DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing вывести из | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
адмирал вывёл из боя два самых больших корабляthe naval commander disengaged the two largest ships from the sea battle
быть выведенным из игрыbe out (в крикете)
быть выведенным из себяbe vexed by something (чем-либо)
быть выведенным из себяbe infuriated at something (чем-либо)
быть выведенным из себя чьим-либо действиемbe vexed by someone's doing smfh
быть выведенным из себя чьим-либо поступкомbe vexed by someone's doing smfh
быть выведенным из строяbe out of action
быть выведенным из строя несчастным случаемbe laid aside by an accident
во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half
выведенный из равновесияunbalanced
выведенный из себяhot under the collar
вывести аппарат из строяdisturb the apparatus
вывести войска изget troops out of
вывести заключение изdraw an inference from (чего-либо)
вывести заключение изdraw a conclusion from something (чего-либо)
вывести закономерность из набора фактовextract a principle from a collection of facts
вывести кого-либо из душевного равновесияdisturb someone's peace of mind
вывести кого-либо из заблужденияopen eyes (в отношении чего-либо)
вывести кого-либо из заблужденияput someone wise to something
вывести кого-либо из заблужденияset straight (относительно чего-либо)
вывести кого-либо из заблужденияset right (относительно чего-либо)
вывести из заблужденияput right
вывести из затрудненийcarry through
вывести кого-либо из затруднительного положенияget someone out of a hole
вывести кого-либо из зданияget someone out of a building
вывести из игрыknock out
вывести из игры игрока за нарушение правилfoul out
вывести из оборотных активовwithdraw from current assets
вывести кого-либо из предвыборной борьбыdrive out of race
вывести кого-либо из равновесияupset equanimity
вывести кого-либо из равновесияdisturb someone's equanimity
вывести из равновесияdraw
вывести кого-либо из себяhave a rise out of (someone)
вывести кого-либо из себяget someone's goat
вывести кого-либо из себяput someone in a temper
вывести из себяexhaust stock of patience (кого-либо)
вывести из себяdrive wild (кого-либо)
вывести из себяsteam up
вывести кого-либо из себяget someone's dander up
вывести из себяget someone's blood up
вывести кого-либо из себяtake a rise out of (someone)
вывести из себяmake someone flare up (кого-либо)
вывести кого-либо из себяput someone out of temper
вывести из себяput someone's back up (кого-либо)
вывести кого-либо из себяget someone's back up
вывести из себя президентаrattle the president
вывести кого-либо из состава правительстваdismiss from the cabinet
вывести кого-либо из состояния апатииstartle a person out of his apathy
вывести что-либо из строяput something out of operation
вывести что-либо из строяput something on the fritz
вывести кого-либо из терпенияput someone out of patience
вывести кого-либо из терпенияexhaust someone's patience
вывести машину из гаражаtake a car out of the garage
вывести машину из строяput the machine out of action
вывести прибор из строяdisturb the apparatus
вывести самолёт из пикеpull the plane out of a dive
его из себя не выведешьhe is not to be drawn
его из себя не выведёшьhe is not to be drawn
его легко вывести из себяhe is easily provoked
его напыщенные манеры любого могут вывести из себяhis highfalutin manners are enough to gripe anyone's balls
его не легко вывести из равновесияhe is not easily rattled
его невозможно вывести из себяhe never gets ruffled
его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себяhis smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge
его трудно вывести из себяhe is slow to anger
её в конце концов вывели из депрессииshe was finally jolted out of her depression
из этого он вывел, чтоhe concluded from this that
КА, выведенный из грузового отсека орбитальной ступени МТККshuttle orbiter-deployed spacecraft
когда приехали гости, детей вывели из комнатыthe children were bundled away when the guests arrived
меня просто вывела из себя её грубостьher rudeness really ticked me off
низость Финка совершенно вывела его жену из себяfink's meanness had run his wife out of her head
никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впалnobody could rouse him from the depression into which he had sunk
новость вывела его из апатииthe news startled him out of his apathy
он был выведен из состава кабинетаhe was ousted from the Cabinet
он был выведен из состава кабинетаhe was ousted from the Cabinet
он был на время выведен из строяhe was disabled temporarily
он вывел лошадь из конюшниhe led the horse out of the stable
он вывел меня из терпенияhe taxed my patience to the limit
он даже святого может вывести из себя!he is really enough to provoke a saint!
он ударил ее, лишь когда она окончательно вывела его из себяhe hit her but only under provocation
он ударил её, лишь когда она окончательно вывела его из себяhe hit her but only under provocation
она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнатыshe took me by the arm and hurried me out of the room
она вывела их из комнатыshe shepherded them out of the room
покрыть льдом и вывести из строяice up
понятия, выведенные из опытаnotions educed from experience
последнее ехидное замечание вывело его из себяthe last taunt drew him
последнее ехидное замечание вывело его из себяlast taunt drew him
разъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторонarmed forces of two antagonistic states
разъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторонdisengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic states
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить егоrubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them
сказать что-либо с целью вывести кого-либо из себяsay something for a rag
сколько его ни дразни, его трудно вывести из себяhe is not soon provoked, however teased
смотрите, чтобы не вывести его из себяbeware lest you provoke him
танк был выведен из строяthe tank became a casualty
танк был выведен из строяtank became a casualty
танки противника были выведены из строяthe enemy's tanks were incapacitated
травма вывела его из игры до конца сезонаhis injury put him on the sidelines for the rest of the season
травма руки вывела его из игры на две неделиinjury to his arm sidelined him for two weeks
травма руки вывела его из игры на две неделиan injury to his arm sidelined him for two weeks
угрозами её можно только вывести из себяthreats will only aggravate her
учителю удалось вывести всех детей из горящей школыthe teacher was able to escort all the children from the burning school
человек, которого нелегко вывести из себяeven-tempered man
человек, которого ничто не может вывести из себяman of unruffled calm
человек, которого ничто не может вывести из себяa man of unruffled calm
эта идиотская болтовня может и святого вывести из себяthis silly chatter would vex a saint
эта новость вывела меня из равновесияthe news came to me with a rude shock
эта новость вывела меня из равновесияnews came to me with a rude shock
эта новость совершенно вывела меня из равновесияthe news came to me with a rude shock
это лекарство поможет вывести яд из кровиthis medicine will help to purge away the poison in your blood
этот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастераthe painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist