Russian | English |
а, всё равно, будь, что будет | oh well, it's all the same, come what may |
а кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь | who was the other man? – Nobody you know |
в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины | at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! |
возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу | he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus) |
всё равно давно собирался | i have been meaning to ... anyway (Nrml Kss) |
всё равно, если бы я и не пошёл | I had as good not go at all |
всё равно кто | no matter who |
всё равно куда | anywhere at all (Супру) |
всё равно не | not + anyway (You can say you're the new systems analyst. Nobody really knows what he does anyway. – Всё равно никто не знает, чем он занимается. ART Vancouver) |
всё равно не договоримся | forget it! |
всё равно нужно | you'd still need (In the heart of the bustling streets of London, you'd still need to find a moment's peace for reflection. — В самом сердце шумных улиц Лондона вам всё равно нужно найти минутку покоя для размышлений.) |
всё равно придётся | you'd still need (to + inf.: Amidst all the glitz and glamour of the Roaring Twenties, you'd still need to search for genuine happiness. — Среди всего блеска и гламура "ревущих двадцатых" вам всё равно придётся искать настоящее счастье.) |
всё равно пришлось бы | you'd still need (to + inf.: Even if you were to float down the entire Mississippi, you'd still need to learn a thing or two about human nature. — Даже если бы вы переплыли всю реку Миссисипи, вам всё равно пришлось бы кое-что узнать о человеческой природе.) |
всё равно, что | the same as (People don't realize that the interest paid monthly to the bank on a $400,000 condo is the same as a month's rent on that same condo. ART Vancouver) |
всё равно, что | just the same as |
всё равно, что | be tantamount to (To admit his real name, now, would be tantamount to confession. 4uzhoj) |
всё равно, что | as good as |
всё равно, что | like (I live here and I'd say 90% of the people I know say they will NEVER rent, because it's like giving your money away. • They would never invite someone from The Guardian. That would be like the Washington Post inviting someone from CNN or The New York Times for an interview. ART Vancouver) |
всё равно что горох лущить | as easy as shelling peas |
всё равно, что они говорят | don't mind what they say |
всё равно, что они говорят | never mind what they say |
всё равно, что отнять конфетку у ребёнка | like taking candy from a baby (ArchiZ) |
всё равно, что сказать | as much as to say (ssn) |
говно всё равно выплывет | you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the end (Evgeny Shamlidi) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не уговорите | no use talking, you can't convict me |
даже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика | even if it were doubled his salary would not be large |
даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ | don't even ask the question, you know what I'm gonna say (Alex_Odeychuk) |
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать | there's nothing to do, so I may as well go to bed |
Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась | the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel |
дождь или хорошая погода, а мы всё равно придём | come rain or shine, we'll be there |
его убеждать – всё равно, что биться головой об стену | trying to convince him is like beating your head against a stone wall |
если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! |
идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти | it is raining hard, however, we have to go out |
иметь достаточно-всё равно что пировать | enough is as good as a feast |
казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется | his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed (H. Martineau) |
как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway |
какой бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь | don't bother running after the bus, you'll never catch it |
ладно, он всё равно не изменит своё мнение | come what may, he will not change his mind |
мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
мне всё равно было, идти или нет | I had as lief go as not |
мне всё равно, кто выиграет | it doesn't matter to me who may win |
мне всё равно, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы сделаете | I do not mind what you do |
мне всё равно, что он делает | I don't care what he does (what he thinks, what happens, what people may say, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять | I would as soon stay at home as go for a walk |
мне совершенно всё равно, жив он или нет | he may be dead for all I care |
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus) |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | I won't tell anything anyway |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | don't ask me |
он всё равно придёт | he will come all the same |
он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он сказал, что ему всё равно или что-то в этом роде | he said he did not care, or words to that effect |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
она всё равно настоит на своём | she is going to have her own way |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | he won't believe you anyway |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | don't waste your breath |
правда всё равно выплывет наружу | the truth will always out |
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
с ним говорить – всё равно, что горох об стену | you might just as well talk to a brick wall as try to talk to him |
сделать так — всё равно, что своровать | what you did amounts to stealing |
со временем наши чувства всё равно вырвутся на волю | in time our feelings will show (Alex_Odeychuk) |
хотя всё равно не | not that ... anyway (Nobody's going to tell me what I should or shouldn't do – not that I'd listen, anyway. – хотя я всё равно не послушаюсь ART Vancouver) |
хотя кто-либо всё равно бы не | not that (linton) |
что бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
это всё равно бы не помогло | it wouldn't have helped anyway |
это всё равно что о стенку головой биться | it's like banging your head against the wall (Technical) |
это всё равно, что отказаться | it is tantamount to a refusal |
это всё равно что сказать | it would be akin to saying (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com ART Vancouver) |
это всё равно, что сказать... | it all adds up to saying... |
это всё равно что сказать, что он не согласен | it all adds up to saying that he doesn't agree |
эх, была – не была! всё равно пропадать! | oh, well, let's take a chance, what can we lose? |
я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет | I shall go anyhow whether it rains or not |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | I won't tell him |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | he wouldn't understand anyway |
я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |