации | phase out |
Makarov. | выводить излучение лазера из резонатора | couple the laser beam out of the cavity |
IT | выводить информацию из внутренней памяти | readout |
Makarov. | выводить информацию из компьютера | retrieve information from a computer |
pack. | выводить какое-либо вещество из оболочки | strip some substance from casing (например, глицерин) |
philos. | выводить кого-нибудь из себя взглядом | death stare (to look fixedly at someone with so much hate in hopes that their face melts, explodes, or caves in with extreme discomfort and pain. fragilistic) |
nautic. | выводить корабль из строя | put the ship out of commission |
nautic. | выводить корабль из строя | inactivate |
gen. | выводить людей из | drive out people from (WiseSnake) |
gen. | выводить масло из | unoil (чего-л.) |
gen. | выводить машину и т.д. из строя | break a car (a machine, a clock, a fountain-pen, etc.) |
Makarov. | выводить меру из | derive a measure from (другой) |
econ. | выводить мировую экономику из рецессии | pull the world economy out of recession (BBC News Alex_Odeychuk) |
econ. | выводить мировую экономику из рецессии | pull the global economy out of a recession (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | выводить молодого преступника из системы уголовной юстиции для взрослых | divert |
law | выводить несовершеннолетнего делинквента из системы уголовной юстиции для взрослых | divert |
sport. | выводить игровой номер из обращения | retire a jersey (Юрий Гомон) |
sport. | выводить игровой номер из обращения | retire a number (Юрий Гомон) |
sport. | выводить игровой номер из обращения | retire a shirt (Юрий Гомон) |
Makarov. | выводить одну меру из | derive a measure from (другой) |
mil. | выводить отработанные газы из цилиндра | expel gas from the cylinder (Киселев) |
mil. | выводить отработанные газы из цилиндра | expel burned gases from the cylinder (Киселев) |
Gruzovik, avia. | выводить планер из цеха | bring an airframe out of the shop |
logist. | выводить погруженные вагоны из территории склада | draw the wagons from the depot |
Makarov. | выводить реактор из процесса | take a reactor off stream |
astronaut. | выводить ручку управления ориентацией ОС из фиксируемого положения | remove the rotation hand controller from detent |
astronaut. | выводить ручку управления ориентацией ОС из фиксируемого положения | move the rotation hand controller out of detent |
Makarov. | выводить самолёт из крена | level the plane |
tech. | выводить самолёт из манёвра | pull an aeroplane out of a manoeuvre |
Makarov. | выводить самолёт из строя | put an aeroplane out of operation |
Makarov. | выводить самолёт из строя | put an aeroplane out of service |
Makarov. | выводить самолёт из строя | disable an aeroplane |
Makarov. | выводить светофильтр из пути луча | swing a light filter out of the beam path |
gen. | выводить сенсоры из строя | numb the sensors (Taras) |
mil. | выводить систему оружия из боевого состава | retire a weapon |
astronaut. | выводить спутник из строя | disable the satellite |
obs. | выводить судно из бухты | disembay |
nautic. | выводить судно из дока | float out of a dock |
obs. | выводить судно из залива | disembay |
mil. | выводить танк из строя | bring tank out of action |
mil. | выводить танки из строя | put tanks out of action |
mil., tech. | выводить танки из строя наземными инженерными минами | disable tanks by land mines |
astronaut. | выводить телеоператор из ОПН МТКК | maneuver the teleoperator from the shuttle bay |
Makarov. | выводить химический реактор из процесса | take a chemical reactor off stream |
Makarov. | выводить химический реактор из процесса | take a reactor off stream |
gen. | выводить человека из дома | get the man out of the house (the dog out of the room, etc., и т.д.) |
med. | выводить шлаки из организма | excrete |
Makarov. | выводить щель из луча | swing a slit out of the beam path (света) |
Makarov. | выводить щель из луча | swing a slit out of the beam (света) |
econ. | выводить экономику из рецессии | pull the economy out of recession (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выводить энергию из лазера дифракционным методом | couple out the laser output by diffraction |
gen. | выводиться из | derive from (Stas-Soleil) |
progr. | выводиться из значения по умолчанию | be deduced from the default value (Alex_Odeychuk) |
progr. | выводиться из контекста | be inferred from context (говоря о типе переменной, константы, значения Alex_Odeychuk) |
railw. | выводиться из эксплуатации | be removed from service (muzungu) |
Makarov. | высшая правда философии и религии выводится из опыта | the higher truths of philosophy and religion are derived from experience |
Makarov. | высшие истины философии и религии выводятся из опыта | the higher truths of philosophy and religion are derived from experience |
Makarov. | его снобизм выводит меня из себя | his snobbery gets in my hair |
Makarov., inf. | её вечное нытьё выводит меня из себя | her constant hitching drugs me |
gen. | её выводило из себя то, что её так игнорировали | it vexed her to be so ignored |
Makarov. | её ревность выводила его из себя | her jealousy exasperated him |
Makarov. | её ревность выводит меня из себя | her jealousy exasperates me |
mech.eng., obs. | зубчатые колеса, которые можно вводить во взаимное зацепление и выводить из него | clash gears (особенно на ходу) |
gen. | из этого выводится | out comes (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | их снобизм выводит меня из себя | their snobbery gets in my hair |
textile | конец челнока с глазком, через который уточная нить выводится из челнока | delivery end of the shuttle |
Makarov. | меня всегда выводят из себя эти формальности | these formalities always annoy me |
gen. | Меня выводят из себя | I have no patience with (ART Vancouver) |
gen. | Меня выводят из терпения | I have no patience with (I have no patience with women's libbers. A woman's place is in the home. If women wanted to have careers, they've always been able to." – Dame Joan Sutherland ART Vancouver) |
Makarov. | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему | malfunctioning of one part of a system implicates the whole system |
gen. | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему | malfunctioning of one part a system implicates the whole system |
gen. | не выводи человека из себя | beware the fury of a patient man |
gen. | невежливость выводит меня из себя | discourtesy galls me |
gen. | он выводил меня из себя тем, что всё время фальшивил | he maddened me by playing out of tune |
gen. | он меня выводит из терпения | I have no patience with him |
gen. | он меня из себя выводит | he drives me wild |
gen. | он пытался быть терпеливым с ребёнком, но фокусы последнего выводили его из себя | he tried to be patient with the child, but his tricks provoked him |
Makarov. | она выводит меня из себя | she exasperates me |
Makarov. | она его выводит из терпения | he has no patience with her |
dipl. | постепенно выводить из строя | phase out |
busin. | постепенно выводить из употребления | phase out |
IT | представляет собой оболочку, позволяющую запускать нортоновские утилиты из полноэкранного меню. Программа выводит справочные кадры для каждой из утилит, а также включает развитую систему диагностики и помощи пользователю | Norton |
gen. | равновесие и т. п. выводить из состояния покоя | disturb |
Makarov. | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя | she puts me out of temper with her love for making scenes |
media. | специальная команда, передаваемая оператором на похищенную станцию транкинговой связи, выводя её из строя | radio killer |
clin.trial. | способность выводиться из крови диализом | dialysability (Игорь_2006) |
gen. | сущий пустяк выводит его из равновесия | the merest trifle puts him out |
gen. | такое поведение по-настоящему выводит меня из себя | that sort of behaviour really gets me |
libr. | термин, который не может быть определён, но должен выводиться непосредственно из опыта при создании мета-языка | assumed term (напр.: "существующий", "отделимый", "конечный", "бесконечный" и т.п. (Ранганатан)) |
gen. | умышленно выводить из себя | rag |
media. | функция визуального поиска, позволяющая в короткое время просмотреть заснятую сцену в выбранном направлении, не выводя при этом видеокамеру из режима записи | camera search |
Makarov. | черепашки выводятся из яиц с помощью солнечного тепла | the heat of the sun hatches turtle's eggs |
Makarov. | черепашки выводятся из яиц с помощью солнечного тепла | heat of sun hatches turtle's eggs |
Makarov. | шум выводит меня из себя | the noise is driving me frantic |
gen. | эти вечные споры выводят из себя | these continuous arguments are an aggravation |
amer. | эти идиотские базары выводят меня из себя | those stupid talks just gross me out (Yeldar Azanbayev) |
mech. | Эти методы прямо выводятся из законов Ньютона, однако, они все-таки содержат новые идеи | These methods are deduced directly from Newton's laws however they do involve new concepts |
mech. | эти методы прямо выводятся из законов Ньютона, однако они всё-таки содержат новые идеи | these methods are deduced directly from Newton's laws however they do involve new concepts |
rhetor. | это выводит меня из себя | I go through the roof (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | это выводит меня из себя | it makes me mad |
gen. | это неистовое веселье выводило меня из себя | this outrageous merriment grated my spirits |
Makarov. | этот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать | this course will be phased out and will not be offered to new students |
gen. | яйца, из которых выводятся цыплята | fertile eggs |
gen. | яйцо, из которого выводят боевого петуха | game egg |