DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё ясно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вдруг всё стало ясноsuddenly everything clicked into place
Makarov.вдруг всё стало ясноsuddenly everything clicked
Makarov.вот и все наши "скрытые" намерения, ясные и простыеthat's our "hidden" agenda, plain and simple
gen.все возвращаемся назад, ясно?you-all come back now, hear?
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииdetails are clearly set out in an appendix
gen.всем ясно, чтоit is evident to anyone that
Makarov. ... всем ясно, чтоit is evident to anyone that
gen.всем ясно, чтоit is evident to anyone that
Makarov.всем ясно, что она не вернётсяit's plain to everyone that she will never return
gen.всем ясно, что она не вернётсяit's plain to everyone that she will never return
gen.всё было ясно видноall was plain to see
gen.всё возвращаемся назад, ясно?you all, come back now, hear?
inf.всё с тобой ясноI see what you did there (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001)
fig.of.sp.всё стало ясноlines were drawn (Alex_Odeychuk)
inf.всё ясноgotcha (SirReal)
gen.всё ясно?is everything clear?
inf.всё ясно!say no more!
gen.всё ясноeverything is clear (Yeldar Azanbayev)
gen.всё ясноnow we know (bix)
context.всё ясноthat all makes sense (That all makes sense, I'll explain that to the client. ART Vancouver)
gen.всё ясноit is plain to see (что... Dilnara)
Makarov.всё ясно, добавить нечегоeverything is clear, there's nothing to add
gen.всё ясно из показанийit is all clear on the evidence
Makarov.ей всё было ясноher mind was clear on all points
Makarov.ей всё стало ясноthe truth dawned upon him
Makarov.ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
gen.здесь не всё ясноthere is more in it than meets the eye
inf."и вдруг мне всё стало ясно"aha moment (Taras)
scient.и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринятоyet it should be clear that
gen.мне всё ясноthe situation is clear to me
gen.мне сразу всё стало ясноthe truth broke upon me
gen.не всё ясноeverything is not clear
dipl.неужели тебе всё ещё не ясно?!do I have to draw a diagram to you? (bigmaxus)
gen.ну, всё ясноfigures (vogeler)
Makarov.он не представляет себе ясно всех возможностейhe is quite unalive to the possibilities
Makarov.он отнюдь не всё ясно понимаетhis understanding is none of the clearest
Makarov.они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взглядаthey have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say
gen.Пока мне всё ясноso much is clear to me (So much is clear to me. Please continue. ART Vancouver)
gen.после этого намёка ей всё стало ясноthe hint enlightened her
chess.term.с ним тренеру не всё ясноhe remains a question-mark
gen.с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясноI realized it at first glance (at once)
gen.с этим всё ясноthat much is clear (Азат Ишимов)
econ.становится всё более ясно, чтоit is becoming increasingly clear that
gen.ну теперь все ясноwell that settles it
gen.теперь все ясноnow we know (bix)
fig.теперь ему всё ясноnow everything is clear to him
gen.теперь мне всё ясноnow I understand!
gen.теперь мне всё ясноit's all all clear to me now
fig.теперь мне ясна вся подкладка этого делаnow I understand what's behind this affair
idiom.тут всё ясноit's black and white (For me, it's black and white. adivinanza)
Makarov.я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
book.я всё яснее начинал понимать, что...it was borne in upon me more and more that...
gen.я хочу, чтобы всё было совершенно ясноI want everything quite clear-cut
inf.я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял?am I clear? (Andy)